Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
BBH3.../BCH3...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[pt]
Instruções de serviço
Instrucciones de uso
[es]
Οδηγίες Χρήσης
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[hu]
Utasítás
[cs]
Návod k obsluze
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[kk]
[sk]
Inštrukcie na používanie
使用說明書
[zf]
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Bosch BCH3K2851
o
50
53
56
59
62
65
68
71
74
77
80
83
86
89
92
95
98
102
105
108
111
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch BCH3K2851

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch BCH3K2851 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici BBH3.../BCH3... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl]...
  • Página 4 Click! Click! Click!
  • Página 5 Click!
  • Página 6 Click!
  • Página 7 Sicherheitshinweise ........................... 8 Gerätebeschreibung ........................50 Safety information ........................... 10 Your vacuum cleaner ........................53 Consignes de sécurité ........................12 Description de l'appareil ........................56 Istruzioni di sicurezza ........................14 Descrizione dell'apparecchio ......................59 Veiligheidsvoorschriften........................16 Beschrijving van het toestel ......................62 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Página 8 Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern „ Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
  • Página 9 „ Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C „ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem und über 40°C aus. Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei „ Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich blasfiler saugen.
  • Página 10 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by per- Please keep this instruction manual for future refer- ence. sons with a lack of experi- When passing the vacuum cleaner on to a third party, ence or knowledge if they please also pass on this instruction manual.
  • Página 11 „ In the following cases, you must stop the appliance Information on disposal immediately and contact the after-sales service: − If you have accidentally vacuumed up some liquid Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
  • Página 12 L'appareil peut être utilisé „ par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, ayant des capacités phy- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. siques, sensorielles ou men- Utilisation conforme à...
  • Página 13 „ Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec- Remarques sur le transport tueux. Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux „ En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débran- exigences du droit relatif aux marchandises dange- cher le cordon de charge du secteur.
  • Página 14 L'apparecchio può essere „ utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. fisiche, sensoriali o mentali Uso conforme alle disposizioni nonché...
  • Página 15 „ Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci „...
  • Página 16 Het toestel kan worden ge- „ bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
  • Página 17 „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. „ Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
  • Página 18 fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- de erfaring eller viden, hvis de Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- er under opsigt eller er blevet ren gives videre til andre. instrueret i sikker brug af ap- Anvendelse iht.
  • Página 19 „ Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og Anvisninger om bortskaffelse kontakt kundeservice: Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- − Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, el- lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. ler hvis der er kommet væske ind i apparatet. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
  • Página 20 ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
  • Página 21 „ Slå av apparatet når du ikke støvsuger. „ Batterier „ Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
  • Página 22 får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- ker som finns. Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren „ vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och „ Avsedd användning sköta om enheten utan upp- För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste sikt.
  • Página 23 LI-batterier fi „ Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. „ Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Página 24 „ Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien on opastettu laitteen käytös- suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
  • Página 25 „ Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
  • Página 26 „ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Este aparelho não pode ser „ funcionamento. utilizado por crianças a partir „ Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação. dos 8 anos e pessoas com ca- „...
  • Página 27 Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. estrada pelo utilizador, sem mais exigências. No caso de Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- envio por terceiros (p.
  • Página 28 „ No colocar el cable de carga encima de bordes afilados Este aparato puede ser utili- „ ni aplastarlo. zado por niños a partir de 8 „ Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la años y por personas que pre- red y del cable de carga.
  • Página 29 Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- Σε...
  • Página 30 „ Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο φόρ- Υποδείξεις ασφαλείας τισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο καλώδιο φόρτισης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- „ Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο φόρτισης από το ηλε- ποκρίνεται στους αναγνωρισμέ- κτρικό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά τραβήξτε...
  • Página 31 „ Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες / μπαταρίες „ Σε περίπτωση λάθος χρήσης μπορεί να εξέλθει υγρό από την μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή με αυτό. Σε Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις για τη μεταφο- περίπτωση τυχαίας επαφή ξεπλυθείτε με νερό. Σε περί- ρά. πτωση που μπει υγρό στα μάτια σας, ζητήστε επιπλέον Οι...
  • Página 32 Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- „ cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksik- Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, likler olan veya tecrübe ve/ lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. veya bilgi eksikliği bulunan Amaca uygun kullanım kişiler tarafından ancak, gö- zetim altında olmaları...
  • Página 33 Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine yınız. Sıvının göze teması halinde ayrıca bir doktora aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. başvurunuz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ = Dışarı akan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara > Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili ba- neden olabilir.
  • Página 34 Urządzenie mogą obsługiwać „ dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- zdolnościami fizycznymi, sen- cim należy dołączyć również instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadcze- Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem...
  • Página 35 „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. Wskazówki dotyczące transportu „ W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządze- Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają nie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użyt- „ W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz kownik może transportować akumulatory po drogach wymiana części w odkurzaczu mogą...
