Página 1
Cordless handstick vacuum cleaner BBS82 BCS82 BSS82 BLS82 BKS82 [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario Manual do utilizador [pt] [el] Εγχειρίδιο...
Página 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=9001682141 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Página 3
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=9001682141 - -- [uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя. 掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。您可於此處找到有關電器或配 [zh- 件的更多資訊。...
Página 11
Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
Página 12
de Sicherheit ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 17 ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
Página 13
Sachschäden vermeiden de ▶ Nie den Akku öffnen. ▶ Den nicht benutzten Akku von Metallgegenständen fernhalten, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrau- ben. ▶ Frischluft zuführen. ▶ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ▶ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. ▶ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Flexibler Verlängerungsschlauch Sachschäden vermeiden Tastatur- und Schubladendüse...
Página 14
de Statusanzeige Betriebszu- Statusanzeige Statusanzeige stand Die Statusanzeige zeigt Ihnen verschiedene Ladevorgang blinkt und zeigt Betriebszustände an. bereits geladenen Sta- Betriebszu- Statusanzeige tus an. stand Akku vollstän- leuchtet und er- Normalmodus leuchtet. dig geladen lischt nach ca. 2 Minu- ten. Turbomodus leuchtet. Fehleranzeige leuchtet rot und er- Stromsparmo-...
Página 15
Aufladen schlauch verwenden ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem → Abb. - Bosch Gerät verwenden. ▶ Den Akku nur mit dem Original-Schnell- Gerät reinigen ladegerät laden. ▶ Nur Akkus der Serie Power for ALL 18 V Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschal- verwenden.
Página 16
de Filtereinheit reinigen Filtereinheit oder Staubbehälter sitzt nicht Filtereinheit reinigen richtig. ▶ Nie die Filter mit Flüssigkeiten in Berüh- ▶ Prüfen Sie, ob die Filtereinheit und der rung bringen. Staubbehälter richtig eingesetzt sind. → Abb. - Saugkraft lässt nach. Elektrobürste reinigen Filter ist verstopft. → Abb.
Página 17
Kundendienst de Gemäß der europäischen Kundendienst Richtlinie 2006/66/EG müs- Detaillierte Informationen über die Garantie- sen defekte oder verbrauch- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- te Akkus/Batterien getrennt rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- gesammelt und einer um- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer weltgerechten Wiederver- Website.
Página 18
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
Página 19
Safety en ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Call customer services. → Page 24 ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
Página 20
en Preventing material damage ▶ If these come into contact with the skin, wash immediately with cold water. ▶ If these come into contact with the eyes, seek medical help. Short crevice nozzle Preventing material damage Battery To prevent material damage to your appli- ance, accessories or any other objects, fol- Quick charger low these instructions.
Página 21
Battery charging times en Operating Status display Operating Status display status status Battery charge flashes quickly. Battery is fully lights up and below 20% charged goes out after approx. two minutes. Battery empty Display goes out. Error display lights up red and Charging pro- flashes and shows goes out after approx.
Página 22
→ Fig. - Charging Using the flexible extension ▶ Only use the battery in connection with hose the Bosch appliance. → Fig. - ▶ Only charge the battery using the ori- ginal charging cable. Cleaning the appliance ▶ Only use batteries from the Power for Requirement: The appliance is switched...
Página 23
Cleaning the power brush for hard floors en Suction is reduced. Cleaning the power brush for The filter is blocked. hard floors Switch off the appliance and disconnect → Fig. - the appliance from the power supply. Troubleshooting Clean the filter unit. ▶...
Página 24
en Customer Service collected separately and dis- Customer Service posed of in an environment- Detailed information on the warranty period ally correct manner. and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website.
Página 25
Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
Página 26
fr Sécurité Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
Página 27
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Les personnes portant un implant électronique doivent donc res- pecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l’appareil. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
Página 28
fr Appareil Buse clavier et tiroir Éléments de commande Suceur long flexible Vous trouverez ici un aperçu des éléments de commande de votre appareil. Suceur court ¡ Mettez l’appareil sous tension. Batterie ¡ Mettez l’appareil hors tension. Chargeur rapide Affichage du statut Cordon de charge L'affichage du statut vous indique différents Selon l'équipement de l'appareil...
Página 29
– Chargez la batterie uniquement dans ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- une plage de température située entre pareil Bosch. 0 °C et 45 °C. ▶ Chargez la batterie uniquement avec le – Stockez la batterie uniquement dans cordon de charge d'origine.
Página 30
fr Monter l'appareil Charger dans la station de base Nettoyer l'unité de filtre ▶ Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact avec l'appareil, même s'il est suspendu avec des liquides. dans la station de base → Fig.
