Página 3
1 609 929 C46.book Seite 3 Montag, 4. April 2005 1:54 13 AL 1450 DV PROFESSIONAL 3 • 1 609 929 C46 • 05.04...
Página 4
[°C] 0 – 45 schen Schlages. Ladezeit bei Akku-Kapazität (NiMH/NiCd), ca. Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladege- rät ist nur zum Laden von Bosch Akkus (NiCd/ 1,2 Ah [min] 15 NiMH) mit Spannungen zwischen 7,2 V und 1,4 Ah [min] 18 14,4 V geeignet.
Página 5
Steckdose und der Akku 6 in den La- liegt. Der Schnellladestrom wird deshalb automa- deschacht 5 eingesteckt wird. tisch reduziert. Zum Laden von Bosch Akkus ohne APT- Bei einem Ladevorgang mit reduziertem Steckkontakt 1 muss zusätzlich ein Adap- Ladestrom verlängert sich die Ladezeit.
Página 6
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- Österreich und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ABE Service GmbH ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Jochen-Rindt-Straße 1 für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- 1232 Wien sen. Service: +43 (0)1 / 61 03 80 Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen ........
Página 7
Allowable charging turers. The battery charger is only suitable for temperature range [°C] 0 – 45 the charging of Bosch batteries (NiCd/NiMH) Charging time per battery capacity with a voltage range of 7.2 V to 14.4 V. Danger (NiMH/NiCd), approx.
Página 8
With the battery fully charged, the charger imme- checked by an authorized after-sales service diately switches to trickle-charge mode. This equalizes the natural running-down of the battery agent for Bosch power tools. again. Practical Advice Charging procedure possible only with...
Página 9
Great Britain agent for Bosch power tools. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) In all correspondence and spare parts orders, P.O. Box 98 please always include the 10-digit article number Broadwater Park given on the nameplate of the battery charger.
Página 10
Ne pas charger des accus autres que ceux Plage de température indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est ap- de charge admissible [°C] 0 – 45 proprié que pour charger des accus Bosch Temps de charge (NiCd/NiMH) d’une tension située entre 7,2 V (selon la tension des et 14,4 V.
Página 11
6 est mis dans la douille du par des impulsions lumineuses chargeur 5. doubles avec brèves interruptions Afin de charger les accus Bosch sans ex- successives de l’indicateur LED 4. trémité d’enfichage APT 1, utiliser en plus L’accu ne peut pas être chargé avec le courant un adaptateur 3.
Página 12
Si le temps de service des accus se raccourcit Centre d’appels SAV : 0143 11 9006 ....considérablement après un processus de N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.
Página 13
No cargar acumuladores de otras marcas. Tiempo de carga para una tensión del El cargador solamente es adecuado para car- acumulador (NiMH/NiCd), aprox. gar acumuladores Bosch (NiCd /NiMH) con tensiones entre 7,2 V y 14,4 V. En caso con- 1,2 Ah [min] 15 trario, ello podría originar un incendio o explo-...
Página 14
6 en el aloja- rriente de carga reducida se indica miento 5. mediante el un doble parpadeo Para cargar acumuladores Bosch sin un breve del LED indicador 4 seguido conector enchufable APT 1 debe em- de unas breves pausas.
Página 15
Al realizar consultas o solicitar piezas de re- México puesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de Robert Bosch S.A. de C.V. características del cargador. Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
Página 16
[°C] 0 – 45 regador só é apropriado para carregar acumu- Tempo de carregamento com tensão ladores Bosch (NiCd/NiMH) com tensões en- de acum. (NiMH/NiCd), aprox. tre 7,2 V e 14,4 V. Caso contrário há risco de 1,2 Ah [min] 15 incêndio e explosão.
Página 17
6 de carga reduzida é sinalizado por no compartimento de carga 5. curtos impulsos luminosos duplos Para carregar acumuladores Bosch sem com consequentes curtas interrup- contacto APT 1 deve ser utilizado adicio- ções da indicação LED 4.
Página 18
Isto no entanto é inofensivo e www.bosch-pt.com não significa nenhum defeito técnico do apare- Portugal lho. Robert Bosch LDA Um acumulador novo ou um que não foi utili- Avenida Infante D. Henrique zado por muito tempo, apenas alcança a sua Lotes 2E-3E plena potência após aprox.
