Página 1
DIGITAL AUTOMATIC FEEDER for aquariums GB User’s manual Manuale d’uso Manuel d’utilisation Handbuch Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual do usuário Instrukcja obsługi RU Руководство по применению Príručka používateľa Příručka uživatele HU Felhasználói kézikönyv Användarmanual DA Brugsanvisning...
Página 2
Display symbols: TIME FEED BATTERY FISH KEY...
Página 6
WARNINGS • Make sure the batteries are placed in the correct order (see picture inside their compartment). Placing the batteries in the inverted order may damage the product. • Disposal of batteries must be done according to applicable regulations. • Do not expose the device, especially the battery, to high temperatures.
Página 7
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion. IMPORTANT - Within the European Union, a crossed-out wheelie bin symbol on the product, documentation or packaging indicates that the product cannot be disposed of in the regular household waste stream, in compliance with EU Directive 2012/19/EC and with current local regula- tions.
Página 8
DIGITAL FEEDER will automatically leave the programming mode 30 seconds after the last key has been touched. NUMBER OF DAILY FEEDS It is possible to omit one or both of the programmed feeding cycles at any time. Press the SET key until the FEED symbol corresponding to the feeding cycle you want to exclude begins to flash.
Página 9
not use for live or frozen food! To guarantee best distribution of flake food it is advisable to remove the small pre- cut triangle on the blue regulation knob (fig. 10). Attention, the triangle, once removed cannot be replaced. MAINTENANCE Clean the compartment and feed outlet regularly to avoid growth of moulds, etc.
Página 10
lampeggiano contemporaneamente. • Evitate di posizionare la mangiatoia in zone sog- gette a schizzi d’acqua o ad elevati livelli di umi- dità relativa. • Questa mangiatoia non è un prodotto sommer- gibile. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
Página 11
B. Rubinetto dosatore C. Contenitore D. Corpo distributore E. Coperchio vano batterie PROGRAMMAZIONE Attenzione: la programmazione del timer sarà necessaria ad ogni sostituzione o rimozione delle batterie. Togliere il coperchio E ed inserire due batterie facendo attenzione alla polarità delle stesse.
Página 12
scegliere una posizione con buona circolazione d’aria per evitare che eventuale condensa d’acqua possa entrare in contatto con il mangime. Sganciare la vaschetta C ruotandola e tirandola verso l’ e sterno; togliere il coperchio A e riempirla (figg. 5/6). Per una migliore distribuzione si raccomanda di non comprimere il mangime all’in- terno del contenitore.
Página 13
AVERSTISSEMENTS • Faites attention à insérer les piles dans le bon sens (voir dessin sur le compartiment des piles), l’insertion inversée des piles peut endommager l’appareil. • Jeter les piles conformément aux réglementa- tions en vigueur. • N’ e xposez pas l’appareil, en particulier les piles, à des températures élevées.
Página 14
soient sous surveillance ou après avoir reçu les instructions pour l’utilisation de l’appareil et la compréhension des dangers inhérents à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’ e ntretien destinés à être effec- tués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Página 15
de l’heure du premier repas. Programmer en agissant toujours sur les boutons HR et MIN et appuyer sur SET pour confirmation. Le deuxième FEED clignotant, passer alors à la programmation du deuxième repas. Agir toujours sur les boutons HR et MIN et mémoriser en appuyant sur le bouton SET.
Página 16
Si l’ o rifice existant sur le couvercle est insuffisant, l’augmenter. Par contre s’il n’ e st pas prévu, il faudra percer un trou sur le côté opposé à celui du filtre, en faisant attention que cette entaille ne corresponde pas au boîtier d’ é clairage inférieur ou tout autre contremoulage qui pourraît empêcher la distribution de nourriture.
Página 17
• Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt wer- den. • Stellen Sie sicher, dass zwei 1,5 Volt AA LR6 Batterien (Einweg-Alkali-Baterien - nicht enthalten) verwendet werden. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. • Setzen Sie das Gerät, insbesondere die Batterien, keinen hohen Temperaturen aus. •...
Página 18
WICHTIG! Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft bedeutet die durchgestri- chene Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den Hinweisen oder der Verpackung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner Haushaltsmüll behandelt werden darf, entsprechend der in der Europäischen Gemeinschaft gültigen Richtlinie (2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden Vorschriften. Das Produkt muss in Mülltrennungsunternehmen entsorgt werden oder an einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, in Erfüllung der gesetzli- chen Vorschriften des Landes in dem das Produkt verwendet wird.
