Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAXI Model 600C
Owner's Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Walter Surface Technologies BIO-CIRCLE MAXI 600C

  • Página 1 MAXI Model 600C Owner’s Manual...
  • Página 2 Thank you for purchasing the BIO-CIRCLE MAXI Parts Cleaning System (Model 600C) This operating instruction booklet has been designed to give you all the information on the BIO-CIRCLE MAXI. To ensure perfect functioning of your Parts Cleaning System, carefully read these instructions before using the unit. Familiarize yourself with this unit’s operation, its particular features, applications and limitations.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS BIO-CIRCLE™ Parts Cleaning Systems are produced in accordance with applicable standards governing the manufacture, performance and safety of industrial products. WARNING: Before using this machine, read all safety and operating instructions carefully and save this owner's manual for future reference. When using this parts cleaning system, basic safety precautions should always be observed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following: 1.
  • Página 4 9. This unit is equipped with a 3-conductor power cord and 3-prong grounding plug. It must be connected to a correspondingly grounded power outlet protected by a class A Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to prevent electric shock hazard. (Trip current < 6 mA) 10.
  • Página 5 MAXI MODEL 600C ILLUSTRATION - FRONT Flexible faucet Cleaning pump switch 3-way control valve Grated receptacles & magnet Flow-through brush H) Sink D) Filter Removable multi-function unit (RMU) E) Main ON/OFF switch Drain valve Front panel...
  • Página 6 MAXI MODEL 600C ILLUSTRATION – BACK M) Evaporation barrier N) Gas spring AERATION The air pump located inside the RMU (J) should always be heard and air bubbles should be visible at the surface of the liquid, close to the pump support tube, when the machine is under power.
  • Página 7 SOLUTION TEMPERATURE The temperature control is factory set to maintain the solution at 41º C ± 1º (106°F ±2°). At this temperature the bioremediation process is at its most efficient level, cleaning is faster and operator comfort is at its best. START UP INSTRUCTIONS Please be sure to read and observe, the "SAFETY INSTRUCTIONS"...
  • Página 8 OPERATING INSTRUCTIONS The BIO-CIRCLE™ Parts Cleaning System is designed for the removal and bioremediation of biodegradable oil and grease from ferrous and non-ferrous parts and other washable surfaces. It is NOT recommended for cleaning other non-biodegradable substances. DO NOT INTRODUCE DISINFECTANTS, SOLVENTS, BRAKE FLUID, ENGINE COOLANT, CHLORINATED, ACIDIC OR ALKALINE SOLUTIONS OR ANY CLEANING SOLUTION OTHER THAN Bio-Circle L™...
  • Página 9 3. Turn the cleaning pump ON & OFF by pressing ON/OFF switch (F) at the front panel (L). A timer will shut off the cleaning pump automatically after 30 min. if the pump is left in the ON position. To minimize fluid consumption, always turn the cleaning pump OFF after use by pressing the pump switch (F) again.
  • Página 10 5. The bioremediation process requires a favorable environment at all times, even when the unit is not in use. Always keep the solution level topped-up and the unit turned on to maintain proper temperature and oxygen supply through the built-in air pump and heater. 6.
  • Página 11 RECOMMENDED PREVENTIVE MAINTENANCE Lift sink (H). Gas spring (N) will hold it in the open position. Do not open the sink while heavy objects are placed inside as the weight may exceed the force of the gas spring. If unit is to be idle during weekends or for several days, it should be topped up and the machine must remain ON.
  • Página 12 3. If a high concentration of non-digestible contaminants remains in suspension inside the liquid, turn on the cleaning pump and let the fluid circulate for a couple of hours. The liquid will flow through the filter (D), which will remove the contaminants.
  • Página 13 and replace with a new one. See the section “ACCESSORIES” for a listing of available filter cartridges. The cleaning pump intake may be clogged. Turn the unit off (E) and unplug it. Disconnect the rubber hose from the filter (D) intake fitting. Lift the RMU (J) out of the fluid, unscrew the pump intake screen and clean it.