Página 19
Non caricare batterie di altri marchi. La sta- Tempo di carica e tensione della zione di ricarica è idonea esclusivamente per batteria (NiMH/NiCd), ca. operazioni di ricarica di batterie Bosch (NiCd / NiMH) con tensioni tra 7,2 V e 14,4 V. In caso 1,2 Ah [min] 15...
Página 20
6 viene inserita nella sede di ri- di carica ridotta viene segnalata carica 5. mediante brevi impulsi luminosi Per ricaricare batterie Bosch senza con- doppi con successive interruzioni a tatto ad innesto APT 1 si deve utilizzare un durata limitata del visualizzatore a ulteriore adattatore 3.
Página 21
Servizio post-vendita da un autorizzato Centro per Assistenza Clienti per Elettroutensili Bosch. Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: Indicazioni applicative www.bosch-pt.com...
Página 22
[°C] 0 – 45 Laad geen accu’s van andere fabrikanten Oplaadtijd bij accuspanning op. Het oplaadapparaat is alleen geschikt voor (NiMH/NiCd), ca. het opladen van Bosch-accu’s (NiCd /NiMH) 1,2 Ah [min] 15 met een spanning tussen 7,2 en 14,4 V. An- 1,4 Ah [min] 18 ders bestaat brand- en explosiegevaar.
Página 23
6 in de oplaadschacht 5 stroom wordt door aangegeven wordt gestoken. door korte dubbele lichtimpulsen Voor het opladen van Bosch-accu’s zonder met daaropvolgende korte onder- APT-insteekcontact 1 moet bovendien een brekingen van de LED-indicatie 4. adapter 3 worden gebruikt.
Página 24
Mocht het apparaat ondanks zeer zorgvuldige fa- Wijzigingen voorbehouden bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van het oplaadapparaat.
Página 25
øger risikoen for elektrisk stød. Tilladt temperatur- Oplad ikke fremmede akkuer. Ladeaggrega- område for opladning [°C] 0 – 45 tet er kun beregnet til ladning af Bosch akkuer Opladningstid ved akkumulator-spænding (NiCd/NiMH) med spændinger mellem 7,2 V (NiMH/NiCd), ca.
Página 26
45 °C). Derfor reduceres hurtigladestrømmen dåsen og akkumulatoren 6 sidder i ladeskak- automatisk. ten 5. Ved opladning med reduceret ladestrøm Til ladning af Bosch akkumulatorer uden forlænges ladetiden. APT-stikkontakt 1 skal der desuden benyt- tes en adapter 3. Opladning er ikke mulig, da...
Página 27
Aggregat og udluftningsslidser skal altid være reservedele findes under: rene. www.bosch-pt.com Skulle aggregatet trods omhyggelig fabrikation Bosch Service Center for el-værktøj og kontrol engang holde op med at fungere, skal Telegrafvej 3 reparationen udføres af et autoriseret service- 2750 Ballerup værksted for Bosch-elektroværktøj.
Página 28
Tillåtet laddnings- fabrikat. Laddaren är lämplig endast för ladd- temperaturområde [°C] 0 – 45 ning av Bosch batterimoduler (NiCd /NiMH) Laddningstid vid ackumulatorspänning med en spänning mellan 7,2 V och 14,4 V. I (NiMH/NiCd), ca. annat fall finns risk för brand och explosion.
Página 29
6 sticks in i ladd- ningsströmmen reduceras därför automatiskt. ningsschaktet 5. Vid laddning med reducerad laddnings- Vid laddning av Bosch batterimoduler utan ström förlängs laddningstiden. APT-stickkontakt 1 måste i tillägg en adapter 3 användas. Laddning inte möjlig p.g.a. icke För borttagning av adaptern 3 ur laddnings-...
Página 30
Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens produktnummer som består av 10 siffror som finns på laddarens typskylt.
Página 31
Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre lading, ca. [mA] 100 produsenter. Ladeapparatet er kun egnet til Godkjent ladetempe- opplading av Bosch batterier (NiCd /NiMH) raturområde [°C] 0 – 45 med spenninger mellom 7,2 V og 14,4 V. El- Ladetid ved batteri-spenning lers er det fare for brann og eksplosjoner.