Página 19
übergehen. Hiezu drücken Sie die Taste SET, bis das Symbol jenes Fütterungstermins (Symbol FEED oder FEED) aufleuchtet, den Sie auslassen möchten. Nun drücken Sie die Taste FISH, und das Futtersymbol vor dem Maul des betreffen- den Fisches verschwindet (Bild. 4). Wiederholen Sie diesen Vorgang, wenn Sie auch den zweiten Fütterungstermin übergehen möchten.
Página 20
Futtermenge. Sie können diese Menge am Futterauswurf B vergrößern oder ver- kleinern (Bild. 9). Der Futterautomat eignet sich im Besonderen für Flocken- oder Granulatfutter. Es ist kein lebendiges oder tiefgekühltes Futter einzusetzen. Um eine perfekte Verteilung des Flockenfutters zu gewährleisten, wird empfohlen die vorgewschnittene Ecke des blauen Hahns abzutrennen (Bild.
Página 21
oplaadbare alkaline batterijen - niet inbegre- pen). Gebruik geen oplaadbare batterijen. • Indien de batterijen lekken verwijder ze dan meteen. • Hoewel batterijen de digital feeder voor lange tijd van stroom kunnen voorzien, raden wij u aan de batterijen te vervangen door nieuwe als u een lange tijd afwezig bent.
Página 22
stoffen die door elektrisch en elektronisch apparatuur wordt gevormd. Een correcte verwijdering van deze producten draagt tevens bij aan een efficiënt gebruik van de natuurlijke bronnen. Overige informatie is verkrijgbaar bij de verkoper van het product, de competente plaatselijke autoriteiten en de nationale producentorgani- saties.
Página 23
MANUELE FUNKTIE Het is mogelijk om de voedselverdeling met de hand te regelen. Druk op toets FISH voor een onmiddellijke voedselverdeling. INSTALLATIE DIGITAL FEEDER is speciaal ontworpen voor aquariums. Het is aanbevolen om een goed geventileerde plaats te kiezen om te vermijden dat de wa-tercondensatie niet in contact raakt met het voedsel.
Página 24
GARANTIE Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan vallen binnen de grenzen van de in deze paragraaf voorziene garantie en de geldende wettelijke bepalingen. De garantie geldt alleen voor fabricagefouten en omvat kosteloze reparatie of vervan- ging. De garantie geldt niet voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften die in de onderhavige handleiding staan, ongevallen, ombouwen, oneigenlijk gebruik, verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon.
Página 25
sumergible. • Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia o conocimientos si se les ha ofrecido la supervisión necesaria o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros que conlleva este uso.
Página 26
la correcta. Pulsar la tecla SET para iniciar la regulación de la hora; TIME destella (fig. 2). Ajustar horas y minutos oprimiendo las teclas HR e MIN. Pulsar SET para confirmar; TIME desapare y FEED destella indicando que ha entrado en la fase de programación oraria del primer suministro (fig.
Página 27
Las dimensiones del agujero deberán de ser 40 x40 mm. Si es necesario, alargar el agujero existente o recortar uno, que sea del lado opuesto del filtro, evitando que coincida con la pantalla de iluminación o cualquier otro accesorio que pudiera impedir una correcta dosificación. Si lo desea, se puede empalmar DIGITAL FEEDER a un compresor de aire para la ventilación de la comida (fig.
Página 28
• Não exponha o aparelho, especialmente as pilhas, à altas temperaturas. • Certifique-se de usar duas pilhas alcalinas de 1,5 volts AA LR6 (Pilhas alcalinas não recarregáveis - não inclusas). Não use pilhas recarregáveis. • Se as pilhas vazarem, por favor, retireas imedia- tamente.
Página 29
vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de reciclagem ou centros de eliminação de resíduos autorizados para equipamentos elétricos e eletrônicos, em conformidade com as leis vigentes no país em que o produto se encontra. O des- carte impróprio deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, causada pelas substâncias potencialmente perigosas produzi- das por equipamentos elétricos e eletrônicos.
Página 30
Sair da programação de forma idêntica à explicada anteriorrnente. Funcionamento manual. A administração manual é possível em qualquer momento. Para esta operação premir a tecla FISH uma vez. PILHAS Uma semana antes de estarem totalmente descarregadas aparecerá o simbolo BATTERY. Voltar a programar DIGITAL FEEDER sempre que se proceda à substituição das pilhas.
Página 31
substituições dos produtos sem custo. A garantia não é válida para qualquer dano e/ou defeito causado por negligência, uso que não esteja de acordo com as indi- cações e avisos relatados neste manual, acidentes, adulteração, mau uso, reparos inadequados e compras não acompanhadas de uma nota fiscal. OSTRZEŻENIA •...