  • Página 14 and clean or replace if necessary. – Turn power switch (E) to “0”, unplug the unit, remove the cover of RMU (J) and check whether the air hose is not disconnected from the air pump or pinched somewhere along its length. SOLUTION DOES NOT CLEAN WELL ANYMORE If solution is dirty, refer to section “RECOMMENDED PREVENTIVE MAINTENANCE”...
  • Página 15 ACCESSORIES: OMNI™ 45º angled multijet flow-through brush Cleaner/degreaser, protects against corrosion - Order No.: 55-B 007 - 500ml trigger sprayer - Order No.: 53-X 003 - MSDS L-74 Washing basket Replacement multijet flow-through brush - 1/4” galvanized wire mesh (W 9” x H 8-1/4”) - Order No.: 55-B 005 - Order No.: 55-B 004 Disposable filter cartridge 100 microns...
  • Página 16 Disposable filter bags Hand pump - Prolongs the life of the Bio-Circle L fluid. - For effective fluid transfer - Order No.: 55-B 041, 50 microns, pack of 6 - Only for use with Bio-Circle L™ - Order No.: 55-B 042, 100 microns, pack of 6 - Order no.: 55-B 051 - Order No.: 55-B 043, 200 microns, pack of 6 Sink insert...
  • Página 17 TECHNICAL DATA Model: 600C Voltage: 120V AC, 60 Hz Amperage: Heater: 750 Watts max. Cleaning Pump: Approx. 515 liters/hr (135 gal./hr) Fluid Temperature: 41°C (106°F) - Factory set Overall Dimensions W x D x H: 97 cm x 69 cm x 110 cm (38 x 27 x 43 in.) Front Sink Edge Height: 97 cm (38 in.) Sink Dimensions W x D (inside): 84 cm x 54 cm (33 x 20 in.)
  • Página 18 WALTER SALES AND SERVICE www.walter.com CANADA MONTREAL: 5977 Trans Canada Hwy. Tel: (514) 630-2801 Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Toll free: 1-888-592-5837 Head Office Fax: (514) 630-2825 TORONTO: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 EDMONTON: 18527-104 Avenue NW, Tel: 780-451-2053...
  • Página 19 BIO-CIRCLE TECHNICAL SUPPORT: Should you have any trouble with the operation of your BIO-CIRCLE Parts Cleaning System, please refer to the section “TROUBLESHOOTING”. Should you require further assistance: In Canada: CALL TOLL FREE 1-877-BIO-DRUM (1-877-246-3786) In the USA: CALL TOLL FREE 1-888-246-2725 In Mexico: CALL TOLL FREE 01 800 263 6310 Visit us at: www.biocircle.com for additional information.
  • Página 20 NOTES :...
  • Página 21 MAXI Modèle 600C Manuel de l’utilisateur...
  • Página 22 Nous vous remercions d’avoir choisi le SYSTÈME DE NETTOYAGE BIO-CIRCLE MAXI (Modèle 600C) Plus vous serez familiarisé avec le BIO-CIRCLE MAXI, mieux vous pourrez exploiter cet appareil. C’est pourquoi nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi avant de mettre la machine en service. Vous y trouverez des indications importantes pour une utilisation sans problème, ainsi que des informations importantes relatives à...
  • Página 23 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Les systèmes de nettoyage de pièces BIO-CIRCLE sont fabriqués selon la réglementation en vigueur qui gouverne la fabrication, la performance et la sécurité des produits industriels. AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser cette machine, lire attentivement toutes les directives de sécurité et d’utilisation, et conserver ce manuel pour référence ultérieure.
  • Página 24 Veuillez consulter la fiche signalétique L-78F du Bio-Circle L ou L- 148F du Bio-Circle Ultra pour les informations de sécurité complètes. 9. Cette unité est munie d’un câble électrique avec prise à 3 fiches et d’une prise de mise à la terre à 3 broches. Elle doit être branchée à de l’équipement correspondant et doit également être pourvue d’un disjoncteur de fuite à...
  • Página 25 ILLUSTRATION DU MODÈLE MAXI 600C - AVANT Robinet flexible Interrupteur de pompe de nettoyage Valve à 3 positions Paniers grillagé et aimant Brosse de nettoyage H) Evier D) Filtre Unité multi-fonctions détachable (UMD) E) Interrupteur principal Valve de purge Panneau avant...