Página 31
Mettre au rebut un appareil usagé fr Le bac à poussières ne peut être utilisé. niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- L'unité de filtre n'est pas complète. ment - WEEE). ▶ Vérifiez si l'unité filtre est complète. La directive définit le cadre L'unité...
Página 32
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
Página 33
Sicurezza it ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 38 ▶...
Página 34
it Prevenzione di danni materiali ▶ Tenere lontano la batteria utilizzata da oggetti metallici, ad es. graffette, monete, chiavi, aghi o viti. ▶ Arieggiare con aria fresca. ▶ In caso di lesioni, contattare un medico. ▶ In caso di contatto con la pelle, risciacquare repentinamente con l'acqua.
Página 35
Elementi di comando it Stato di funzio- Indicatore di stato Elementi di comando namento Di seguito è riportata una panoramica degli Carica della lampeggia veloce- elementi di comando dell'apparecchio. batteria inferio- mente. ¡ Accendere l'apparecchio. re al 20% ¡ Spegnere l'apparecchio. Batteria scarica L'indicatore si spegne.
Página 36
¡ Come tutte le batterie agli ioni di litio, le ▶ Utilizzare la batteria soltanto insieme batterie di serie Power for ALL 18 V si all'apparecchio Bosch. usurano con il tempo, per cui la capacità ▶ Caricare la batteria solo con il caricabat- della batteria e il tempo di funzionamen- teria rapido originale.
Página 37
Impostazione della potenza it L'apparecchio non funziona. Impostazione della potenza L'indicatore di stato non mostra alcuno → Fig. - stato. Aspirazione con accessorio ag- La batteria non è correttamente inserita. giuntivo ▶ Inserire la batteria correttamente. → Fig. - La batteria non è carica. Conservare gli accessori ▶...
Página 38
it Rottamazione di un apparecchio dismesso La bocchetta è bloccata. dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro- Spegnere l'apparecchio e staccarlo dal- pea. la corrente. Verificare se il condotto dell'aria della Smaltimento delle batterie/del- bocchetta è ostruito fino all'interno le pile dell'apparecchio.
Página 39
Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
Página 40
nl Veiligheid ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge- bruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken.
Página 41
Het voorkomen van materiële schade nl ▶ De accu beschermen tegen binnendringend water en vocht. ▶ De accu nooit openen. ▶ De ongebruikte accu uit de buurt houden van metalen voorwer- pen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of schroeven. ▶ Zorgen voor toevoer van verse lucht. ▶...
Página 42
nl Bedieningselementen Elektrische zuigmond Gebruikstoe- Statusindicatie stand Bedieningselementen Energiebespa- brandt. Hier vindt u een overzicht van de bedie- rende modus ningselementen van het apparaat. Acculading on- knippert snel. der de 20% ¡ Apparaat inschakelen. ¡ Apparaat uitschakelen. Accu leeg Indicatie gaat uit. Laadprocedure knippert en geeft Statusindicatie...
Página 43
- → Fig. - Opladen Flexibele verlengslang gebrui- ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie met het Bosch-apparaat. → Fig. - ▶ De accu alleen opladen met de originele snellader laden. Apparaat reinigen ▶ Alleen accu's van de serie Power for ALL Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.
Página 44
nl Stofreservoir leegmaken Laden werkt niet. Stofreservoir leegmaken Er werd een verkeerde lader gebruikt. → Fig. - ▶ Gebruik uitsluitend de meegeleverde la- Filtereenheid schoonmaken der. ▶ Zorg ervoor dat de filters nooit met vloei- Het stofreservoir kan niet worden stoffen in aanraking komen. geplaatst.
Página 45
Accu's afvoeren nl De richtlijn geeft het kader rijen gescheiden worden in- aan voor de in de EU geldi- gezameld en voor een mili- ge terugneming en verwer- eubewuste recycling worden king van oude apparaten. afgevoerd. Accu's afvoeren Servicedienst Accu's/batterijen dienen op milieuvriendelij- Gedetailleerde informatie over de garantie- ke wijze te worden afgevoerd.
Página 46
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
Página 47
Sikkerhed da ▶ Brug aldrig et beskadiget apparat. ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 52 ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
Página 48
da Forhindring af materielle skader ▶ Pas på, at der ikke kommer metalgenstande, f.eks. papirklips, mønter, nøgler, som eller skruer, i berøring med akku'en, når den ikke er i brug. ▶ Sørg for frisk luft. ▶ Søg læge ved ubehag. ▶ Skyl straks grundigt med vand ved hudkontakt. ▶...
