Descargar Imprimir esta página

Dual ULM 40 S Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

Dieses
Gerät
ist mit
dem
ultraleichten (ultra low
mass)
HiFi-
Magnet-Tonabnehmersystem
Dual ULM 40
S bestÜckt. Durch
dieVerringerung der
Masse
auf
ca.
113
derjeniger üblicher
HiFi-
Magnet-Tonabnehmersysteme
werden
besonders günstige
Ab-
tasteigenschaften
erreicht.
Cet
appareil est 6quipd
de la
cellule
ultra-l6göre
HiFi
Dual
ULM 4b
S
(ultra
low
mass). Sa
masse
6tant d'env. 1/3
de
celle
des cellules
HiFi
usuelles,
elle
a
des
proprldtds
particuliörement
bonnes de lecture.
Caract6ristiq
ues tech niq
ues
Technische Daten
Abtastnadel:
E
mpfo
hlene Auf lagekraft:
Übertragu
ngsbe
rei
ch
:
Ü
bertragu
ngsfa
kto r:
Pegeld if
ferenz zwischen
beiden
Kanälen:
Übersprechdämpf ungsmaß:
Compliance statisch:
lntermodu latlons-
verzerrung
(F
lM)
D
rN
45 542
(-6
dBl
Tief enabtastf
äh
igkeit
(300 Hz) DIN 45
549
H
öhenabtastfä
h ig
keit
(10 kHz) DIN 45
549
lnduktivität:
E
igengewicht:
Fig.
1
DN
140 S
(schwarz)
15
pm
sphärisch
25 mN (20
-
30
mN)
2,5p(2-3p\
10 Hz
-
25kHz
)
0,8
mV/1
cms-1
j"
Kanal
bei
1
kHz
bei
1
kHz
max.2
dB
)
23
dB
bei
1
kHz
>
15
dB bei
10 kHz
horizontal
23
pm/mN
vertikal
20
pmlmN
bei
25
mN Auflagekraft,
11,O%o
)70pm
1O,6
"/o
Pegel
3
600
mH
2,3
s
Fig.2
Aiguille:
Pression
verticale
recommend6e:
Bande passante:
Facteu
r
de transm
ission
:
Difförence
de
sensibi
I
itd
entre
les
deux
canaux:
Taux
de
diaphonie:
Compliance
statique:
Distorsions
d'i
ntermo-
dulation (FlM)
DrN 45 542 (-6
d3t
Gpadtd
de
lecure des
graves
)
70
pm
(300 kHz) DIN 45
549
Capacit6 de lecture
des
aigus(
0,6
%
niveau
3
(10 kHz) DIN 45
549
R6sistance
basique:
600
mH
Poids
propre:
2,3
S
Fis.
3
Fig.
4
DN
140
S
(noire)
15
pm
(sphdrique)
25 mN (20
-
30 mN)
?,5sQ-3s\
10
Hz
-
25kHz
>op
,nü/r
l[r-1
par canatä
i
kHz
2
dB max.
1 kHz
23
dB min.
ä
1 kHz
15
dB min. ä
10 kHz
horizontale
23
pm/mN
verticale
20
pm/mN
pour
une pression
verticale
de 25 mN
11,O%o
Abnehmen
des
Tonabnehmersystems
Die
neuartige Schraubbefestigung
der
Dual
Tonabnehmersy-
steme erübrigt
die
Montage
mit
Abstandsrollen
und
Muttern'
Äriohätir.r'"ergibt
sich äabei
der
richtige
geometrische Ort
für die
Nadelspitze
Ourcf,
Oref,eÄ
entgegen
dem
Uhrzeigersinn
an
der
Schraube
ln der Mitte
des
Tonärmkopfes können
Sie das
Tonabnehmer-
system lösen
(Fig.
3).
Halten
Sie das Tonabnehmersystem
da-
bei fest,
da
es
sonst nach
unten
fällt.
Der
Tonarmgriff
läßt
sich
jedoch nur
nach
hinten
führen, wenn
die Sicherungsschraube
"S"
(Fis 2l
zuvor entfernt
wurde.
Abtastnadel
Die
Abtastnadel
ist
durch
den Abspielvorgang
natürlichem
Ver-
ichleiß
ausgesetzt.
Wir
empfehlen daher eine Überprüfung