  • Página 26 ILLUSTRATION DU MODÈLE MAXI 600C - ARRIÈRE M) Barrière anti-évaporation N) Cylindre à gaz AÉRATION Vous devriez toujours entendre le bruit de la pompe à air qui est installée à l’intérieur de l’UMD (J) lorsque la machine est sous tension et apercevoir des bulles d’air remonter à...
  • Página 27 TEMPÉRATURE DE LA SOLUTION DE NETTOYAGE La température de la solution est préréglée en usine pour qu’elle soit maintenue à 41ºC ± 1º (106°F± 2°). C’est à cette température que le processus de biorémédiation s’effectue le plus efficacement. Le nettoyage s’effectue plus rapidement et le confort de l’opérateur est optimal.
  • Página 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le système de nettoyage de pièces BIO-CIRCLE est conçu pour déloger et bioremédier les graisses et huiles biodégradables de diverses surfaces lavables, particulièrement des pièces ferreuses ou non-ferreuses. Il n’est PAS recommandé pour le nettoyage d’autres produits non biodégradables. NE JAMAIS UTILISER DE DÉSINFECTANTS, SOLVANTS, LIQUIDE À...
  • Página 29 3. Actionner la pompe de nettoyage à l’aide de l’interrupteur de pompe (F). Une minuterie arrêtera automatiquement la pompe de nettoyage après 30 min. si celle-ci n’est pas arrêtée à l’aide de l’interrupteur F. Pour minimiser la perte de liquide toujours éteindre la pompe de nettoyage après utilisation. Asperger de solution l’évier, les pièces à...
  • Página 30 5. Le processus de biorémédiation commande d’avoir un environnement propice en tout temps, même si la machine n’est pas utilisée. Toujours conserver la quantité de solution recommandée et la machine branchée afin qu’elle conserve sa température et le bon niveau d’oxygénation. 6.
  • Página 31 ENTRETIEN PRÉVENTIF RECOMMANDÉ Soulever l’évier (H). Le cylindre à gaz (N) le maintiendra en position ouverte. Ne pas ouvrir l’évier pendant que des pièces lourdes sont placées dans l’évier car le poids pourrait excéder la force du cylindre à gaz. 1.
  • Página 32 technique BIO-CIRCLE au numéro que vous trouverez en page 17. 7. Vérifier le cordon d’alimentation électrique et la prise régulièrement. ENTRETIEN ANNUEL Walter vous recommande une inspection et un entretien annuels de votre système MAXI 600C afin de conserver son efficacité maximale. Dépendamment de l’utilisation de l’appareil, des dépôts boueux non-digestibles peuvent s’accumuler au fond de l’évier et affecter l’efficacité...
  • Página 33 60 L/16 gal. – Ajouter de la solution pour atteindre le niveau recommandé d’au moins 100L/ 26.5gal. avec du liquide Bio-Circle L (55-A 007, 20L ou 55-A 008, litres/55gal) Lever l’interrupteur de niveau à la verticale pour le remettre en fonction. LE LIQUIDE EST FROID Si le liquide est froid, alors que la machine est en fonction depuis plusieurs heures et que le liquide est à...
  • Página 34 Le processus de biorémédiation peut avoir été ralenti ou dégradé par l’introduction dans la solution de matières inadéquates ou par un environnement défavorable. Selon le cas, il faudra peut-être remplacer complètement ou en partie la solution Bio-Circle L pour repartir le système. Contactez le spécialiste technique BIO-CIRCLE avant de procéder.
  • Página 35 ACCESSOIRES: OMNI Brosse coudée 45º multijets Nettoyant/dégraissant, protège contre la rouille - N° de comm.: 55-B 007 - Vaporisateur 500 ml - N° de comm.: 53-X 003 - Fiche signalétique: L-74 Panier de nettoyage Brosse de remplacement multijets - Treillis galvanisé 1/4” (L 9” x H 8-1/4”) - N°...