Página 49
Statusindikator da Driftstilstand Statusindikator Statusindikator Batteri afladet Indikatoren slukkes. Statusindikatoren viser de forskellige drift- stilstande. Opladningspro- blinker og viser status for den aktuelle Driftstilstand Statusindikator opladning. Normal modus lyser. Akku fuldstæn- lyser og slukkes Turbomodus lyser. dig opladet efter ca. 2 minutter. Strømspare- lyser.
Página 50
- → Fig. - Opladning Anvendelse af fleksibel forlæn- ▶ Anvend kun akkuen sammen med dette gerslange Bosch-apparat. ▶ Akkuen må kun oplades med den origi- → Fig. - nale lynoplader. Rengøring af apparatet ▶ Anvend kun akkuer fra serien Power for ALL 18 V.
Página 51
Rengøring af filterenhed da Filterenheden eller støvbeholderen er ikke Rengøring af filterenhed placeret korrekt. ▶ Lad aldrig filtrene komme i berøring med ▶ Kontroller, at filterenheden og støvbehol- væsker. deren er placeret korrekt. → Fig. - Sugeeffekten forringes. Rengøring af elektro-børste Filtret er tilstoppet. → Fig.
Página 52
da Kundeservice Kundeservice Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte el- Der findes detaljerede oplysninger om ga- ler brugte batterier indsam- rantiperiode og garantibetingelser for det les adskilt og afleveres på aktuelle land hos vores kundeservice, den genbrugsstationen. lokale forhandler og på vores hjemmeside. Kontaktdata for kundeservice findes i ved- lagte liste over kundeserviceafdelinger eller på...
Página 53
Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
Página 54
no Sikkerhet ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 58 ▶ Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet.
Página 55
Unngå materielle skader no ▶ Skyll øyeblikkelig med vann ved hudkontakt. ▶ Ta kontakt med lege ved kontakt ved øynene. Batteri Unngå materielle skader Hurtiglader Følg disse anvisningene for å unngå materi- elle skader på apparatet, tilbehøret eller Ladekabel andre gjenstander. Avhengig av apparatets utstyr ▶...
Página 56
no Batteriladetider Driftstilstand Statusindikator Driftstilstand Statusindikator Ladeprosess blinker og viser Feilindikator lyser rødt og slukner den gjeldende ladesta- etter ca. 10 sekunder. → "Utbedring av feil", tusen. Side 57 Batteriet er fullt lyser og slukner oppladet etter ca. 2 minutter. Batteriladetider Her finner du en oversikt over batterilade- ¡...
Página 57
- → Fig. - Rengjøring av apparatet Lading Forutsetning: Apparatet er slått av. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- parater. Koble apparatet fra ladekabelen ▶ Batteriet må kun lades med den ori- Rengjør apparatet og tilbehøret med en ginale hurtigladeren. myk klut og vanlig rensemiddel for plast.
Página 58
no Avfallsbehandling av gammelt apparat En rød feilmelding lyser i 10 sekunder. Avfallsbehandling av gammelt Batteriet er overopphetet eller underkjølt. apparat Slå av apparatet og koble det fra strøm- ▶ Kast apparatet på en miljøvennlig måte. tilførselen. Du kan innhente informasjon om aktuelle Vent til batteriet har fått romtemperatur.
Página 59
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
Página 60
sv Säkerhet ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Ring service. → Sid. 64 ▶ Använd bara maskinen i slutna utrymmen. ▶ Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten.
Página 61
Förhindra sakskador sv Förhindra sakskador Enhet Följ anvisningarna, så undviker du sakska- Här finns en översikt över apparatens be- dor på enhet, tillbehör och andra föremål. ståndsdelar. ▶ Kontrollera och rengör kontaminerade → Fig. föremål. Dammbehållare ▶ Byt skadade föremål. ▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas för- Luddfilter slitning.
Página 62
→ Fig. - ¡ Du kan fördröja förslitningen med Laddning följande åtgärder: ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. – Ladda bara batteriet i temperaturinter- ▶ Ladda bara batteriet med originalsnabb- vallet 0°C till 45°C. – Förvara bara batteriet i temperaturin- laddaren.
Página 63
Montera enheten sv Ladda med laddsladd Rengöra filterdelen → Fig. - ▶ Låt inte filtret komma i kontakt med väts- kor. Ladda i basstationen → Fig. - ▶ Se till så att barn inte kan leka med en- heten, inte heller när den hänger i Rengöra elborsten basstationen → Fig.
Página 64
sv Omhändertagande av begagnade apparater Filterdelen eller dammbehållaren sitter inte i Denna enhet är märkt i en- ordentligt. lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om ▶ Kontrollera om filterdel och dammbehål- avfall som utgörs av eller in- lare sitter i ordentligt. nehåller elektroniska produk- Sugkraften avtar.
