Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL
ol 50
Consejos y trucos de costura
GLAESER® home

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Glaeser home ol50

  • Página 1 MANUAL ol 50 Consejos y trucos de costura GLAESER® home...
  • Página 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar cualquier dispositivo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea las instrucciones completas antes de operar esta máquina de coser. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. ¡La máquina de coser no es un juguete! Se requiere mayor precaución cuando la máquina de coser es utilizada por niños o cerca de ellos.
  • Página 3 17. Para evitar lesiones, tenga en cuenta lo siguiente: · Apague el dispositivo o desconecte el enchufe si deja el dispositivo desatendido. · Desconecte el enchufe antes de realizar mantenimiento o reemplazar las lámparas. ATENCIÓN: ¡piezas móviles! Para reducir el riesgo de lesiones, apague la máquina de coser antes de darle servicio.
  • Página 4 Contenido Instrucciones de seguridad importantes ................... 2 Información técnica ........................... 6 Su máquina overlock de un vistazo ..................... 7 Las partes más importantes ........................7 Accesorios ..............................8 Configuración de la máquina ......................... 9 Preparar el enhebrado ..........................10 Tapas de carrete de hilo para carretes de hilo domésticos comunes ........11 Discos de carrete y pasador de carrete para carretes de hilo cónico ........
  • Página 5 Inserto de dos hilos ..........................22 Inserto de cuatro hilos ..........................23 Ajuste de la LONGITUD DE PUNTADA ....................24 Ajuste del ancho de costura .........................24 Transporte diferencial ..........................25 Transporte diferencial positivo ......................25 Transporte diferencial negativo ......................25 Ajuste del transporte diferencial ......................26 Costura de telas muy gruesas o varias capas de tela ..............26 Regulador de presión del pie prensatelas ..................26 Técnicas básicas de costura ........................27 Coser alrededor de la esquina sin cortar el hilo ................27...
  • Página 6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO ol50 Número de hilos: 2, 3 o 4 hilos Ancho de puntada (máx.) 7 mm (aguja izquierda) Aguja HA x 1 SP, HA x 1(130/705H) Largo de puntada 1 – 5 mm Velocidad de costura Hasta 1100 puntadas/minuto...
  • Página 7 SU MÁQUINA OVERLOCK DE UN VISTAZO LAS PARTES MÁS IMPORTANTES 1. Regulador de presión del prensatelas 16. Diagrama de enhebrado 2. Cortahilos 17. Recipiente para pelusas 3. Palanca del pie prensatelas 18. Control de pie 4. Lámpara LED 19. Palanca de liberación 5.
  • Página 8 ACCESORIOS Todas las piezas enumeradas están disponibles en su distribuidor local. 1. Convertidor de dos hilos 2. Dedo para dobladillo enrollado (B) 3. Juego de agujas (opcional) 4. Cepillo quitapelusas (opcional) 5. Destornillador (pequeño) 6. Campana de la máquina 7. Destornillador (grande) 8.
  • Página 9 INSTALANDO LA MÁQUINA 1. Retire el exceso de aceite de la placa de la aguja y la mesa de trabajo. 2. CONTROL DE PIES Introduzca el enchufe del pedal de control al conector de corriente y conecte el cable de alimentación al suministro eléctrico.
  • Página 10 PREPARAR EL ENHEBRADO SOPORTE DE GUÍA DE HILO Tire del soporte de la guía del hilo hacia arriba hasta que encaje en su lugar. Coloque los carretes de hilo en los pasadores y tire del hilo de atrás hacia adelante a través de las guías del hilo en el soporte. Los carretes de hilo se sujetan en el portacarretes cuando se presiona el pasador del carrete.
  • Página 11 Tapa de carrete TAPAS DE CARRETE DE HILO PARA Carretes de hilo CARRETES DE HILO DOMÉSTICOS doméstico COMUNES Carretes cónicos de hilo DISCOS PARA CARRETES Y PORTA- CARRETES PARA CARRETES DE HILO CÓNICO Para carretes cónicos grandes, use el porta- carrete de goma y colóquelo con el extremo ancho hacia arriba.