  • Página 36 Sacs filtrants jetables Pompe manuelle - Prolonge la durée de vie du liquide Bio-Circle L - Pour un transfert de fluides efficace - N° de comm.: 55-B 041, 50 microns, pqt. de 6 - Seulement pour Bio-Circle L - N° de comm.: 55-B 042, 100 microns, pqt. de 6 - N°...
  • Página 37 DONNÉES TECHNIQUES Modèle: 600C Voltage: 120V CA, 60 Hz Ampérage: Élément chauffant: 700 Watts Pompe de nettoyage: Approx. 515 litres/hr (135 gal./hr) Température du liquide 41°C (106°F) - Ajusté en usine Dimensions machine L X L X H: 97 cm x 69 cm x 110 cm (38 x 27 x 43 po.) Hauteur de travail: 97 cm (38 po.) Dim.
  • Página 38 WALTER VENTES ET SERVICE www.walter.com CANADA MONTREAL: 5977 Trans Canada Hwy. Tel: (514) 630-2801 Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Toll free: 1-888-592-5837 Head Office Fax: (514) 630-2825 TORONTO: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 EDMONTON: 18527-104 Avenue NW, Tel: 780-451-2053...
  • Página 39 SUPPORT TECHNIQUE BIO-CIRCLE: Si vous éprouvez des problèmes avec le fonctionnement de votre système de nettoyage de pièces BIO-CIRCLE, veuillez vous référer à la section «Guide de dépannage». Si vous avez besoin d’assistance, de support technique ou des coordonnées d’un centre de service, appelez sans frais : Au Canada: SANS FRAIS 1-877-BIO-DRUM (1-877-246-3786) Aux États-Unis: SANS FRAIS 1-888-246-2725 Au Mexique: SANS FRAIS 01 800 263 6310...
  • Página 40 NOTES :...
  • Página 41 Modelo MAXI 600C Manual del Usuario...
  • Página 42 Gracias por elegir BIO-CIRCLE MAXI, Sistema de Limpieza de Piezas (Modelo 600C). Este manual de instrucciones de funcionamiento ha sido diseñado para darle toda la información sobre BIO-CIRCLE MAXI Para asegurar un perfecto funcionamiento de su Sistema de Limpieza de Piezas, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar la unidad, para familiarizarse con el funcionamiento de esta unidad, sus características particulares, aplicaciones y limitaciones.
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los Sistemas de Limpieza de Piezas BIO-CIRCLE™ están fabricados conformes a las más estrictas normas de producción, desempeño y seguridad para los productos industriales. ATENCION: Antes de utilizar este equipo, lea atentamente todas las instrucciones de uso y seguridad. Conserve este manual para futuras consultas. Para utilizar este sistema de limpieza de piezas, los principios básicos de seguridad deben ser siempre respetados de modo de eliminar los riesgos de incendio, choques eléctricos y daños personales, incluido lo que se detalla a...
  • Página 44 9. Esta unidad está equipada con un cable y ficha tripolar (3 patas), la cual debe ser conectada al correspondiente toma eléctrico; a los efectos de evitar peligros de choque eléctrico (actual < 6 mA) 10. Si tiene algún problema dentro de los primeros 6 meses de compra, póngase en contacto con el Centro de Servicio Técnico de BIO-CIRCLE™.
  • Página 45 MAXI MODELO 600C ILUSTRACION - FRENTE Grifo Flexible Switch bomba de circulación Válvula de 3 vías Sistema de rejillas & magneto Escobilla de limpieza Cuba D) Filtro Unidad Multifunción Extraíble (UME) E) Switch ON/OFF Válvula de drenaje L) Testigo de líquido bajo...
  • Página 46 MAXI MODELO 600C ILUSTRACION – VISTA POSTERIOR M) Barrera de evaporación N) Barra de retensión AIREACION La bomba de aire situada en el interior de la UME (J) debe siempre ser oída y las burbujas de airedeben ser visibles en la superficie del líquido, cerca del tubo de apoyo de la bomba,cuando la máquina esta encendida.
  • Página 47 TEMPERATURA DE LA SOLUCION El control de temperatura es establecido desde fábrica para mantener la solución a 41º C ± 1º (106°F ±2°). A esta temperatura el proceso de biorremediación se encuentra en su nivel más eficiente, la limpieza es más rápida y más confortable para el operador..