der
Diamant-A6tastnadel dieses Tonabnehmersystems
nach
ca'
gOO
Spiutttrnden.
lhr
Fachhändler
wird
dies
gern kostenlos
für
Sie
tu'n.
Abgenutzte oder
beschädigte
(abgesplitterte) Abtast-
Äadeln meißäln
die Modulation
aus
den
Schallrillen und
zerstö-
ren
die
Schallplatten. Verwenden
Sie
bei
Ersatzbedarf
nur
die
oben
aufgef
üh
ite
O
rigi
na
I
-Nade
ltype.
N
achgeah
mte
Abtastnadeln
uerursacÄen
hörbare Oualitätsverluste und erhöhte
Schallplat-
tenabn utzu
ng.
Denken
Sie
6itte
daran,
daß
der
Nadelträger
mit
dem Abtast-
stift
aus Diamant
aus
physikalischen
Gründen sehr
grazll
und
deshalb zwangsläufig
empfindlich
gegen
Stoß,
Schlag
oder
un-
kontrollierte
BerÜhrung
sein muß.
Austausch
der Abtastnadel
Entfernen Sie
die evtl.
vorhandene
Sicherungsschraube
"S"
(Fig.
2)
und
drücken
Sie
den
Tonarmgriff
nach
hinten. Abtast-
nadäl nach vorne abziehen
(Fig.4).
Neue
Abtastnadel
einsetzen
und
durch
nach vorne ziehen
des
Tonarmgriffes
wieder sichern'
Evtl.
Sicheru ngsschraube
"S"
wieder
eindrehen.
D6montage de la cellule
La
nouvelle
fixation
ä vis
des cellules Dual rend superflu
un
montage avec
des rouleaux
d'Öcartement
et
des
6crous.
La
pointe
de l'aiguille
vient
automatiquement
ä
la bonne
position
96omdtrique.
En
tournant la
vis
situde
au
milieu
de la
töte du
bras
en
sens
inu.rie
des
aiguilles
d'une
montre, vous
pouvez
ddgager
la
Cellule
(Fig.
3i.
Pour
ce
faire,
maintenez la cellule
qui
risque
de
tomber
sinon.
La
poignde
du
bras
du pick-up
ne
peut
toutefois
6tre
p-ousTie
verit;airiOre
qu'apres avöir enlevd
la
vis de blocage
"S"
(Fig. 2).
Aiguille
Par
la
lecture,
la
pointe
est
soumiseä
une usure
naturelle.
Nous
conseillons donc un
contröle
du
diamant
de
cette cellule
de
lec-
ture
aprös
300
heures
d'6coute environ.
Votre
revendeur
se
fera
un
pläisir
de
vous
la
vdrif ier gracieusement.
Des
pointes de
lec-
ture ou
endommagdes (6clats)
abiment
les
sillons
et ddtruisent
les
disques.
En
cas
de remplacement,
n'utiIiser
que
le
type
de
pointe original
mentlonnde plus
haut.
Des
pointes de lecture contrefaites
en-
trainent
des pertes de
qualit6
audibles
et
une usure plus
grande
des
disques.
Souvenez-vous
que
la
pointe
de lecture
avec
son support
.est,
pour
des
raisons physiques,
trös
fine et
par suite trös
sensible
äux coups, aux chocs
et
ä
tout
contact
incontrö16.
Remplacement de
I'aiguille de lecture
Enlevez la
vis
de blocage
"S"
(FiS
2)
s'il y
en a
une
et
poussez
la poign6e
du
bras
vers
I'arriöre.
Retirez
l'aiguillede
lecture
vers
l'avant
(Fig.
).
Mettez
la
nouvelle aiguille en
place
et fixez-la
en
tirant
poignde
du
bras vers
l'avant.
Revissez
la
vis de hlo-
cage
"S"
s'il y
en a une.
ffi
ffi

Publicidad

loading