Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Soft Top
the
EN
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
FR
ES
GUÍA RÁPIDA
Pure
SKE700
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sage Soft Top SKE700

  • Página 1 Soft Top Pure ™ SKE700 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUÍA RÁPIDA...
  • Página 2 Under no circumstances should SAFETY FIRST this product be used to boil any other liquids or foodstuffs. At Sage we are very safety ® • Position the appliance on a conscious. We design and stable, heat resistant, level, dry...
  • Página 3 To avoid a hazard do not use the this book. appliance if power cord, power plug or appliance becomes damaged in any way. Return the entire appliance to the nearest authorised Sage Service Centre for examination and/or repair.
  • Página 4 WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Any maintenance other than • For safety reasons it is cleaning should be performed recommended you plug your at an authorised Sage Sage appliance directly into ® ® service centre. its own electrical outlet on a •...
  • Página 5 WE RECOMMEND SAFETY FIRST The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Página 6 GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. Cushion Controlled Lid G. Illuminated Power ‘On / Off’ Switch with Viewing Window with Ready Bell B. Lid Release Button H. 1.7 Litre Capacity C. Soft Grip Ergonomic Handle I. Auto Shut Off & Boil Dry Protection D.
  • Página 7 NOTE down to prevent further damage. Should this occur, take your kettle to an authorised Always fill the kettle between the minimum Sage Service Centre. (500ml) and maximum (1700ml) marks on ® the water window.
  • Página 8 To remove the scale deposits from the filter, the warranty agreement. We recommend the open the lid and slide the filter up and out use of Sage “the Descaler” as it’s specially ® of the kettle.
  • Página 9 During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Página 10 • Das Verpackungsmaterial vor ® der ersten Inbetriebnahme SICHERHEIT entfernen und sicher entsorgen. GEHT VOR • Um Erstickungsgefahr für Kleinkinder auszuschließen, Wir bei Sage sind sehr ® die Schutzabdeckung am sicherheitsbewusst. Stromstecker sicher entsorgen. Beim Design und bei der • Dieser Wasserkocher ist Herstellung unserer Geräte...
  • Página 11 UNSERE EMPFEHLUNG: SICHERHEIT AN ERSTER STELLE • Der Aufstellort muss mindestens • Den Wasserkocher während des Betriebs nicht von 20 cm von Wänden oder hitze-, bzw. dampfempfindlichem Elektrobasis entfernen. Material entfernt sein und oben Vergewissern Sie sich, dass der und an allen Seiten ausreichend Kocher nach dem Kochen des Luftzirkulation gewährleisten.
  • Página 12 Kabel aus der Steckdose entfernen, wenn das die nicht reinigungsbedingt ist, bitte den Kundendienst Gerät nicht benutzt wird. von Sage besuchen: • Das Gerät kann von Kindern ab sageappliances.com 8 Jahren sowie von Personen • Dieses Gerät nur für mit reduzierten physischen, Haushaltszwecke benutzen.
  • Página 13 UNSERE EMPFEHLUNG: SICHERHEIT AN ERSTER STELLE ACHTUNG Wasserkocher nicht auf geneigten Flächen verwenden. Wasserkocher nicht bewegen, wenn er angeschaltet ist. Das gezeigte Symbol bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Haushaltsmüll gehört. Es sollte zu einer befugten örtlichen Abfallentsorgungsstelle oder einem Händler mit entsprechendem Service gebracht werden.
  • Página 14 LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN A. Abgefederter Deckelverschluss G. Beleuchteter EIN / AUS-Schalter mit Sichtfenster (ON / OFF) mit Tonsignal B. Entrieglungstaste des Deckels H. 1,7 Liter Kapazität C. Ergonomischer Soft-Grip-Handgriff I. Automatische Abschaltung und Trockenkochschutz D. Auswaschbarer Kalkfilter J.
  • Página 15 Schaden zu vermeiden. In diesem Fall Drücken Sie den ON / OFF-Schalter auf die ON- bringen Sie den Wasserkocher zu einer Position, um das Gerät einzuschalten und das zugelassenen Sage Kundendienststelle. ® Wasser zu kochen. HINWEIS Der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Elektrobasis verwendet werden.
  • Página 16 Heizelement beschädigen. Die Arbeitsfähigkeit des Geräts wird dadurch beeinträchtigt und kann zur Erlöschung der Garantieleistung führen. Wir empfehlen die Anwendung des Sage® Entkalkers (Sage ® Descaler), der speziell für die Entkalkung von Wasserkochern konzipiert ist. Bestellungen bitte hier aufgeben: sageappliances.com...
  • Página 17 GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem...
  • Página 18 NOTIZEN...
  • Página 19 Soft Top Pure ™ SKE700 GUIDE RAPIDE...
  • Página 20 LA SÉCURITÉ enfants, éliminez de manière sûre AVANT TOUT le couvercle de protection sur la prise d’alimentation. Chez Sage , la sécurité est • Cette bouilloire a été conçue ® une priorité. Nous concevons spécialement pour faire bouillir et fabriquons des appareils de l’eau potable de qualité...
  • Página 21 être l’appareil sont endommagés de projetée. quelque manière que ce soit. • La bouilloire doit être nettoyée Renvoyez l’appareil complet au fréquemment. Suivez les centre de réparation Sage agréé instructions de nettoyage indiquées dans ce livret.