Página 65
Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
Página 66
fi Turvallisuus ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Soita huoltopalveluun. → Sivu 71 ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶...
Página 67
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Jos nestettä pääsee iholle, huuhtele se heti pois vedellä. ▶ Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lääkärin puoleen. Pitkä, joustava rakosuulake Esinevahinkojen välttäminen Lyhyt rakosuulake Noudata näitä ohjeita, jotta vältät laitteen, lisävarusteiden tai muiden esineiden Akku vahingot. Pikalatauslaite ▶...
Página 68
fi Akun latausajat Käyttötila Tilanäyttö Käyttötila Tilanäyttö Lataaminen vilkkuu ja näyttää Vikanäyttö palaa punaisena ja jo ladatun tilan. sammuu n. 10 sekunnin kuluttua. Akku on palaa ja sammuu → "Toimintahäiriöiden täyteen ladattu n. 2 minuutin kuluttua. korjaaminen", Sivu 70 Akun latausajat Tässä näet yhteenvedon akun latausajoista. ¡...
Página 69
Laitteen puhdistus → Kuva - Vaatimus: Laite on kytketty pois päältä. Lataaminen Irrota laite latausjohdosta ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. Puhdista laite ja varusteet pehmeällä ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä liinalla ja tavallisella latausjohdolla tai alkuperäisellä muovinpuhdistusaineella. pikalatauslaitteella. ▶ Käytä vain Power for ALL 18 V -sarjan Pölysäiliön tyhjentäminen...
Página 70
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Suulake on jumittunut. Toimintahäiriöiden Kytke laite pois päältä ja irrota laite korjaaminen sähköverkosta. ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain Tarkasta, onko ilmakanava suulakkeesta alan ammattilaiset. laitteeseen tukossa. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain Tyhjennä pölysäiliö. alkuperäisiä varaosia. Puhdista suodatinyksikkö. Laite ei toimi.
Página 71
Huoltopalvelu fi Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät Huoltopalvelu oheisesta huoltopalveluluettelosta tai Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja internet-sivuiltamme. takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme.
Página 72
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
Página 73
Seguridad es ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara- ción del aparato. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
Página 74
es Evitar daños materiales ▶ Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolon- gada. ▶ Proteger la batería del agua y la humedad. ▶ No abrir la batería en ningún momento. ▶ Mantener la batería que no se vaya a utilizar lejos de objetos me- tálicos, como clips, monedas, llaves, clavos o tornillos.
Página 75
Elementos de mando es Tecla de desbloqueo del depósito Estado de fun- Indicador de estado de polvo cionamiento Tubo de aspiración Modo de aho- se ilumina. rro de energía Cepillo eléctrico Carga de la ba- parpadea con ele- Elementos de mando tería inferior a vada frecuencia.
Página 76
Colocar y cargar la batería Pulsar . → Fig. → Fig. - Carga Ajustar la potencia ▶ Utilizar la batería solo con el aparato → Fig. - Bosch. ▶ Cargar la batería exclusivamente con el cargador de carga rápida original. Según el equipamiento del aparato...
Página 77
Aspirar con accesorios adicionales es El aparato no funciona. Aspirar con accesorios adicio- El indicador de estado de la batería no nales muestra ningún estado. → Fig. - La batería no está correctamente colocada. Recoger los accesorios en el ▶ Colocar la batería correctamente. aparato La batería no está...
Página 78
es Eliminación del aparato usado La boquilla está bloqueada. ropea para la retirada y la reutilización de los residuos Apagar el aparato y desconectarlo de la de los aparatos eléctricos y corriente. electrónicos. Comprobar si el canal de ventilación que va desde la boquilla hasta el apara- Desechar las pilas y baterías to está...
Página 79
Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
Página 80
pt Segurança ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Contactar a Assistência Técnica. → Página 85 ▶...
Página 81
Evitar danos materiais pt ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. ▶ Proteja a bateria do fogo, do calor e da radiação solar perma- nente. ▶ Proteja a bateria da água e da entrada de humidade. ▶...
Página 82
pt Elementos de comando Filtro de lâminas Estado de fun- Indicação de funciona- cionamento mento Regulação dos estados de funcio- Modo normal acende-se. namento Modo turbo acende-se. Botão ON/OFF Modo de pou- acende-se. Indicação de funcionamento pança de cor- Tecla de desbloqueio do recipien- rente te do pó...
Página 83
▶ Prima . → Fig. - → Fig. Carregamento Regular a potência ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto com o aparelho Bosch. → Fig. - ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original. Conforme o equipamento do aparelho...
