1. El tubo peristáltico negro (5) debe instalarse en las bombas (consulte la Figura 6).
• Retire (desenganche) la cubierta plástica azul (1) que deja al descubierto el conjunto del rodillo de la bomba.
• Saque el Rotor (3) aproximadamente 1/4".
• Coloque el tubo entre la base de la bomba (4) y cada uno de los rodillos (2) formando un lazo donde el tubo (7) sigue la curva superior
interior de la base de la bomba.
• Empuje los extremos inferior derecho e inferior izquierdo del tubo negro en la base azul de la bomba y asegúrelo en las ranuras provistas.
• Vuelva a colocar la cubierta azul en la base de la bomba. Verifique que la cubierta de la bomba esté completamente asentada en la base,
de modo que no haya espacio y la bomba la tapa no aplasta el tubo.
• Repita el procedimiento anterior con la segunda bomba.
2. Conexiones de tubería transparente: La tubería transparente que se usa para llevar el aceite a la línea de vapor está asegurada con accesorios
especiales para tubería de 1/8" (8). Estos accesorios se ensamblan deslizando el tubo a través de la tuerca (6) y hundiendo la tuerca dentro del
accesorio. Luego apriete la tuerca hasta que el tubo quede fijo (vea la Figura 7).
• Con las botellas retiradas, los tubos de succión transparentes (7) deben extenderse desde el lado izquierdo de la bomba hasta la parte
inferior del gabinete. Esto asegurará que cuando las botellas estén en su lugar, el tubo se extienda hasta el fondo de la botella. Conecte el
tubo transparente al tubo peristáltico negro en el lado izquierdo (entrada) de cada bomba.
• Conecte el lado de salida de cada bomba (lado derecho) a un trozo de tubo transparente (7) que sea lo suficientemente largo para alcanzar
la T conectada a la línea de vapor.
• Dirija el tubo a través del orificio en el panel frontal de la bomba y sáquelo por el orificio en el lado derecho del gabinete hasta la T.
• Conecte el tubo de cada bomba a los accesorios del adaptador en T. (Ver Figura 2).
1. Le tube péristaltique noir (5) doit être installé dans les pompes (reportez-vous à la figure 6).
• Retirez le couvercle de plastique bleu (1) en le poussant vers l'extérieur pour exposer les rouleaux de la pompe.
• Tirez le rotor (3) vers l'extérieur d'environ ¼ po.
• Placez le tube (7) entre la base de la pompe (4) et chacun des rouleaux (2) de manière que celui-ci forme une boucle en s'appuyant contre
la surface supérieure courbée à l'intérieur de la base de la pompe.
• Poussez les extrémités droite et gauche du tube noir dans la base bleue de la pompe et calez-les dans les rainures.
• Remettez le couvercle bleu en place sur la base de la pompe. Assurez-vous que le couvercle de la pompe est bien appuyé sur la base de
manière qu'il n'y ait pas de vide et que le couvercle n'écrase pas le tube.
• Répétez la procédure décrite ci-dessus pour la deuxième pompe.
2. Raccordement des tubes transparents : Le tube transparent qui sert à transporter l'huile jusqu'au tuyau de vapeur se raccorde avec des raccords
spéciaux de 1/8 po (8). Vous devez introduire le tube dans l'écrou (6) et le pousser jusqu'au fond du raccord. Serrez ensuite l'écrou jusqu'à ce
que le tube soit bien fixé (reportez-vous à la figure 7)..
• Lorsque les cartouches sont enlevées, les tubes d'aspiration transparents (7) doivent courir entre le côté gauche de la pompe et le fond
de l'armoire. Cela garantit qu'ils atteindront le fond des cartouches lorsque celles-ci seront en place. Raccordez le tube transparent au tube
péristaltique noir du côté gauche (entrée) de chaque pompe.
• Raccordez la sortie de chaque pompe (côté droit) à une section de tube transparent (7) assez longue pour atteindre le raccord en T dans le
tuyau de vapeur.
• Insérez le tube dans le trou du côté avant du panneau des pompes et faites-le ressortir par le trou du côté droit de l'armoire pour le faire
courir jusqu'au raccord en T.
• Raccordez le tube de chaque pompe dans l'un des raccords de l'adaptateur du raccord en T (reportez-vous à la figure 2).
Replacing the Aromatherapy Canisters
1. The Aromatherapy canisters are shipped from the factory sealed. The caps supplied with the oil do not have a hole in them for the inlet tube. The
Aromatherapy pump system is supplied with two predrilled caps. These caps should be saved and reused. Should these caps be lost it is simple
to modify any new canister cap by simply drilling a 1/8" hole into the center of a new cap. Replace the caps on the canisters with the predrilled
caps. Do not leave the bottles open without the caps as this will evaporate the oil.
2. Insert the inlet tubes (7) all the way into the caps and snap the bottles into place.
3. Press and hold the up button (4 & 5) to prime the pump system. You will see the oil travel through the tube. Keep pumping the oil until the oil in
each tube reaches the tee in the steam line.
El remplazo de los recipientes de aromaterapia
1. Los recipientes de aromaterapia se envían sellados de fábrica. Las tapas suministradas con el aceite no tienen un orificio para el tubo de entrada.
El sistema de bomba de aromaterapia se suministra con dos tapas pretaladradas. Estas tapas deben guardarse y reutilizarse. En caso de que
se pierdan estas tapas, es sencillo modificar cualquier tapa de recipiente nueva simplemente taladrando un orificio de 1/8" en el centro de una
tapa nueva. Vuelva a colocar las tapas de los recipientes con las tapas preperforadas. No deje las botellas abiertas sin los tapones ya que esto
evaporará el aceite.
2. Inserte los tubos de entrada (7) completamente en las tapas y encaje las botellas en su lugar.
3. Mantenga presionado el botón hacia arriba (4 y 5) para cebar el sistema de bomba. Verá que el aceite pasa a través del tubo. Siga bombeando el
aceite hasta que el aceite de cada tubo llegue a la T de la línea de vapor.
Remplacement des cartouches d'aromathérapie
1. Les cartouches d'aromathérapie sont scellées lorsqu'elles sont expédiées de l'usine. Les capuchons fournis avec l'huile n'ont pas de trou pour
le tube d'entrée. Le système de pompes d'aromathérapie est livré avec deux capuchons pré-percés. Ces capuchons doivent être conservés et
réutilisés. Si vous les perdez, vous pouvez modifier le capuchon d'une cartouche neuve en perçant simplement un trou de 1/8 po dans celui-ci.
Remplacez les capuchons sur les cartouches par les capuchons pré-percés. Ne laissez pas les cartouches ouvertes sans les capuchons pour
éviter que l'huile s'évapore.
2. Introduisez les tubes d'entrée (7) à fond dans les capuchons et bloquez les cartouches dans leur porte-cartouche.
3. Appuyez sur la flèche ascendante du bouton (4 et 5) et maintenez la pression sur celle-ci pour amorcer le système de pompage. Vous verrez
l'huile circuler dans le tube. Continuez à faire fonctionner les pompes jusqu'à ce que l'huile dans chaque tube atteigne le raccord en T du tuyau de
vapeur.
6
113382 Rev. B