  • Página 36 pességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- Rendeltetésszerű használat tát és megértették az ebből eredő...
  • Página 37 „ Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől Ártalmatlanítási tudnivalók és hőforrásoktól. „ Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tarto- szűrőre (motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.). zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását. „...
  • Página 38 Bezpečnostní pokyny Tento vysavač odpovídá uzná- Návod k použití si uschovejte. vaným technickým pravidlům Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití. a příslušným bezpečnostním předpisům. Použití v souladu s určeným účelem Tento spotřebič mohou po- „...
  • Página 39 „ Pokud se vyskytne porucha, spotřebič vypněte, resp. Pokyny k likvidaci odpojte od nabíjecího kabelu a ze sítě. „ Aby se zabránilo ohrožení, smí opravy a výměnu ná- Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je třeba hradních dílů u vysavače provádět pouze autorizovaný odevzdat k ekologické...
  • Página 40 Указания по технике безопас- ности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответст- При передаче пылесоса новому владельцу не за- будьте передать также инструкцию по эксплуатации. вует общепризнанным тех- ническим требованиям и спе- Указания по использованию циальным правилам тех-ники Для безопасной и надлежащей эксплуатации прибо- безопасности.
  • Página 41 „ Не подносите всасывающую насадку и трубку к го- „ При повреждении и ненадлежащем обращении с лове. аккумулятором из него могут выделяться испаре- ния. Проветрите помещение и при наличии жалоб = Это может привести к травме! > „ В случае повреждения кабеля зарядного устрой- обратитесь...
  • Página 42 „ Аккумуляторы/элементы питания Обратите внимание на указания по транспорти- ровке. Встроенные аккумуляторы могут быть извлече- Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. ны для утилизации только специально обучен- În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă ным персоналом. При открывании корпуса мож- rugăm să...
  • Página 43 „ Înainte de a realiza orice fel de lucrări la aspirator, Aparatul poate fi folosit de co- „ deconectaţi aparatul, respectiv separaţi-l de la cablul pii cu vârsta de cel puţin 8 ani de încărcare şi de la reţeaua de alimentare cu energie electrică.
  • Página 44 Observaţii privind transportul Acumulatorii litiu-ion din dotarea aparatului sunt în con- formitate cu cerinţele reglementării privind transportul de mărfuri periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi pe drumurile publice de către utilizator fără aplicarea de obligaţii suplimentare. În cazul expedierii de către un terţ...
  • Página 45 „ „ „ „ „ „ „ „ „ − − „ „ „   „ „ „ „ „ > „ > „ „ > „ „ „ „ „ > „ „  ƒ&  ƒ& „ >...
  • Página 46 „ Návod na používanie si, prosím, odložte. Ak vysávač odovzdáte inej osobe, dajte jej spolu s ním > aj návod na používanie. Určený účel používania Ak chcete spotrebič používať bezpečne a správne, postu- pujte podľa pokynov pre určené používanie. Tento spotrebič používajte len: „...
  • Página 47 „ V prípade poruchy spotrebič vypnite alebo ho odpojte Spotrebič môžu používať deti „ od nabíjacieho kábla a elektrickej siete. staršie ako 8 rokov a osoby „ Aby sa predišlo ohrozeniu, opravy a výmeny náhrad- ných súčiastok na vysávači zverte len autorizovanému so zníženými fyzickými, zmys- zákazníckemu servisu.
  • Página 48 Pokyny na likvidáciu Vysávače, akumulátory, príslušenstvo a obaly by sa mali recyklovať ekologickým spôsobom. 請妥善保存使用說明書。 Vysávač a akumulátory/batérie nedávajte do komunál- neho odpadu! 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書 „ Obal 一併交付。 Obal chráni vysávač pred poškodením počas pre- pravy. Pozostáva z ekologických materiálov, preto je 符合規定使用...
  • Página 49 請勿讓孩童將本機當成玩具玩 鋰電池 „ 耍。 „ 請先詳讀重要安全資訊與說明。 在無人監督的情況下,不可由 „ 若不遵循安全資訊與說明,可能會造成觸 > 電、火災和/或嚴重受傷。 兒童進行清潔或保養。 „ 請妥善保存安全資訊與說明,以便日後參考。 塑 料 袋 和 包 膜 必 須 存 放 在 兒 „ „ 請避免電池靠近熱源,例如長時間曝曬於太陽 童 拿不到的地方並進行廢棄處 下與靠近火源,並避免碰水與潮溼環境。 爆炸風險。 > 理。 „ 若電池受損或使用不當,可能會冒出煙霧。請 有造成窒息的危險! > 立即確保空氣流通,若因接觸到煙霧而產生任 何身體不適,請尋求醫療協助。...