Página 84
pt Aspirar com acessórios adicionais O aparelho não funciona. Aspirar com acessórios adicio- A indicação do estado da bateria não nais indica qualquer estado. → Fig. - A bateria não está corretamente colocada. Guardar os acessórios ▶ Coloque corretamente a bateria. → Fig. - ...
Página 85
Eliminar o aparelho usado pt O bocal está bloqueado. usados válido em todos os Estados Membros da União Desligue o aparelho e retire a ficha da Europeia. tomada. Verifique se a conduta de ar está obs- Eliminar as baterias/pilhas truída do bocal ao aparelho. As baterias/pilhas devem ser encaminha- Esvazie o recipiente do pó.
Página 86
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
Página 87
Ασφάλεια el Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή της συσκευής. ▶...
Página 88
el Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Οι φορείς ηλεκτρονικών στοιχείων εμφύτευσης πρέπει να τηρούν μια ελάχιστη απόσταση 10 cm από τη συσκευή. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. ▶...
Página 89
Συσκευή el Μικρό στόμιο αναρρόφησης για Ένειξη κατάστασης σκούπισμα αρμών Η ένδειξη κατάστασης σας δείχνει διάφο- Μπαταρία ρες καταστάσεις λειτουργίας. Ταχυφορτιστής Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης λειτουργίας Καλώδιο φόρτισης Κανονικός Ανάβει. Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευ- τρόπος λειτουρ- ής γίας Συσκευή Τρόπος λει- Ανάβει.
Página 90
el Χρόνοι λειτουργίας της μπαταρίας Κατάσταση φόρτι- 18 V 3,0 Ah 18 V 4,0 Ah 18 V 5,0 Ah σης της μπαταρίας από 80 % σε ώρες 97 % -100 % σε 4½ 5½ ώρες Χρόνοι λειτουργίας της μπαταρίας Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των χρόνων λειτουργίας της μπαταρίας ανάλογα με τη χρη- σιμοποιημένη...
Página 91
→ Εικ. - Φόρτιση Χρήση του εύκαμπτου σωλήνα ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε επέκτασης συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. → Εικ. - ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με τον γνή- σιο ταχυφορτιστή. Καθαρισμός της συσκευής ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της σει- Προϋπόθεση: Η...
Página 92
el Αποκατάσταση βλαβών Η μονάδα φίλτρου ή το δοχείο συλλογής Αποκατάσταση βλαβών της σκόνης δεν κάθεται σωστά. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο ▶ Ελέγξτε, εάν η μονάδα φίλτρου και το προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιή- δοχείο συλλογής της σκόνης είναι τοπο- σει...
Página 93
Απόσυρση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών/μπαταριών el Απόσυρση των επαναφορτι- ες/μπαταρίες πρέπει να συλ- λέγονται ξεχωριστά και να ζόμενων μπαταριών/μπατα- παραδίδονται για μια φιλική ριών για το περιβάλλον επαναχρη- σιμοποίηση. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρί- ες πρέπει να παραδοθούν σε μια φιλική για Υπηρεσία εξυπηρέτησης πε- το...
Página 94
tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
Página 95
Güvenlik tr ▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 100 ▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın. ▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz bırakmayın. ▶...
Página 96
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Akü kesinlikle açılmamalıdır. ▶ Kullanılmayan akü örn. ataç, madeni para, anahtar, çivi veya vida gibi metal cisimlerden uzak tutulmalıdır. ▶ Ortama temiz hava sağlanmalıdır. ▶ Bir rahatsızlığın ortaya çıkması halinde bir doktora danışılmalıdır. ▶ Ciltle temas halinde derhal su ile durulanmalıdır. ▶...
Página 97
Durum göstergesi tr Çalışma Durum göstergesi Durum göstergesi durumu Durum göstergesinde farklı çalışma Akü boş Gösterge söner. durumları görüntülenir. Şarj işlemi yanıp sönüyor ve Çalışma Durum göstergesi şarj durumunu gösterir. durumu Akü tamamen yanar ve yakl Normal mod yanar. dolu 2 dakika sonra söner. Turbo modu yanar.
Página 98
Ek aksesuar ile süpürülmesi → Şek. - → Şek. - Şarj edilmesi Aksesuarların muhafaza ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile edilmesi kullanılmalıdır. ▶ Akü sadece orijinal hızlı şarj cihazı ile → Şek. - şarj edilmelidir. Esnek uzatma hortumunun ▶ Sadece Power for ALL 18 V serisi aküler kullanılması...