  • Página 12 CONTENEDOR DE PELUSA Cuando se coloca el contenedor de pelusas, todos los residuos de costura se recogen allí. Cuando haya terminado, pliegue el contenedor de pelusas hacia arriba como se muestra para que la lengüeta C encaje en la ranura D y el pasador del lado izquierdo del contenedor de pelusas se deslice hacia el hueco inferior B.
  • Página 13 CAMBIO DE AGUJAS tornillo de sujeción de la aguja Levante la barra de aguja a su posición más alta girando el volante hacia usted. Sin embargo, mantenga el prensatelas hacia abajo. Para quitar la aguja, afloje el tornillo de la abrazade- ra de la aguja y deslice la nueva aguja, con el lado plano hacia atrás, en la barra de la aguja hasta que se detenga.
  • Página 14 INICIO DE COSTURA ENHEBRAR LA MÁQUINA Un enhebrado inadecuado resultará en puntadas salteadas, agujas rotas, etc. Así que asegúrese de saber cómo enhebrar correctamente antes de intentar una puntada de prueba. El orden de enhebrado es el siguiente: áncora inferior, áncora superior, aguja. Abra la cubierta frontal y la mesa de trabajo.
  • Página 15 ENHEBRAR EL ÁNCORA SUPERIOR 1. Pase el hilo a través de la guía del hilo como se muestra. 2. Pase el hilo superior a través de la ranura mientras lo sujeta con la mano izquierda. 3. Tire del hilo a través de la guía del hilo como se muestra. 4.
  • Página 16 ENHEBRAR LAS AGUJAS 1. Pase el hilo a través de la guía del hilo como se muestra. 2. Tire de los hilos de la aguja a través de la ranura de tensión de la izquierda. Sostenga el hilo firmemente con la mano izquierda y tire hacia abajo con la mano derecha. 3.
  • Página 17 CONSEJOS ÚTILES CAMBIO DE CARRETE DE HILO Para cambiar los carretes de hilo más rápida- mente, debe tener en cuenta lo siguiente: 1. Corte los hilos existentes cerca de los carre- tes de hilo. Ate los extremos de los carretes de hilo nuevos a los extremos de los carretes de hilo viejos con un nudo marinero como se muestra.
  • Página 18 COSTURAS DE PRUEBA CON PUNTA- DAS OVERLOCK Fig. 1 Después de enhebrar la máquina, deberá reali- zar una puntada de prueba en un pequeño tro- zo de tela del material que vaya a utilizar. Para hacer esto, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Página 19 TABLA DE AJUSTE Nota: Los ajustes de tensión y ancho de costura enumerados anteriormente son una guía general. Incluso un ajuste más fino mejora el resultado de la costura en la mayoría de los casos. Los siguientes consejos le pueden ser útiles: 1.
  • Página 20 OVERLOCK DE TRES HILOS CON UNA AGUJA Si solo enhebra la aguja IZQUIERDA, obtendrá un ancho de costura de 7 mm; al enhebrar la aguja DERECHA, un ancho de costura de 3,8 mm. Convertidor de dos hilos Fig. 3 Áncora superior Fig.
  • Página 21 BORDES ESTRECHOS, DOBLADILLOS ENROLLADOS Y BORDES DE PICOT. Los bordes estrechos y los dobladillos enrollados son ideales en telas finas como crepé georgette, crepé de China, seda, etc. Los bordes de picot también son muy adecuados para coser telas finas tipo "bufanda". Debido a su naturaleza, estos dobladillos no son adecuados para su uso en materiales rígidos o pesados.
  • Página 22 RECOMENDACIONES DE HILO Costura overlock estrecha Dobladillo enrollado con tres hilos con tres hilos con dos hilos Hilo de aguja Poliéster, nylon, seda #50 – 100 Nylon #100 Áncora superior – Poliéster, nylon, seda #50 – 100, bola de nylon (menos elástico) Áncora inferior bola de nylon (menos elástico) Borde estrecho...
  • Página 23 INSERCIÓN DE Fig. 1 correcto CUARTRO HILOS hilo del áncora supeior hilo de la aguja derecho hilo del áncora inferior hilo de la aguja izquierdo lado superior lado inferior Fig. 2 hilo de la áncora superior Fig. 3 Untergreiferspannung auf tirado hacia abajo die lado superior gezogen hilo del áncora supeior...