  • Página 22 • Pour des raisons de sécurité, vérifié, remplacé et/ou réparé. il est recommandé de brancher • Tout entretien autre que le votre appareil Sage directement ® nettoyage doit être réalisé à sa prise électrique, sur un par un centre de réparation...
  • Página 23 APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE NOUVEL APPAREIL A. Couvercle amorti avec hublot H. Capacité de 1,7 litre B. Bouton d’ouverture du couvercle I. Protection contre l’ébullition à sec et arrêt automatique C. Poignée ergonomique souple J. Élément dissimulé à ébullition rapide D.
  • Página 24 REMARQUE supplémentaires. Si cela devait se produire, apportez votre bouilloire dans un centre de Remplissez toujours la bouilloire entre les réparation Sage agréé. repères minimum (500 ml) et maximum ® (1 700 ml) de la jauge d’eau.
  • Página 25 Ne rangez rien au-dessus. l’endommager. Cela affecterait l’efficacité de l’appareil et pourrait invalider le contrat de garantie. Nous recommandons l’utilisation du détartrant Sage « the Descaler », car il ® est spécialement formulé pour détartrer les bouilloires. Pour le commander, rendez-vous sur...
  • Página 26 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
  • Página 27 Soft Top Pure ™ SKE700 SNELSTARTGIDS...
  • Página 28 ® weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. LIGHEID VOOROP • Deze waterkoker is uitsluitend ontworpen voor het koken van Bij Sage gaan we zeer ® drinkwater. In geen geval mag veiligheidsbewust te werk. dit product worden gebruikt voor...
  • Página 29 Breng water uit de waterkoker spatten. het gehele apparaat terug naar • Houd de waterkoker schoon. het dichtstbijzijnde bevoegde Volg de reinigingsinstructies Sage-servicecentrum voor in dit boek. onderzoek en/of reparatie.
  • Página 30 • Onderhoud anders dan sluiten, gescheiden van andere reiniging moet worden apparaten. Als het elektrische uitgevoerd in een geautoriseerd circuit overbelast wordt met Sage -servicecentrum. andere apparaten, zal uw ® apparaat mogelijk niet goed • Dit apparaat is alleen bedoeld werken.
  • Página 31 UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN A. Zachtsluitend deksel met kijkvenster G. Verlichte 'Aan/uit'-schakelaar met eindsignaal B. Dekselontgrendelingsknop H. Capaciteit van 1,7 liter C. Ergonomisch handvat met zachte I. Automatische uitschakeling en bescherming greep tegen droogkoken D. Wasbare kalkfilter J. Verborgen snelkookelement E.
  • Página 32 Vul de waterkoker altijd tussen de gebeurt, neemt u uw waterkoker naar een minimum (500 ml) en maximum (1700 ml) markeringen op de buitenkant. erkend Sage -servicecentrum. ® Zorg ervoor dat het deksel stevig vergrendeld is. Plaats de waterkoker stevig op de basis. Steek de stekker in een 230-240 V-stopcontact en schakel het apparaat in.
  • Página 33 Dit heeft invloed op de efficiëntie van het apparaat en kan de garantieovereenkomst ongeldig maken. We raden het gebruik van Sage 'Descaler' (Ontkalker) aan, omdat deze ® speciaal is ontwikkeld voor het ontkalken van waterkokers. Om te bestellen, bezoekt...
  • Página 34 GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage...
  • Página 35 Soft Top Pure ™ SKE700 GUÍA RÁPIDA...
  • Página 36 SEGURIDAD • Este hervidor ha sido diseñado ANTE TODO específicamente para hervir agua potable de calidad. Este En Sage nos preocupa ® producto no debe utilizarse enormemente la seguridad. en ningún caso para hervir Diseñamos y fabricamos otros líquidos o productos...
  • Página 37 RECOMENDAMOS LA SEGURIDAD PRIMERO • El hervidor solo debe utilizarse • Mantén limpio el hervidor. Sigue con la base de alimentación las instrucciones de limpieza suministrada. indicadas en esta publicación. • Este hervidor no está diseñado MEDIDAS DE SEGURIDAD para utilizarse junto con un IMPORTANTES PARA TODOS temporizador externo ni con LOS APARATOS ELÉCTRICOS...
  • Página 38 RECOMENDAMOS LA SEGURIDAD PRIMERO llévalo al Centro de Servicio a su propia toma de corriente en un circuito dedicado separado Sage autorizado más cercano. de otros aparatos. Si el circuito • Cualquier tarea de manteni- eléctrico está sobrecargado con miento que no sea de limpieza...
  • Página 39 CONOCE TU NUEVO APARATO A. Tapa libre de BPA con visor G. Botón iluminado “On / Off” (encendido/ apagado) con señal acústica de final de B. Botón de apertura de la tapa ebullición C. Asa ergonómica H. Capacidad para 1,7 litros D.
  • Página 40 Si esto ocurre, lleva tu hervidor a un centro de servicio autorizado de Sage ® Asegúrate de que la tapa esté bien cerrada. Coloca el hervidor sobre la base de alimentación.
  • Página 41 No guardes nada encima. Recomendamos el producto “the Descaler” de Sage , ya que está especialmente formulado ® para descalcificar hervidores. Para hacer tu pedido, visita www.sageappliances.com...
  • Página 42 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
  • Página 43 NOTAS...
  • Página 44 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 www.sageappliances.com Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).

Este manual también es adecuado para:

Soft top ske700bssSoft top ske735btrSoft top