  • Página 50 Aufladen Achtung: Vor dem ersten Betrieb sollten die Akkus des Staub- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger saugers vollständig geladen werden. der Baureihe BBH3/BCH3 entschieden haben. Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene La- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiede- dekabel verwenden.
  • Página 51 Saugkraft regeln Saugen mit Zusatzzubehör Bild Bild Fugendüse Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte ‡ Zum Absaugen schwer erreichbarer Stellen und über Position, um die Saugleistung einzustellen: Kopf. ‡ Zubehörfach über Griffmulden öffnen, Fugendüse ‡ Leistungsstufe 1 entnehmen, auf Saugöffnung des Hand-Akkusaugers Saugen mit eingeschalteter Elektrobürste.
  • Página 52 Reinigung der Bodendüse Bild ‡ Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom Entfernen Sie eventuell vorhandenen Schmutz un- Ladekabel trennen. terhalb der Auswurföffnung. a) Filtereinheit in den Staubbehälter einsetzen, dabei Bild unbedingt auf den richtigen Sitz achten ‡ b) Staubbehälter auf die Motor-Einheit aufsetzen und hör- Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entrie- bar verrasten.
  • Página 53 Charging Caution: Before using the vacuum cleaner for the first time, Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum fully charge the batteries. cleaner from the BBH3/BCH3 series. To charge the appliance, only use the charging cable This instruction manual describes various BBH3/BCH3 included with the appliance.
  • Página 54 Controlling the suction level Vacuuming with accessories Fig. Fig. Crevice nozzle ‡ Slide the sliding switch into the required position in For vacuuming in difficult-to-reach places and over- order to set the suction power: head. ‡ Open the accessory holder using the recessed grip ‡...
  • Página 55 Cleaning the floor nozzle Fig. ‡ Before carrying out any maintenance, switch off the Take the filter unit out of the dust container. ‡ vacuum cleaner and disconnect it from the charging Empty the dust container. cable. Fig. Fig. ‡ Remove any dirt which may have been lodged under- ‡...
  • Página 56 figurant sur la plaque signalétique. Ne votre aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires rechargez pas l'appareil à des températures inféri- d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- eures à 0°C ni supérieures à 40°C. re aspirateur, pour vous permettre d'obtenir un résul- tat de nettoyage optimal.
  • Página 57 Utilisation de l'aspirateur balai Utilisation de l'aspirateur à batterie portatif Aspiration Figure Figure ‡ ‡ Déverrouillez l'aspirateur à batterie portatif en acti- Actionnez le commutateur à curseur dans le sens de onnant le bouton de déverrouillage et extrayez-le de la flèche. l'aspirateur balai.
  • Página 58 Vidage du bac à poussières Figure Nettoyage de la cartouche de filtre Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est a) Extrayez la cartouche de filtre de l'unité de filtre. recommandé de vider le collecteur de poussières après b) Nettoyez d'abord la cartouche de filtre en la tapotant. chaque utilisation, et au plus tard lorsque la poussière c) Retirez le filtre mousse de la protection du moteur et a atteint le repère du collecteur de poussières.
  • Página 59 Carica Attenzione: Prima del primo utilizzo, le batterie dell'aspirapolvere Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch dovrebbero essere completamente cariche. della serie BBH3/BCH3. Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di ricarica fornito in dotazione. Collegare e mette- diversi modelli BBH3/BCH3.
  • Página 60 Utilizzo della scopa elettrica Attenzione: quando si posiziona l'apparecchio in questo modo è indispensabile spegnerlo, perché ad apparecchio fermo la spazzola rotante potrebbe Aspirazione causare danni al rivestimento del pavimento. Figura ‡ Utilizzo dell'aspirapolvere a mano a bat- Azionare l'interruttore a cursore nel senso indicato teria dalla freccia.
  • Página 61 Svuotamento del contenitore raccoglisporco Figura Pulizia della cartuccia filtrante Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il a) Estrarre la cartuccia filtrante dall'unità filtro. contenitore raccoglisporco dopo ogni utilizzo o, al più b) Inizialmente pulire la cartuccia filtrante battendola. tardi, quando la polvere ha raggiunto il livello indicato c) Estrarre il filtro in gommapiuma dalla protezione mo- dall'apposita tacca all'interno del contenitore raccog-...
  • Página 62 Opladen Let op: Voor het eerste gebruik moeten de accu's van de Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de stofzuiger volledig worden opgeladen. serie BBH3/BCH3 heeft gekozen. Gebruik voor het opladen alleen de meegeleverde In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende laadkabel.