Página 32
6 settes dingen, signaliseres denne med inn i ladesjakten 5. hurtig blinking (ca. 10x pr. sekund) Ved opplading av Bosch batterier uten av LED-indikatoren 4. APT-stikkkontakt 1 må det i tillegg brukes Oppladingen kan ikke startes og batteriet ikke la- et adapter 3.
Página 33
Eksplosjonstegninger og informasjoner om lasjonsspaltene må alltid holdes rene. reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Skulle apparatet svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Robert Bosch A/S nen utføres av et autorisert serviceverksted for Trollaasveien 8 Bosch-elektroverktøy. Postboks 10 1414 Trollaasen Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger...
Página 34
Latauksen sallittu Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite sovel- lämpötila-alue [°C] 0 – 45 tuu ainoastaan Bosch-akkujen lataukseen Latusaika akkujännitteellä (NiCd/NiMH), joiden jännite on välillä 7,2 V ja (NiMH/NiCd), n. 14,4 V. Muissa tapauksissa on olemassa tuli-...
Página 35
Jos lataustapahtumassa on jokin tään pistorasiaan ja akku 6 on sijoitettu lataussy- muu häiriö osoittaa LED-näyttö 4 vennykseen 5. sen nopealla vilkkumisella (n. 10x Ilman APT-pistoketta 1 olevien Bosch-ak- sekunnissa). kujen lataamiseen, tulee lisäksi käyttää Lataustapahtumaa ei voida käynnistää eikä ak- adapteria 3.
Página 36
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- Bosch-keskushuolto menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Pakkalantie 21A suorittaa tarvittavat korjaukset. 01510 Vantaa Mainitse ehdottomasti latauslaitteen mallikil- +358 (0)9 / 43 59 - 91 ...........
Página 37
Μη φορτίζετε ξένες µπαταρίες. Ο ∆ιάρκεια φ ρτισης µε τάση συσσωρευτή φορτιστής είναι κατάλληλος µ νο για (NiMH/NiCd), περ. φ ρτιση µπαταριών της Bosch (NiCd/NiMH) µε τάσεις µεταξύ 7,2 V και 1,2 Ah [min] 15 14,4 V. ∆ιαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
Página 38
πρίζα και η µπαταρία 6 στη σήραγγα ένδειξης LED 4. φ ρτισης 5. ταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη ο Για τη φ ρτιση µπαταριών της Bosch φορτιστής µεταβαίνει αυτ µατα στη φ ρτιση χωρίς επαφή APT 1 πρέπει να διατήρησης. Έτσι αντισταθµίζεται η φυσική...
Página 39
εργαλεία δεν είναι υποχρεωτικ πλέον να και, ενδεχοµένως, δώστε το φορτιστή για συλλέγονται ξεχωριστά πριν να έλεγχο σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ανακυκλωθούν µε τρ πο φιλικ προς το για ηλεκτρικές συσκευές της Bosch. περιβάλλον. Υποδείξεις εφαρµογών Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση συνεχών ή πολλών, Αναλυτικά...
Página 40
[°C] 0 – 45 yükseltir. Akü gerilimlerine göre µarj süresi (NiMH/NiCd), yak. Yabanc∂ marka akü µarj etmeyin. Bu µarj cihaz∂ sadece 7,2–14,4 V gerilimli Bosch 1,2 Ah [dak] 15 aküleri (NiCd/NiMH) µarj edilmesine 1,4 Ah [dak] 18 uygundur. Aksi takdirde yang∂n ve patlama...
Página 41
Ωebeke fiµi prize tak∂ld∂π∂nda ve akü 6 µarj µarj ak∂m∂ otomatik olarak düµürülür. yuvas∂na 5 yerleµtirildiπinde µarj iµlemi baµlar. Düµük µarj ak∂m∂ ile µarj iµleminde µarj APT geçme kontaks∂z Bosch akülerini 1 süresi uzar. µarj etmek için ek bir adaptör 3 kullan∂lmal∂d∂r.
Página 42
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el Bosch San. ve Tic. A.S. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
Página 43
1 609 929 C46.book Seite 1 Montag, 4. April 2005 1:54 13 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 C46 (05.04) O / 43...