  • Página 48 INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION El Sistema de Limpieza de Piezas BIO-CIRCLE™ está diseñado para la remoción y biorremediación de aceite biodegradable y grasa de piezas ferrosas y no ferrosas, y otras superficies lavables. NO se recomienda para la limpieza de sustancias no-biodegradables.
  • Página 49 El equipo BIO-CIRCLE™ es provisto de una eficiente escobilla de limpieza, adecuada a la mayoría de las aplicaciones. Para mejores resultados en la limpieza de piezas pequeñas o complicadas, con aberturas complejas, se recomienda ejecutar la solución de limpieza a través del grifo flexible (A) y utilizar cepillos que se adapten a la forma de la pieza que se está...
  • Página 50 Panel Frontal L 5. El proceso de biorremediación requiere un ambiente favorable durante todo el tiempo, aún cuando la unidad no está en funcionamiento. Siempre mantenga el nivel de la solución al máximo y la unidad conectada a fin de mantener la temperatura del líquido y el suministro de oxígeno a través del aireador.
  • Página 51 11. Para limpiar carbonizaciones u otras suciedades de difícil remoción, primero rociar o humedecer las piezas con X-Force™ (53X002, aerosol de 500ml) o (53X003, rociador de 500ml) antes de lavar con solución Bio-Circle L™. No use cualquier otro tipo de agente de limpieza, pues podrían reducir o hasta interrumpir el proceso de biorremediación.
  • Página 52 1. .Si la unidad no va a estar en funcionamiento durante los fines de semana o varios días, debe ser cerrada, la máquina debe permanecer encendida ON 2. .Si la unidad va a permanecer más de una semana sin funcionar, se recomienda desconectarla.
  • Página 53 a la temperatura de trabajo de 41º C (106° F) antes de comenzar la limpieza de las piezas. Nota:El KIT DE LIMPIEZA (No. 55B020) está disponible y contiene todos los elementos necesarios para realizar una fácil limpieza de su unidad Bio-Circle™. DISPOSCION DE RESIDUOS Recurra a la Hoja Técnica de Seguridad (MSDS Material Safety Data Sheet) de la solución Bio-Circle L™, MSDS No.: L-78E, disponible en www.walter.
  • Página 54 EL FLUIDO DE LIMPIEZA ESTA FRIO Si el líquido de limpieza está frío, aunque la unidad ha estado encendida durante varias horas,y el nivel del líquido está bien, por favor, asegurarse que el flotador pueda moverse libremente y que se encuentre en la posición hacia “arriba”. Si el líquido aún no se calienta, por favor, póngase en contacto con el área técnica de BIO-CIRCLE™.
  • Página 55 Contáctese con el soporte técnico de BIO-CIRCLE™. Véase la página 17 para información de contacto. FUERTE OLOR DE LA SOLUCION La solución puede emanar un fuerte olor a manzana al inicio, esto es normal. En la medida que se va introduciendo en la solución de limpieza grasas y aceites el olor disminuye rápidamente, dejando apenas un aroma agradable.
  • Página 56 ACCESORIOS X-Force Cepillo de flujo multijet de 45º grados Limpiador/desengrasante, protege contra la corrosion - Código No.: 55B007 - 500ml rociador - Código No.: 53X003 - MSDS L-74 Sustitución cepillo de flujo multijet Canasta de lavado - Código No.: 55B005 - malla de alambre galvanizado de 1/4”...
  • Página 57 Filtro reutilizable de 350 micrones Filtro disponible 100 micrones - Para quitar partículas no digeridas en la - Para quitar partículas no digeridas en suspensión suspensión Bio-Circle L Bio-Circle L - Código No.: 55B011 - Código No.: 55B012 Lámpara de trabajo Bio-Circle Filtro disponible 200 micrones - Brazo flexible de 24”...
  • Página 58 DATOS TECNICOS Modelo: 600C Alimentación: 120V AC, 60 Hz Consumo de corriente: Calentado: 750 Watts Bomba de Circulación: Aprox. 515 litros/hr (135 gal./hr Temperatura del líquido: 41°C (106°F) – Ajustado en fábrica Dimensiones Externas L x A x H: 97 cm x 69 cm x 110 cm (38 x 27 x 43 in.) Altura de trabajo: 97 cm (38 in.) Dimensiones de la cuba (LxA):...