  • Página 63 Zuigkracht regelen Gebruik van de hand-accuzuiger Afb. Afb. Om het zuigvermogen in te stellen schuift u de schuifre- ‡ De hand-accuzuiger m.b.v. de ontgrendelingsknop gelaar in de gewenste stand: ontgrendelen en uit de handstofzuiger nemen. ‡ Vermogensstand 1 Stofzuigen met extra accessoires Stofzuigen terwijl de elektrische borstel ingescha- Afb.
  • Página 64 Het vloermondstuk schoonmaken Afb. ‡ Alvorens onderhoud te plegen dient u de stofzuiger alti- Neem de hand-accuzuiger uit de handstofzuiger. jd uit te schakelen of van de stroom te halen. Afb. ‡ Het stofreservoir m.b.v. de ontgrendelingstoets ont- Afb. grendelen en van de motoreenheid trekken. ‡...
  • Página 65 Opladning Pas på: Inden støvsugeren bruges første gang, skal støvsu- Tak, fordi du har valgt en Bosch BBH3/BCH3 støvsuger. gerens akku'er lades helt op. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BBH3/ Opladningen må kun foretages med det medfølgen- BCH3 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de de ladekabel.
  • Página 66 Regulering af sugestyrke Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Fig. Fugemundstykke Sugestyrken indstilles ved at placere skydeafbryderen ‡ Til støvsugning af vanskeligt tilgængelige steder og på den ønskede position: støvsugning over hovedhøjde. ‡ Åbn tilbehørsrummet ved hjælp af de forsænkede ‡ Effekttrin 1 greb, tag fugemundstykket ud, sæt det på...
  • Página 67 Rengøring af gulvmundstykke Fig. ‡ Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden Tag filterenheden ud af støvbeholderen. ‡ støvsugeren vedligeholdes. Tøm støvbeholderen. Fig. Fig. ‡ Frigør børstevalsen ved at trykke på frigørelses- ‡ Fjern eventuelt snavs under udgangsåbningen. knappen, og træk børstevalsen sideværts ud af gul- a) Sæt filterenheden i støvbeholderen, og kontroller vmundstykket.
  • Página 68 Lading OBS! Før første gangs bruk bør batteriene til støvsugeren Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- lades helt opp. rien BBH3/BCH3. Du må kun bruke den medfølgende ladekabelen ved I denne bruksanvisningen vises ulike BBH3/BCH3-mo- lading.
  • Página 69 Regulere sugekraften Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Bilde fugemunnstykke Skyv skyvebryteren i ønsket posisjon for å stille inn su- ‡ Til støvsuging av vanskelig tilgjengelige steder og geeffekten: over hodehøyde. ‡ Åpne tilbehørsbeholderen med de innfelte håndta- ‡ Effekttrinn 1 kene, ta ut fugemunnstykket, sett det på...
  • Página 70 Rengjøre gulvmunnstykket Bilde ‡ Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før Fjern eventuelt smuss fra undersiden av utstøteråp- vedlikeholdsarbeid. ningen. a) Sett filterenheten inn i støvbeholderen. Pass på at Bilde den sitter riktig. ‡ b) Sett støvbeholderen på motorenheten så den klikker Løsne børstevalsen med opplåsningsknappen og hørbart på...
  • Página 71 Laddning Obs! Du måste ladda dammsugarens batterier helt före Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i första användning. BBH3/BCH3-serien. Använd bara den medföljande laddsladden vid ladd- Bruksanvisningen beskriver olika BBH3/BCH3-model- ning. Anslut och använd bara laddsladden enligt ler.
  • Página 72 Justera sugeffekten Dammsuga med extratillbehör Bild Bild Fogmunstycke Ställ in sugeffekten genom att föra regeln till det läge ‡ Dammsuger på svåråtkomliga ställen och över hu- du vill ha: vudhöjd. ‡ Öppna tillbehörsfästet i handtaget, ta ur fogmunsty- ‡ Effektläge 1 cket, snäpp fast på...
  • Página 73 Obs! Bild Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen- ‡ Ta bort ev. smuts under utkastöppningen. de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). a) Sätt i filterdelen i dammbehållaren, se till så att den Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets sitter ordentligt.
  • Página 74 Lataaminen fi Huomio: Ennen ensimmäistä käyttöä on pölynimurin akut la- Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- dattava täyteen. sarjan BBH3/BCH3-pölynimurin. Käytä lataamiseen vain toimitukseen sisältyvää la- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset BBH3/BCH3- tauskaapelia. Liitä latausjohto sähköverkkoon ja ota mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut se käyttöön vain tyyppikilvessä...
  • Página 75 Imutehon säätäminen Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kuva Rakosuulake ‡ Säädä imuteho työntämällä liukukytkin haluamaasi Vaikeasti saavutettavien ja ylhäällä olevien paikkojen asentoon: imurointiin. ‡ Avaa tartuntasyvennyksen yläpuolella oleva varuste- ‡ Teho 1 holkki, ota rakosuulake pois paikaltaan, aseta se rik- Imurointi päälle kytketyllä sähkötoimisella harjalla. kaimurin imuaukkoon ja lukitse paikalleen.