Página 32
ile zostały poddane nadzorowi lub instrukcjom dotyczącym użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumiały mozliwe zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wyko- nywane przez dzieci bez nadzoru. WAŻNE To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EC oraz polską...
Página 33
giego posiłku. Tak jak wspominano należy naciskać przycisk HR I MIN, a następnie zapamiętać naciskając przycisk SET. Wyświetlacz pokazuje teraz aktualną godzinę oraz symbole FEED – FEED, które wskazują, że urządzenie DIGITAL FEEDER jest zaprogramowane na dwa posiłki w ciągu dnia. NB: w czasie ustawiania urządzenie DIGITAL FEEDER zatrzymuje automatycznie swoje progra-mowanie i wraca do wersji zegara jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Página 34
Wymiary otworu powinny mieć w mm 40 x 40. Jeśli istniejący otwór jest niewystarczający należy go powiększyć, natomiast w przypadku gdy nie istnieje należy wywiercić otwór po stronie przeciwnej niż ta, na której znajduje się filtr, uważając aby wycięcie nie łączyło się z niżej umieszczonym oświetleniem albo innym przedmio-tem, który mogłaby stanowić...
Página 35
может привести к поломке изделия. • Утилизация использованных батареек долж- на осуществляться в соответствии с действу- ющими нормами. • Не подвергайте прибор, особенно аккумуля- тор, воздействию высоких температур. • Удостоверьтесь, что Вы используете две «пальчиковые» щелочные батареи типораз- мера АА LR6 (не входят в комплектацию). Не используйте...
Página 36
зованию устройства и понимают связанные с ним опасности. Дети не должны играть с прибором. Чистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно про- изводиться детьми без присмотра взрослых. ВАЖНО! В пределах Европейского Союза наличие перечеркнутого мусорного контейнера на колесах на продукции, документации или на...
Página 37
указывая на начало установки времени первого кормления (рис.2). Установить время кнопками HR («Час») и MIN («Минуты»). Для подтвержде- ния и перехода к установке времени второго кормления нажать SET, начнет мигать второй индикатор FEED («Кормление»). Нажать кнопки HR («Час») и MIN («Минуты») и сохранить изменения, нажав кнопку...
Página 38
Установить кормушку DIGITAL FEEDER поверх аквариума у отверстия для подачи корма и для надежности закрепить с помощью прилагающейся дву- сторонней клейкой ленты. Размеры отверстия должны составлять 40 х 40 мм. При необходимости увеличить отверстие или вырезать другое напротив фильтра, но так, чтобы оно не находилось под осветительными или иными приборами, которые...
Página 39
Umiestnenie batérií v obrátenom poradí môže poškodiť výrobok. • Likvidácia batérií sa musí vykonať podľa platných predpisov. • Nevystavujte spotrebič, najmä batériu, vysokým teplotám. • Výrobok funguje, iba ak doň vložíte dve 1,5-vol- tové alkalické batérie AA LR6 (batérie, ktoré nemožno opakovane nabíjať...
Página 40
DÔLEŽITÉ V rámci Európskej únie, symbol vyznačený preškrtnutého smetného koša s kolesami na výrobku, v dokumentácii alebo na obale označuje, že výrobok nesmie byť likvidovaný s bežným komunálnym odpadom v domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC a s platnými miestnymi nariadeniami. Výrobok musí byť zlikvidovaný v recyklačných strediskách alebo oprávnených strediskách pre likvidáciu odpadu elektrických a elektronických zariadení, v súlade s právnymi predpismi platnými v krajine, kde výrobok sa nachádza.
Página 41
kŕmenia, ktorý chcete vylúčiť. Stlačením tlačidla so symbolom ryby zrušíte symbol potravy pred ústami ryby (obr. 4). Rovnakým postupom môžete vynechať aj druhý cyklus kŕmenia. Ak chcete odísť z režimu programovania, stlačte tlačidlo SET alebo počkajte 30 sekúnd na automatické ukončenie. Ak chcete opätovne spustiť...
Página 42
Na zaistenie najlepšieho dávkovania vločkového krmiva sa odporúča odstrániť malý predrezaný trojuholník na modrom regulátore (obr. 10) Pozor, trojuholník sa po odstránení nedá vrátiť späť. ÚDRŽBA Priehradku na krmivo a výstup krmiva pravidelne čistite, aby ste zabránili rastu plesní atď. V prípade úplného vybitia batérií...
Página 43
• Výrobek neumisťujte v prostorech, ve kterých může dojít k vyšplíchnutí vody nebo do prostorů s vysokou relativní vlhkostí. • Výrobek není určený k použití pod vodou. • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a výše, a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez potřebných zkušeností...