  • Página 59 WALTER VENTAS Y SERVICE www.walter.com CANADA MONTREAL: 5977 Trans Canada Hwy. Tel: (514) 630-2801 Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Toll free: 1-888-592-5837 Head Office Fax: (514) 630-2825 TORONTO: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 EDMONTON: 18527-104 Avenue NW, Tel: 780-451-2053...
  • Página 60 SOPORTE TECNICO BIO-CIRCLE:: Si usted tiene algún problema con el funcionamiento de su Sistema de Limpieza de Piezas BIO-CIRCLE, por favor refiérase a la sección “SOLUCION DE PROBLEMAS”. Si necesita más ayuda: Walter de México S.A. de C.V. Blvd. La Carreta #835 Tel: (52) 33 1199-1515 Parque Industrial Belenes Norte Fax: (52) 33 1199-5119 Zapopan, Jalisco 45145...
  • Página 61 NOTES :...
  • Página 63 Modelo MAXI 630A Manual do Proprietário...
  • Página 64 Agradecemos a aquisição do Sistema de Limpeza de Peças BIO-CIRCLE MAXI (Modelo 630A) Este manual de instruções foi desenvolvido para fornecer todas as informações sobre o sistema BIO-CIRCLE. Para garantir o perfeito funcionamento de seu Sistema BIO-CIRCLE, leia atentamente todas as instruções antes de iniciar a sua utilização. Familiarize-se com o funcionamento deste equipamento, suas características, aplicações e limitações.
  • Página 65 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O Sistema BIO-CIRCLE de Limpeza de Peças é produzido de acordo com as mais restritas normas de fabricação, desempenho e segurança para produtos industriais. ATENÇÃO: Antes de utilizar este equipamento, leia atentamente todas as instruções de utilização e segurança e guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 66 Para informações adicionais sobre o BIO-CIRCLE L, consulte a FISPQ Ficha de Informações de Segurança do Produto Químico no site www.walter.com ou www.biocircle.com. 9. Este equipamento possui um cabo elétrico tripolar que deve ser conectado a uma tomada elétrica correspondente a fim de evitar choques elétricos. 10.
  • Página 67 ILUSTRAÇÃO DO MODELO MAXI 630A - FRENTE A) Mangueira Flexível F) Interruptor de Acionamento da Bomba B) Válvula Direcionadora de Fluxo G) Sistema de Filtro da Cuba C) Escova de Limpeza H) Cuba D) Sistema de Filtragem J) Módulo de Controle Removível (MCR) E) Interruptor Principal de Energia K) Válvula de Drenagem...
  • Página 68 ILUSTRAÇÃO MODELO MAXI 630A – TRASEIRA M) Redutor de evaporação N) Haste AERAÇÃO O aerador localizado dentro do módulo de controle (J) deverá funcionar durante todo o tempo em que a máquina estiver ligada. Esta característica é vital para o correto desempenho do processo de bioremediação.
  • Página 69 TEMPERATURA DA SOLUÇÃO O controle de temperatura é fixado na fábrica para manter a solução a 41ºC ±1ºC. A esta temperatura, o processo de bioremediação está em seu nível mais eficiente, a limpeza de peças é mais rápida e proporciona um maior conforto ao operador.
  • Página 70 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS O Sistema de Limpeza de Peças BIO-CIRCLE é projetado para a remoção e bioremediação de óleos e graxas depositadas em peças de materiais ferrosos e não ferrosos, assim como de outras superfícies laváveis. NÃO é recomendado para limpar outras substâncias não-biodegradáveis. NÃO INTRODUZA DESINFETANTES, SOLVENTES CLORADOS, ÁCIDOS, LÍQUIDOS ALCALINOS, FLUIDOS DE FREIO NEM ADITIVOS PARA RADIADORES NO EQUIPAMENTO.