  • Página 24 AJUSTE DE LA LONGITUD DE PUNTADA Gire el dial de longitud de puntada hasta que se muestre la longitud deseada. Cuanto mayor sea el número, más larga será la puntada. La longitud de la puntada se puede ajustar en el rango de 1 a 5 mm.
  • Página 25 TRANSPORTE DIFERENCIAL El transporte diferencial tiene dos dientes de arrastre independientes, delantero (A) y trasero (B). Cada diente de arrastre tiene un mecanismo de alimentación individual que permite trans- portar la tela en una relación de alimentación diferente. transportes diferenciales TRANSPORTE DIFERENCIAL POSITIVO Con avance diferencial positivo, el transporta- dor delantero (A) realiza un mayor movimiento...
  • Página 26 control de alimentación diferencial AJUSTE DEL TRANSPORTE DIFERENCIAL Ajuste el control de alimentación diferencial según sus necesidades de costura, consultando la tabla a continuación. Es posible un ajuste entre 0,7 (transporte negativo) y 2 (transporte positi- vo). Con estos ajustes se consiguen las mejores condiciones de transpor- te.
  • Página 27 TÉCNICAS BÁSICAS DE COSTURA COSER ALREDEDOR DE LA ESQUINA SIN CORTAR EL HILO 1. Cuando llegue a la esquina de la tela, detenga la máquina y cosa con la aguja un poco más allá de la tela, alrededor de 1 o 2 puntadas.
  • Página 28 COSTURA OVERLOCK CON CORDÓN Las costuras overlock con hilo de refuerzo se utilizan para reforzar las costuras de los hom- bros, las mangas o los costados cuando se unen tejidos de punto. También es extremadamente decorativo usar hilo de colores contrastantes para hacer más atractiva la prenda terminada.
  • Página 29 EFECTOS DECORATIVOS Además de la costura overlock tradicional que se detalla en este manual, su máquina también se puede usar para una variedad de aplicacio- nes decorativas. Estos incluyen, por ejemplo: Fig. A pespuntes decorativos, costuras a tope, costuras dobladas o la producción de bordes decorativos.
  • Página 30 APLICACIONES PARA DIFERENTES CONFIGURACIONES DEL TRANSPOR- TE DIFERENCIAL El transporte diferencial se utiliza para minimi- zar el pandeo y el fruncido involuntario de la tela. Además, también se puede utilizar para trabajos de fruncidos deseados. Tenga en cuen- ta también la información sobre el transporte diferencial en las páginas 25 y 26.
  • Página 31 3. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA SUPERIOR tornillo Reemplace la cuchilla superior cuando se desa- cuchilla superior file. Puede encontrar una hoja de repuesto en la sección de accesorios. Nota: En circunstancias normales, no es necesario cambiar la contracuchilla, ya que está...
  • Página 32 LIMPIAR Y ENGRASAR Para que su máquina funcione bien y sin problemas, siempre debe estar limpia y bien lubricada. Desconecte la máquina de la red eléctrica sacando el enchufe de la toma de corriente. 1. Abra la cubierta frontal y la mesa de trabajo. Utilice el cepillo para pelusas de los accesorios para eliminar el polvo y las pelusas acumuladas.
  • Página 33 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Formación de puntadas 1. Tensión(es) incorrecta(s) 1. Reajuste la(s) tensión(es) del desiguales del hilo hilo. 2. Tamaño de aguja incorrecto 2. Use el tamaño de aguja co- 3. Enhebrado incorrecto rrecto para la tela y el hilo 4.
  • Página 35 Certificado recibo de garantía 1 pieza máquina de coser GLAESERhome ol50 Se concede la garantía legal de 24 meses para la mercancía. La garantía cubre defectos que el producto ya tuviera en el momento de la compra. Si descubre un defecto, puede solicitar que GLAESER- home repare el producto o lo mejore de alguna otra manera.
  • Página 36 6–99 Telas variedad clases de costura textiles domésticos accesorios Filiale Aalen | Benzstr. 5 | 73431 Aalen Filiale Marktoberdorf | Kaufbeurener Str. 74 | 87616 Marktoberdorf Filiale Mindelheim | Krumbacher Str. 38 | 87719 Mindelheim Filiale Renningen | Weil der Städter Str. 51 | 71272 Renningen Filiale Ulm | Blaubeurer Str.