  • Página 76 Lattiasuulakkeen puhdistaminen Kuva ‡ Kytke pölynimuri aina huoltoa varten pois päältä tai ir- Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva rota se latausjohdosta. lika. a) Aseta suodatinyksikkö pölysäiliöön ja varmista eh- Kuva dottomasti, että se on oikein paikallaan ‡ b) Aseta pölysäiliö ja moottoriosa paikoilleen ja lukitse ne Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja kuuluvasti.
  • Página 77 Deverá utilizar exclu- Atenção: sivamente os acessórios originais da Bosch especial- A bateria deve ser carregada na totalidade antes de mente desenvolvidos para o seu aspirador, para obter usar o aspirador pela primeira vez.
  • Página 78 Utilização do aspirador vertical Utilização do aspirador portátil sem fios Aspiração Figura ‡ Figura Premindo o botão de desbloqueio, desbloqueie o ‡ aspirador portátil sem fios e retire-o do aspirador Acione o interruptor deslizante no sentido da seta. vertical. Regular a potência de aspiração Aspirar com acessórios Figura Figura...
  • Página 79 Fig. Fig. Limpar o cartucho do filtro ‡ Retire o aspirador portátil sem fios do aspirador ver- a) Retire o cartucho do filtro da unidade do filtro. tical. b) Limpe primeiro o cartucho do filtro sacudindo-o. Fig. ‡ Desbloqueie o recipiente do pó com o auxílio do c) Retire a esponja filtrante da proteção do motor e lave-a botão de desbloqueio e retire-o da unidade do mo- em separado.
  • Página 80 Insertar la boquilla para suelo en la aspiradora de mano y encajarla. ‡ Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de Para aflojar la boquilla para suelo, presionar el la serie BBH3/BCH3. botón de desbloqueo y sacar la aspiradora de mano En estas instrucciones de uso se presentan diferentes de la boquilla.
  • Página 81 Fig. La batería está totalmen- El panel indicador se ilu- ‡ te cargada mina en color blanco y se Para realizar pausas de aspiración breves, el aparato apaga al cabo de aprox. se puede dejar de pie en cualquier sitio de la habi- 2 minutos tación.
  • Página 82 Cargar la aspiradora manual de batería a) Por regla general, es suficiente con agitar o sacudir lige- ramente la unidad filtrante completa al vaciar el depósito Fig. de polvo para que se desprendan las posibles partículas ‡ Para la carga, introducir la aspiradora manual de ba- de suciedad.
  • Página 83 και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα Προσοχή: της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την Πριν την πρώτη λειτουργία πρέπει να φορτιστούν ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Página 84 Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας χεριού Εικ. ‡ Στα σύντομα διαλείμματα αναρρόφησης μπορεί να Αναρρόφηση εναποτεθεί η συσκευή ελεύθερη στο χώρο. Γι αυτό Εικ. σπρώξτε τη σκούπα ελαφρά προς τα εμπρός στην ‡ Πατήστε το συρόμενο διακόπτη προς την κατεύθυνση κατεύθυνση του πέλματος. του...
  • Página 85 Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης ηλεκτρικής σκούπας Καθαρισμός των φίλτρων χεριού Για να εργάζεται η ηλεκτρική σκούπα ιδανικά, πρέπει η Εικ. εξωτερική μονάδα φίλτρου και το στοιχείο του φίλτρου να καθαρίζονται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. ‡ Για τη φόρτιση τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική...
  • Página 86 πλάγια από το πέλμα δαπέδου. olan en iyi emme sonucunu elde etmek için, elektri- ‡ Κόψτε τις τυλιγμένες κλωστές και τρίχες με ένα kli süpürgenize özel olarak üretilmiş orijinal Bosch ψαλίδι κατά μήκος της προβλεπόμενης γι’ αυτό aksesuarlarını kullanmanız gerekir. εγκοπής.
  • Página 87 Şarj Süpürme gücünün düzenlenmesi Resim Dikkat: Süpürme gücünü ayarlamak için sürme şalterini İlk kullanımdan önce süpürgenin tam olarak şarj istediğiniz pozisyona itiniz: edilmiş olması gerekir. Şarj etmek için sadece teslimat kapsamında verilen ‡ Güç kademesi 1 şarj kablosunu kullanınız. Şarj kablosu sadece tip Açık elektrikli fırça ile süpürme.
  • Página 88 Ek aksesuar ile süpürme Resim ‡ Mevcut kiri, atık borusundan çıkarınız. Resim Dar aralık ucu a) Filtre ünitesi toz haznesine yerleştiriniz, bu sırada ‡ Erişilmesi zor olan ve baş hizasının üstündeki yerle- yerine doğru oturmasına mutlaka dikkat ediniz rin süpürülmesi için. b) Toz haznesini motor...