Página 99
Toz haznesinin boşaltılması tr Cihazın şarj kablosu çıkarılmalıdır. Şarj fonksiyonu yok. Cihaz ve aksesuar yumuşak bir bezle ve Yanlış şarj cihazı kullanıldı. piyasada bulunan bir plastik ▶ Yalnızca birlikte teslim edilen şarj cihazı temizleyiciyle temizlenmelidir. kullanılmalıdır. Toz haznesinin boşaltılması Toz haznesi takılamıyor. → Şek.
Página 100
Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH atmadan önce çocukların Carl-Wery Straße 34 güvenliği için elektrik fişini 81739 München, Germany kesin ve kilit mekanizmasını www.bosch-home.com kırarak çalışmaz duruma Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki getirin. müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır.
Página 101
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
Página 102
pl Bezpieczeństwo Dzieciom nie wolno wykonywać bez nadzoru żadnych przewidzia- nych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwa- cji urządzenia. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶...
Página 103
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą bawić się urządzeniem, nawet je- śli znajduje się ono w stacji bazowej ▶ Osoby posiadające implanty elektroniczne powinny zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶...
Página 104
pl Urządzenie Giętki wąż przedłużający Elementy obsługi Dysza do klawiatury i szuflad W tym miejscu można znaleźć przegląd ele- mentów obsługi urządzenia. Długa, elastyczna ssawka do szczelin ¡ Włączyć urządzenie. ¡ Wyłączyć urządzenie. Krótka ssawka do szczelin Akumulator Wskaźnik stanu Ładowarka szybkiego ładowania Wskaźnik stanu pokazuje różne tryby pracy.
Página 105
¡ Poniższe środki mogą opóźnić naturalne zużycie: ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w – Akumulator ładować tylko w zakresie połączeniu z urządzeniem Bosch. temperatur od 0°C do 45°C. ▶ Akumulator ładować wyłącznie przy uży- – Akumulator należy przechowywać wy- ciu oryginalnej ładowarki do szybkiego łącznie w zakresie temperatur od...
Página 106
pl Montaż urządzenia Urządzenie i elementy wyposażenia nale- Ładowanie za pomocą przewodu ła- ży czyścić miękką ściereczką i dostęp- dowarki nym w handlu środkiem czyszczącym do → Rys. - tworzyw sztucznych. Ładowanie w stacji bazowej Opróżnianie pojemnika na pył ▶ Upewnić się, że dzieci nie będą bawić → Rys.
Página 107
Utylizacja zużytego urządzenia pl Temperatura urządzenia jest zbyt wysoka To urządzenie jest oznaczo- lub zbyt niska. ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od polską Ustawą z dnia 29 lip- zasilania. ca 2005r. „O zużytym sprzę- Poczekać, aż...
Página 108
pl Serwis Serwis Z godnie z dyrektywą 2006/66/WE zużyte akumu- Dokładne informacje na temat okresu i wa- latory/baterie muszą być runków gwarancji można uzyskać od na- zbierane osobno i poddawa- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia ne recyklingowi w sposób lub na naszej stronie internetowej. przyjazny dla środowiska.
Página 109
Biztonság hu Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
Página 110
hu Biztonság ▶ Soha ne használjon megsérült készüléket. ▶ Soha ne használjon olyan készüléket, amelynek a felülete repedt vagy törött. ▶ Forduljon a vevőszolgálathoz. → Oldal 115 ▶ A készüléket csak zárt helyiségben használja. ▶ A készüléket ne tegye ki nagy hőnek és nedvességnek. ▶...
Página 111
Anyagi károk elkerülése hu ▶ A nem használt akkumulátort tartsa távol a fémtárgyaktól, pl. gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szegektől vagy csavarok- tól. ▶ Gondoskodjon a szellőzésről. ▶ Panasz esetén forduljon orvoshoz. ▶ Bőrrel való érintkezés esetén azonnal öblítse le vízzel. ▶ Szembe kerülés esetén kérjen orvosi segítséget. Elektromos kefe keménypadlóhoz Anyagi károk elkerülése Flexibilis hosszabbítótömlő...
Página 112
hu Állapotjelző Üzemállapot Állapotjelző Állapotjelző Üres akkumulá- A kijelzés kialszik. Az állapotjelző különféle üzemállapotokat mutat. Töltési folyamat A villog, és megje- Üzemállapot Állapotjelző leníti a töltési állapotot. Normál üzem- világít. Az akkumulátor fehéren világít, mód teljesen fel van majd kb. 2 perc múlva Turbó...
Página 113
→ Ábra - → Ábra - Tartozékok tárolása Feltöltés → Ábra - ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- A flexibilis hosszabbítótömlő kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti gyors- használata töltő készülékkel töltse. → Ábra - ▶ Csak a Power for ALL 18 V sorozathoz A készülék tisztítása...