Página 44
vyznačené polarity. Stiskněte tlačítko SET pro nastavení času. TIME bude blikat (obr. 2). Nastavte hodiny a minuty tlačítky HR a MIN. Uložte nastavené hodnoty do paměti stisknutím SET; zmizí symbol TIME a bude blikat FEED, aby upozorňoval o uskutečněném vstupu do fáze progra-mování...
Página 45
Dle potřeby zvětšete existující otvor nebo vyřežte nový z opačné strany filtru bez toho, aby odpovídal rozvodu osvětlení nebo čemukoli jinému, co by mohlo zabránit správnému podávání krmiva. V případě potřeby je možné připojit DIGITAL FEEDER k provzdušňovači kvůli ventilaci krmiva (obr. 8). Speciální...
Página 46
látort magas hőmérsékletnek. • A termék csak két darab 1,5 voltos AA LR6 alkáli-elemmel működik (nem újratölthető elem – nem része a csomagolásnak). Ne használjon újratölthető elemeket. • Abban az esetben, ha az elem folyik, rögtön távolítsa el. • Annak ellenére, hogy az elemek hosszú élet- tartammal rendelkeznek, azt ajánljuk, hosszú...
Página 47
ható. Az ilyen típusú termékek helytelen megsemmisítése negatív hatással bír a környezetre és az emberi egészségre, amelyet az elektromos és elektronikus berendezések lehetséges mérgező anyagai okozhatnak. Ezen termékek megfelelő megsemmisítésével hozzájárulhat a természeti erőforrások hatékony felhasználá- sához. További információt a termékről a kiskereskedőknél, az illetékes helyi ható- ságoknál, illetve a nemzeti gyártó...
Página 48
A szüneteltetett funkció újraindításához nyomja meg a SET gombot, míg az etetés szimbólum villogni nem kezd, majd nyomja meg még egyszer a hal szimbólummal ellátott gombot, hogy a hal előtt ismét megjelenjen az étel szimbólum. A programozási funkcióból a fenti utasítások szerint léphet ki. KÉZI ETETÉS A kézi etetés bármikor elvégezhető.
Página 49
Az elemek teljes lemerülése esetén nagyon óvatosan tisztítsa meg az elemtartó rekeszt és az érintkezőket, hogy megelőzze az esetleges korróziót. GARANCIÁLIS IDŐ Ennek a terméknek az alkatrészeire és tartozékaira is vonatkozik a garancia,ebben a bekezdésben a jelenlegi hatályos jogszabályok keretein belül. A garancia csak a gyártási hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás nélküli cserét foglalja magába.
Página 50
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och upp och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskaper, om de står under uppsikt eller fått undervisning i säker användning av produkten och förstår vilka risker den ger upphov till.
Página 51
Ställ in tiden genom att trycka på HR och MIN och tryck därefter på SET för att memorera och gå vidare till den andra tidsinställningen för matning. Den andra FEED-symbolen tänds. Tryck på HR och MIN tills du når den tid du önskar för den andra matningen och memorera genom att trycka på...
Página 52
8 för att ventilera maten. Ett internt system avbryter automatiskt luftutsläppet under utfodring och undviker på så sätt risken att en överdriven mängd mat kommer in i tanken. JUSTERA MÄNGDEN MAT Utfodra så mycket mat som din fisk kan äta på cirka 5 minuter. För att kontrollera fodermängden trycker du på...
Página 53
genopladelige batterier. • Lækker batterierne skal de fjerne omgående og produktet afleveres på genbrugsstetionen. • Selv om batterierne kan levere strøm i lang tid, anbefales det at sætte nye batterier i inden ferien eller ved længere tids fravær. • Udskift altid batterierne, når de tre lamper blin- ker på...
Página 54
DIGITAL FEEDER er et automatisk fodringsapparat til akvarier med timer og elektronisk kontrol. BESKRIVELSE A. Låg B. Fodringstud til doser C. Beholder D. Motor E. Låg til batterirum PROGRAMMERING Bemærk: Det er nødvendigt at programmere timeren efter hver batteriudskiftning eller –fjernelse. Fjern låget E og sæt to batterier ind ved samtid at være opmærksom på...
Página 55
INSTALLATION DIGITAL FEEDER er designet til akvarier; det anbefales at vælge en position med en god luftcirkulation for at undgå at en eventuel kondens kunne komme i kontakt med foderet. Tag foderkammeret C ud ved at dreje og trække det ud ad; fjern låg A og fyld det (fig.