  • Página 89 ‡ Rulo fırça yandan yönlendirme çubuğu boyun- należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy ca başlığa itilmeli ve kilit açma düğmesi ile yerine Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do yerleştirilmelidir. tego modelu odkurzacza. Dikkat: Başlık sadece rulo fırça takılmış haldeyken çalıştırılabilir.
  • Página 90 Ładowanie Zastosowanie odkurzacza ręcznego Uwaga: Odkurzanie Przed pierwszym użyciem akumulatory odkurzacza Rysunek należy całkowicie naładować. ‡ Przesunąć przełącznik suwakowy w kierunku wska- ładowania używać wyłącznie ładowarki zywanym przez strzałkę. wchodzącej zakres dostawy. Ładowarkę podłączać i stosować wyłącznie zgodnie z infor- macjami zawartymi na tabliczce znamionowej.
  • Página 91 Po pracy Rysunek ‡ przypadku krótkich przerw odkurzaniu, Rysunek urządzenie można bezpiecznie ustawić w pomiesz- ‡ Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie. czeniu. W tym celu odkurzacz należy lekko przechylić do przodu w kierunku szczotki. Opróżnianie pojemnika na pył Uwaga: Przed odstawieniem należy bezwzględnie W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, wyłączyć...
  • Página 92 Köszönjük, hogy a Bosch BBH3/BCH3 sorozat pors- b) Jeśli to nie wystarczy, użyć suchej ściereczki, aby zívóját választotta. usunąć drobinki brudu zgromadzone na powierzchni.
  • Página 93 Feltöltés A szívóerő szabályozása . ábra Figyelem: A szívóteljesítmény beállításához tolja a tolókapcsolót Az első üzembe helyezés előtt a porszívó akkumu- a kívánt állásba: látorait teljesen fel kell tölteni. Töltéshez csak a mellékelt töltőkábelt használja. ‡ 1. teljesítményfokozat A töltőkábelt kizárólag a típustábla szerint csatla- Porszívózás bekapcsolt elektromos kefével.
  • Página 94 Porszívózás kiegészítő tartozékkal . ábra ‡ . ábra: Réstisztító fej Távolítsa kidobónyílás alatt található ‡ szennyeződéseket is. Nehezen hozzáférhető helyeken és fejmagasság fe- a) Helyezze be a portartályba a szűrőegységet, ennek lett történő porszívózáshoz. ‡ során feltétlenül ügyeljen az egység megfelelő elhe- Nyissa ki a fogantyú...
  • Página 95 A padlószívófej tisztítása Karbantartás előtt minden alkalommal kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a töltőkábelt. Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch . ábra konstrukční řady BBH3/BCH3. V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely ‡...
  • Página 96 Nabíjení Regulace síly sání Obrázek Pozor: Pro nastavení sacího výkonu posuňte posuvný regulá- Před prvním uvedením do provozu musí být baterie tor do požadované polohy: vysavače plně nabitá. Pro nabíjení používejte pouze nabíjecí kabel, který ‡ Stupeň výkonu 1 je součástí dodávky. Nabíjecí kabel připojujte Vysávání...
  • Página 97 Použití ručního akumulátorového Obrázek vysavače ‡ Vyjměte ruční akumulátorový vysavač z ručního vysavače. Obrázek Obrázek ‡ Pomocí odjišťovacího tlačítka uvolněte nádobu na ‡ Stisknutím odjišťovacího tlačítka ruční akumulátoro- prach a sejměte ji z motorové jednotky. vý vysavač uvolněte a vyjměte ho z ručního vysavače. Obrázek Vysávání...
  • Página 98 Čištění podlahové hubice Před prováděním údržby vysavač vypněte, resp. odpoj- te od napájecího kabelu. Мы рады, что вы остановили свой выбор на Obrázek пылесосе Bosch серии BBH3/BCH3. В настоящей инструкции по эксплуатации ‡ Kartáčový válec uvolněte pomocí odjišťovacího представлены различные модели серии BBH3/ tlačítka a vytáhněte ho do strany z podlahové...
  • Página 99 Зарядка Использование пылесоса Внимание: Уборка Перед первым использованием пылесоса Рис. аккумуляторные батареи должны быть ‡ Сдвиньте ползунковый переключатель в полностью заряжены. направлении, указанном стрелкой. Для зарядки используйте только зарядный кабель, входящий в комплект поставки. Подключение к электросети и использование Регулировка мощности всасывания зарядного...