Página 114
hu A portartály kiürítése A készüléket és a tartozékot egy puha Nincs töltési funkció. kendővel és háztartási műanyagtisztító- Nem megfelelő töltőberendezést használt. val tisztítsa. ▶ Csak a csomagban található töltőberen- A portartály kiürítése dezést használja. A portartályt nem lehet behelyezni. → Ábra - ...
Página 115
Akkumulátorok/elemek ártalmatlanítása hu Ez az irányelv a már nem A 2006/66/EK európai használt készülékek vissza- irányelv értelmében a meghi- vételének és hasznosításá- básodott vagy elhasználó- nak EU-szerte érvényes ke- dott akkumulátorokat/eleme- reteit határozza meg. ket külön össze kell gyűjteni, és környezetbarát módon új- Akkumulátorok/elemek ártal- ra kell hasznosítani.
Página 116
cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
Página 117
Bezpečnost cs ▶ Nikdy nepoužívejte spotřebič s natrženým nebo zlomeným povr- chem. ▶ Kontaktujte zákaznický servis. → Strana 122 ▶ Spotřebič používejte pouze v uzavřených místnostech. ▶ Spotřebič nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. ▶...
Página 118
cs Zabránění věcným škodám ▶ Nepoužívanou baterii uchovávejte v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, např. kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků nebo šroubů. ▶ Zajistěte přívod čerstvého vzduchu. ▶ V případě potíží vyhledejte lékaře. ▶ Při kontaktu s pokožkou pokožku ihned opláchněte vodou. ▶ Při kontaktu s očima vyhledejte lékařskou pomoc. Elektrický...
Página 119
Ukazatel stavu cs Aktuální stav Ukazatel stavu Ukazatel stavu Baterie je vybi- Ukazatel zhasne. Ukazatel stavu vám signalizuje různé tá provozní stavy. Průběh nabíjení bliká a zobrazuje Aktuální stav Ukazatel stavu se postup nabíjení. Normální režim Svítí . Baterie je úplně svítí...
Página 120
- hadice Nabíjení → Obr. - ▶ Baterii používejte pouze společně se Čistění spotřebiče spotřebičem Bosch. ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální Požadavek: Spotřebič je vypnutý. rychlonabíječky. Odpojte spotřebič od nabíjecího kabelu ▶ Používejte pouze baterie série Power for Spotřebič a příslušenství vyčistěte ALL 18 V.
Página 121
Odstranění poruch cs Hubice je zablokovaná. Odstranění poruch Vypněte spotřebič a odpojte ho od pří- ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze vodu proudu. odborný personál, který je k tomu vyško- Zkontrolujte, zda není vzduchový kanál lený. od hubice ke spotřebiči ucpaný. ▶ K opravě spotřebiče se smí používat Vyprázdněte nádobu na prach.
Página 122
cs Zákaznický servis Kontaktní údaje zákaznického servisu viz Zákaznický servis přiložený seznam servisních služeb nebo Podrobné informace o záruční době a zá- naše webová stránka. ručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách.
Página 123
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
Página 124
ru Безопасность Детям запрещено играть с прибором. Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого...
Página 125
Во избежание материального ущерба ru ▶ Не направляйте трубку или всасывающую насадку на глаза и уши, не подносите к волосам и рту. ▶ Убедитесь, что дети не используют прибор для игр, даже если он установлен на базовом блоке ▶ Лицам с электронными имплантатами запрещается приближать- ся...
Página 126
ru Прибор Регулируемый держатель для Элементы управления принадлежностей Здесь приведен обзор элементов управ- Электрощётка для чистки твёрдо- ления прибором. го напольного покрытия ¡ Включение прибора. Гибкий удлиняющий шланг ¡ Выключение прибора. Насадка для чистки клавиатуры и Индикатор состояния ящиков Индикатор состояния отображает различ- Длинная...
Página 127
Зарядка температуре от -20 °C до +50 °C. – Не храните аккумулятор в течение ▶ Используйте аккумулятор только с при- длительного времени полностью за- борами Bosch. ряженным или полностью разряжен- ▶ Для зарядки аккумулятора используйте ным. только оригинальное устройство бы- строй зарядки.
Página 128
ru Установка прибора ▶ Используйте только аккумуляторы се- Использование гибкого удлиня- рии Power for ALL 18 V. ющего шланга Заметка: Блок питания на кабеле заряд- → Рис. - ного устройства и сам прибор нагревают- ся во время зарядки. Это нормально и не Очистка прибора представляет...
Página 129
Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru Прибор не работает. Мощность всасывания уменьшилась. Индикатор состояния аккумуляторной батареи не Фильтр засорен. показывает состояние. Выключите прибор и отсоедините его Аккумулятор установлен от электропитания. неправильно. Очистите фильтровальный блок. Установите аккумулятор в правильном Насадка заблокирована. ▶ положении. Выключите...