  • Página 71 3. (Para ligar e desligar) Acione a bomba de fluido pressionando o interruptor (F) ON/OFF encontrado no painel frontal (L). A bomba se desligará automaticamente após 30 minutos se o interruptor estiver na posição ON. Para minimizar o consumo do líquido, sempre mantenha o interruptor na posição OFF após o uso.
  • Página 72 Painel Frontal L 5. O processo de bioremediação requer um ambiente favorável por todo o tempo, até mesmo quando o equipamento não estiver em uso. Mantenha sempre o nível da solução próximo ao máximo e a máquina ligada a fim de manter a temperatura adequada e a provisão de oxigênio através da aeração.
  • Página 73 NÃO USE QUALQUER OUTRO TIPO DE AGENTE DE LIMPEZA, pois os mesmos podem reduzir ou até interromper o processo e causar o mau funcionamento do equipamento. Adicionar água reduzirá consideravelmente o processo de bioremediação, assim como o desempenho de limpeza. 12.
  • Página 74 3. Se houver um grande acúmulo de contaminantes não digeríveis em suspensão no líquido, ligue a bomba de fluido e permita que o líquido circule por algumas horas. O líquido fluirá pelo filtro (D), capturando os contaminantes. 4. Inspecione o filtro (D) periodicamente; Se o filtro estiver entupido ou muito sujo (com pouco ou nenhum fluxo saindo através do bocal ou da escova de jato múltiplo) substitua-o.
  • Página 75 DESTINAÇÃO DE RESÍDUOS Consulte a FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico) BIO-CIRCLE L, disponível no site www.walter.com. Normalmente, o líquido BIO-CIRCLE L pode ser adicionado a outros resíduos de óleo e água (como os desengraxantes convencionais à base de água) para descarte.
  • Página 76 O AQUECEDOR NÃO FUNCIONA Se o líquido estiver frio mesmo que o equipamento tenha sido ligado a algumas horas e o nível do líquido esteja na marca de 140 litros, verifique se a bóia não esteja bloqueada e esteja na posição “para cima”. Caso o líquido continue frio, entre em contato com a WALTER.
  • Página 77 FORTE ODOR DA SOLUÇÃO É normal que a solução exale um odor de maçã. Assim que o contaminante (óleo e/ou graxa) for introduzido na solução de limpeza, o odor diminui rapidamente, deixando apenas um aroma agradável. Se a solução exalar um forte mau odor, certifique-se de que o sistema de aeração esteja funcionando adequadamente.
  • Página 78 Filtro em Cartucho reutilizável Filtro em Cartucho descartável de 350 microns de 100 microns - Remove partículas não digeríveis em suspensão - Remove partículas não-digeríveis em suspensão Filtro em Cartucho descartável de 200 microns - Remove partículas não-digeríveis em suspensão - Cód.: 55-B 021...
  • Página 79 DADOS TÉCNICOS Modelo: MAXI / 630A Tensão de Operação: 230V AC, 50-60 Hz Corrente Elétrica: 3.5 A Aquecedor: 750 Watts máx. Vazão da Bomba: Aprox. 515 litros/h Temperatura do Líquido: 41ºC – Regulagem de fábrica Dimensões L x C x A: 97 cm x 69 cm x 110 cm Altura da Parte Frontal: 97 cm...
  • Página 80 WALTER VENDAS E SERVIÇOS www.walter.com www.walter.com CANADA MONTREAL: 5977 Trans Canada Hwy. Tel: (514) 630-2801 Pointe-Claire, QC H9R 1C1 Toll free: 1-888-592-5837 Head Office Fax: (514) 630-2825 TORONTO: 151 Superior Blvd., Unit 12 Tel: (905) 795-8555 Mississauga, ON L5T 2L1 Fax: (905) 795-8558 EDMONTON: 18527-104 Avenue NW,...
  • Página 81 SUPORTE TÉCNICO BIO-CIRCLE: Caso tenha algum problema operacional com seu Sistema de Lavagem de Peças BIO-CIRCLE, favor consultar a seção “DETECÇÃO DE PROBLEMAS”.. Consulte o Serviço de Assistência Técnica da WALTER: Walter Indústria e Comércio Ltda. Rua Marco Giannini, 426 Butantã...
  • Página 82 NOTA :...
  • Página 83 NOTA :...