  • Página 100 После уборки Рис. ‡ Во время коротких перерывов пылесос можно Рис. оставлять в помещении. Для этого слегка ‡ После уборки выключите пылесос. наклоните пылесос по направлению к насадке. Опорожнение контейнера для сбора пыли Внимание: при остановках в работе обязательно выключайте пылесос, так как вращающаяся Для...
  • Página 101 Внимание: Рис. Очистка внешнего фильтровального блока Насадки для чистки пола/ковра подвержены ‡ Выключите прибор. Рис. определённому износу, в зависимости от ‡ Выньте ручной аккумуляторный пылесос из качества твёрдого напольного покрытия в ручного пылесоса. Рис. вашем доме (например, шероховатая, грубая ‡ Отсоедините...
  • Página 102 Pentru a obţine cele mai bune rezultate la aspirare, este reco- Atenţie: mandabil să utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, Înainte de prima utilizare, acumulatorii aspiratorului care au fost proiectate special pentru aspiratorul trebuie să fie încărcaţi complet.
  • Página 103 Utilizarea aspiratorului de mână Figura ‡ În cazul pauzelor scurte de funcţionare, aparatul po- Aspirarea ate fi aşezat liber pe o suprafaţă din încăpere. Pen- Figura tru aceasta, basculaţi uşor aspiratorul spre înainte, ‡ Deplasaţi comutatorul culisant în direcţia săgeţii. în direcţia duzei.
  • Página 104 După încheierea lucrului Figura Curăţarea unităţii externe de filtrare ‡ Deconectaţi aparatul. Figura Figura ‡ Scoateţi aspiratorul de mână cu acumulator din aspi- ‡ După aspirare, deconectaţi aparatul. ratorul vertical. Figura ‡ Deblocaţi recipientul de colectare a prafului cu aju- Golirea recipientului de colectare a prafului torul tastei de deblocare şi scoateţi-l din unitatea Pentru a obţine un rezultat bun al aspirării, recipientul...
  • Página 105 Întreţinerea Înainte de curăţarea aspiratorului vertical, respectiv a acumulatorului de mână cu acumulator, acesta trebuie %%+%&+ %RVFK să fie deconectat şi separat de la cablul de încărcare. Aspiratorul şi accesoriile pot fi întreţinute cu ajutorul %%+  %&+ unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţarea ma- terialelor plastice.
  • Página 106 & ‡  ƒ&  ƒ& & & ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ %%+%&+ %%+%&+   & ‡...
  • Página 107 & ‡ & ‡ ‡ & ‡ ‡ & ‡ & ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ & ‡ ‡ & ‡ ‡...
  • Página 108 Teší nás, že ste si vybrali vysávač Bosch zo série BBH3/ BCH3. V tomto návode na používanie sú zobrazené rôzne mo- & dely BBH3/BCH3. Je preto možné, že nie všetky opísa- ‡ né vlastnosti výbavy a funkcie sa vzťahujú na váš model.
  • Página 109 Nabíjanie Používanie ručného vysávača Pozor: Vysávanie Pred prvým použitím vysávača je potrebné akumu- Obrázok látory vysávača úplne nabiť. ‡ Stlačte posuvný prepínač v smere šípky. Na nabíjanie používajte iba nabíjací kábel, ktorý je súčasťou dodávky. Nabíjací kábel pripojte podľa ty- Regulácia sacej sily pového štítka a uveďte do prevádzky.
  • Página 110 Používanie ručného akumulátorového Obrázok vysávača ‡ Vyberte ručný akumulátorový vysávač z ručného vysávača. Obrázok Obrázok ‡ Odistite nádobu na prach pomocou uvoľňovacieho ‡ Stlačením uvoľňovacieho tlačidla ručný akumu- tlačidla a vytiahnite ju z jednotky motora. látorový vysávač uvoľnite a vyberte ho z ručného vysávača.
  • Página 111 Čistenie podlahovej dýzy Pred každou údržbou vysávač vypnite alebo ho odpojte od nabíjacieho kábla. 感謝您購買博世BBH3/BCH3系列吸塵器。 Obrázok 本說明書為BBH3/BCH3系列通用, 某些功能與配備或不適用於 您的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸 ‡ Odistite kefový valec pomocou uvoľňovacieho 塵效果。 tlačidla a vytiahnite ho zboku z podlahovej dýzy. ‡ Navinuté nitky a vlasy odstrihnite nožnicami pozdĺž príslušnej ryhy.