Página 130
Для доступа к контактам служб клиентско- соответствии с экологическими норма- го сервиса, вы также можете использо- ми. вать данный QR код. В соответствии с европей- https://www.bosch-home.ru ской Директивой 2006/66/ ЕС повреждённые или ис- пользованные аккумулято- ры/батареи должны соби- раться отдельно и отправ- ляться...
Página 131
Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
Página 132
ro Siguranţa ▶ Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrări de reparaţii la nivelul aparatului. ▶ La reparaţia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale. ▶ Nu utilizaţi niciodată un aparat deteriorat. ▶ Nu utilizaţi un aparat care are suprafaţa cu fisuri sau spartă. ▶...
Página 133
Prevenirea prejudiciilor materiale ro ▶ Protejaţi acumulatorul împotriva contactului cu apa şi infiltrării umidităţii. ▶ Nu deschideţi niciodată acumulatorul. ▶ Atunci când nu este utilizat, acumulatorul trebuie păstrat la dis- tanţă de obiectele metalice, de exemplu, clemele pentru hârtie, monede, chei, cuie sau şuruburi. ▶...
Página 134
ro Elementele de operare Sistem de reglare a modului de re- Starea de fun- Indicatorul de stare glare cţionare Comutator de pornire/oprire Modul Turbo se aprinde. Modul de eco- se aprinde. Afişajul de stare nomisire a Tastă de deblocare a reyervorului energiei de colectare a prafului NIvel de încăr-...
Página 135
¡ Deoarece toţi acumulatorii litiu-ion sunt ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu supuşi procesului de uzură, capacitatea aparatul Bosch. şi durata de funcţionare a acumulatorilor ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu încărcă- din seria Power for ALL 18 V se reduc în torul rapid original.
Página 136
ro Reglarea puterii Aparatul nu funcţionează. Reglarea puterii Afişajul de stare a acumulatorului nu indică → Fig. - nicio stare. Aspirarea cu ajutorul accesorii- Acumulatorul nu este montat corect. lor suplimentare ▶ Introduceţi corect acumulatorul. → Fig. - Acumulatorul nu este încărcat. Depozitarea accesoriilor ▶...
Página 137
Predarea aparatului vechi ro Puterea de aspirare este redusă. tronice vechi (waste electri- cal and electronic equip- Filtrul este înfundat. ment – WEEE). Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la Directiva prescrie cadrul reţeaua de alimentare cu energie electri- pentru o preluare înapoi, va- că.
Página 138
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
Página 139
Безпека uk Дітям заборонено чистити й обслуговувати прилад без нагляду дорослих. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶...
Página 140
uk Як запобігти матеріальним збиткам ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. ▶ Захищайте акумулятор від вогню, тепла і тривалої дії соня- чних променів. ▶ Захищайте акумулятор від води та потрапляння вологи всередину. ▶ В жодному разі не відкривайте акумулятор. ▶...
Página 141
Елементи управління uk Ламельний фільтр Режим роботи Індикатор стану Режим Turbo світиться. Регулювання режимів роботи Режим світиться. Вимикач економії Індикатор стану енергії Кнопка розблокування контейне- Заряд акуму- швидко блимає. ра для пилу ляторної бата- Всмоктувальна трубка реї нижче 20 % Акумулятор Індикатор згасає. Електрощітка...
Página 142
Дотримуйтесь інструкцій, що додаю- або поруч із розеткою. ться. → Мал. - Монтаж приладу Вставляння та заряджання → Мал. - акумулятора Увімкнення приладу → Мал. - ▶ Натисніть на . Заряджання → Мал. ▶ Використовуйте акумулятор лише разом із приладом Bosch. Залежно від комплектації приладу...
Página 143
Налаштування потужності uk Прилад не працює. Налаштування потужності Індикатор заряду акумулятора не → Мал. - відображає стан. Чищення з додатковим при- Акумулятор неправильно вставлений. ладдям ▶ Правильно встановіть акумулятор. → Мал. - Акумулятор незаряджений. Зберігання приладдя ▶ Зарядіть акумулятор. Червоний індикатор несправності → Мал. - ...
Página 144
uk Утилізація старих приладів Очистіть фільтр-систему. Утилізація акумуляторних Насадка заблокована. батарей Вимкніть прилад і від'єднайте його від Батареї слід відправити на подальшу електромережі. переробку відповідно до вимог охорони Перевірте, чи не засмічений повітря- навколишнього середовища. Не вики- ний канал від насадки до приладу. дайте...
Página 152
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...