  • Página 112 運作時間 圖 ‡ 要為吸塵器充電, 請將它放在插座旁。 本電器可以直立放在地 電池與其他鋰電池一樣會自然耗損。 這表示電池容量和運作時 板的各種位置。 圖 間將會逐漸縮短。 這屬於自然損耗現象, 而非材料/生產問題 ‡ 將充電線插入電器後方的接頭。 或產品瑕疵。 ‡ 將充電線插頭插入插座中。 ‡ 電器充電時, 充電指示燈會緩慢地閃爍白燈。 BBH3/BCH3 BBH3/BCH3 ‡ 電池充滿後, 充電指示燈將會亮白燈, 在幾分鐘後熄滅。 電池 25,2V 21,6V 將會停止充電。 如果不確定是否充滿, 請暫時斷開電器的主電 適合一般清潔作業的 最多55分鐘 最多50分鐘 源以確認。 指示燈將會再次亮白燈。 ‡ 一般模式 (搭配電動 即使電器已充滿,...
  • Página 113 使用本電器後 清潔電動地吸 進行維護前, 請先關閉吸塵器並將充電線拔除。 圖 ‡ 吸塵完成後請關閉電源。 圖 ‡ 利用毛刷桿釋放按鈕解開毛刷桿, 然後將之從電動地吸的側 清空集塵盒 面拉出。 ‡ 為達最佳吸塵效果, 每次使用後請清理集塵盒, 或至少在集塵盒 沿著隨附的槽溝, 使用剪刀剪斷纏繞在刷頭上的線頭和毛 內一部分灰塵累積達到標示時清理。 髮。 ‡ 將毛刷桿從側面沿著毛刷桿固定導桿 推回地板工具中, 並利 我們建議您在灰塵超過標示前清理, 如果超過可能會造成濾網 用釋放按鈕固定。 附有過多灰塵。 小心:電動地吸中必須裝有毛刷桿才能運作。 圖 小心: ‡ 將手持式無線吸塵器從吸塵器本體上拆下。 圖 電動地吸會受到一定程度的磨損, 依硬質地板的種類而定 (例 ‡ 使用釋放按鈕, 將集盒器解鎖並從馬達部件上拆下。 如表面粗糙的瓷磗)...
  • Página 114 6HUYLFLR 2ILFLDO GHO )DEULFDQWH Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au 3DUTXH (PSUHVDULDO 3/$=$ Svizzera, Switzerland 0RQ)UL  KRXUV & 0DQIUHGRQLD  BSH Hausgeräte AG  =DUDJR]D Bosch Hausgeräte Service 7HO    )DKUZHLGVWUDVVH  PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP  *HUROGVZLO www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWHLQIRUPDWLRQHQ Suomi, Finland 7HO    %6+ .RGLQNRQHHW 2\...
  • Página 115 %6+ +RXVHKROG $SSOLDQFHV 0IJ 3YW /WG  9LOQLXV SDUWV DQG DFFHVVRULHV RU IRU SURGXFW DGYLFH $UHQD +RXVH 0DLQ %OGJ QG )ORRU 7HO      please visit www.bosch-home.co.uk 3ORW 1R  5RDG 1R  PDLOWRVYF#HPWRVHUYLVOW Or call 0,'& $QGKHUL (DVW www.emtoservis.lt...
  • Página 116 6KDPVL VWUHHW QR  7HO    7HO    Dushanbe 0RELO    PDLOWRVHUYLFHURPDQLD#EVKJFRP 7HO     PDLOWRJRUHQHF#\DKRRFRP www.bosch-home.ro PDLOWRVLQR#OLVWUX 9RVWRN &R /WG Malta 5XVVLD <DNNDFLQDUVND\D VWUHHW 1R  2[IRUG +RXVH /WG © ª...
  • Página 117 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Página 118 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
  • Página 119 Gwarancja nie wyłącza, nie ograniczaani nie zawies- Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men za uprawnień kupującego wynikających z przepisów fremsendes ved henvendelse til Bosch o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami bestemmelser.
  • Página 120 ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
  • Página 121              ¶      ±    ± ± ±       ƒ   ƒ ±          ...
  • Página 124 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 125     %RVFK © ª            © ª             © ª © ª           ...
  • Página 126  % GLASSVAC &'( %    % GLASSVAC &'( %    % GLASSVAC &'( %    %%+5 9;$69 &'( %     %%+&5 9;$69 &'( %     %%+5,$ 9;$69 &'( % ...
  • Página 127 'LHVH N|QQHQ 6LH EHL GHU /DQGHVYHUWUHWXQJ GHV =LHOODQGHV DQIRUGHUQ %HL 9HUEULQJXQJ LQ /lQGHU DX‰HUKDOE GHU (8GHU ()7$ HUOLVFKW GLH *DUDQWLH Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: $XFK QDFK $EODXI GHU *DUDQWLH VWHKHQ ,KQHQ XQVHU :HUNVNXQGHQGLHQVW XQG XQVHUH 6HUYLFHSDUWQHU ]XU 9HUIJXQJ Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 01/21...
  • Página 128 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: 博西家用電器股份有限公司...

Este manual también es adecuado para:

Bch3 serieBbh3 serie