Página 3
INSTALLATION AND USER’S INSTRUCTIONS These instructions provide important information for the safe use and maintenance of Bodypoint® Arm Supports. Give these instructions to the user or their caregiver. INTENDED USE: The Moduform Dynamic Arm Support is a dynamic, mobile support for the elbow, forearm, and hand that attaches to a manual or power wheelchair.
Página 4
WARRANTY: This product carries a limited lifetime warranty against defects in workmanship and materials arising under normal use by the original consumer. Contact your supplier or Bodypoint® for warranty claims. For more information on Bodypoint® products and information on distributors outside the USA go to www.bodypoint.com.
Página 5
PA C K A G E C O N T E N T S Elbow Forearm Hand Block Base Quick- Pivot Board Release Plate Strap Adapter Plate M O U N T I N G H A R D W A R E OPTIONAL CL AM P O R P LAT E S OL D S EPAR AT ELY A RMREST MO U NTI NG C LAM P S H OW N AB OV E Armrest...
Página 6
P O S I T I O N I N G T H E A R M S U P P O R T F O R T H E U S E R 1. Height The use of a height-adjustable armrest is recommended for optimal positioning.
Página 7
I N S TA L L I N G T H E A R M S U P P O R T Prior to installation, remove the Quick-Release Receiver from the Arm Support. For more information see: “USING THE QUICK-RELEASE ADAPTER PLATE.” 1.
Página 8
U S I N G T H E Q U I C K - R E L E A S E A D A P T E R P L AT E Press down on the Quick-Release Latch to unlock for removal. To reinstall, slide the Arm Support into the Quick-Release Receiver until it engages with an audible “click!”...
Página 9
A D D I T I O N A L F I N E T U N I N G O F T H E P I V O T P L AT E A D D I T I O N A L D E P T H A DJ U S T M E N T S Additional adjustments can be made by repositioning the Pivot Plate up to 25mm forward on the Base Board.
Página 11
This product carries a limited lifetime warranty against defects in workmanship and materials arising under normal use by the original consumer. Contact your supplier or Bodypoint® for warranty claims. For more information on Bodypoint® products and information on distributors outside the USA go to www.bodypoint.com.
Página 21
Artikel numre: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING Disse vejledninger giver vigtig information til sikker brug og vedligeholdelse af Bodypoint® armstøtter. Giv disse vejledninger til brugeren eller dennes pårørende, og gennemgå dem for at sikre, at de er forstået. ANVENDELSESFORMÅL : Moduform dynamisk armstøtte er en dynamisk, mobil støtte til albuen, underarmen og hånden, der...
Página 22
GARANTI: Dette produkt har en begrænset livstidsgaranti mod defekter i udførelse og materialer, der opstår ved normal brug af den oprindelige forbruger. Kontakt din leverandør eller Bodypoint® med garantikrav. For mere information om Bodypoint®-produkter og information om distributører uden for USA, se www.bodypoint.com.
Página 23
PA K K E N S I N D H O L D Albuepude Underarm- Håndspærre Grundplade Quick- Drejeplade spude og rem Release adapterp- lade M O N T E R I N G S B E S L A G VA LGFR I KL EM ME EL L ER PL ADE S ÆLGES S EPAR AT A RMLÆNSM ONTER I NG S K LEM M E ER VIST HE R OV ER Armlæns...
Página 24
P L A C E R I N G A F A R M S T Ø T T E N F O R B R U G E R E N 1. Højde anbefales bruge højdejusterbart armlæn optimal positionering. Juster højden på...
Página 25
M O N T E R I N G A F A R M S T Ø T T E N Før installationen skal Quick-Release griberen fjernes fra armstøtten. For mere information se: “BRUG AF QUICK-RELEASE ADAPTERPLADEN” Monter Quick-Release griberen på...
Página 26
B R U G A F Q U I C K - R E L E A S E A D A P T E R P L A D E N Tryk ned på Quick-Release låsen for at låse op med henblik på fjernelse. For at geninstallere skal armstøtten skubbes ind i Quick-Release griberen, indtil den går i indgreb med et hørbart "klik!"...
Página 27
Y D E R L I G E R E F I N J U S T E R I N G A F D R E J E P L A D E N YDERLIGERE DYBDEJUSTERINGER Yderligere justeringer kan foretages ved at flytte drejepladen op til 25 mm fremad på...
Página 29
GARANTI Dette produkt har en begrænset livstidsgaranti mod defekter i udførelse og materialer, der opstår ved normal brug af den oprindelige forbruger. Kontakt din leverandør eller Bodypoint® med garantikrav. For mere information om Bodypoint®-produkter og information om distributører uden for USA, se www.bodypoint.com.
Página 40
Käyttäjäturvallisuuden varmistamiseksi tulee tarkastaa säännöllisesti, että tämä tuote toimii kunnolla sekä tutkittava, löytyykö siitä merkkejä kulumisesta. Mikäli tuote ei toimi oikein tai sen osissa havaitaan huomattavaa kulumista, tulee sen käyttö lopettaa ja ottaa yhteys Bodypoint®- laitteen toimittajaan asiantuntevaa korjausta tai laitteen vaihtoa varten. Epäpätevät henkilöt eivät saa missään olosuhteissa muokata tai korjata tätä...
Página 41
PAKETIN SISÄLTÖ Kyynärpää- Kyynärvarsi- Käsiosa Pohja- Pikairrotus- Nivel- pehmuste pehmuste ja -hihna levy sovitinlevy levy KIINNITYSTARVIKKEET VALINNAINEN PURISTIN TAI LEVY MYYDÄÄN ERIKSEEN KÄSINOJAN KIINNITYSPURISTIN NÄKYY YLLÄ Käsinoja Käsinoja Kiinnityspidikkeet Kiinnityslevy Yhteensopiva halkaisijaltaan 19 mm:n tai Yhteensopiva seuraavien kanssa: 22/25 mm:n pyöreän käsinojaputken kanssa Litteät käsinojat...
Página 42
KÄSIVARSITUEN ASEMOINTI KÄYTTÄJÄÄ VARTEN 1. Korkeus Ihanteellisen asemoinnin varmistamiseksi suositellaan käsinojaa, jonka korkeutta voi säätää. Säädä käsinojan korkeus tukemaan kyynärpäätä niin, että käsivarren paine jakautuu tasaisesti eikä olkapää nouse. 2. Syvyys Käsivarsitukea voidaan säätää eteen- taaksepäin löysentämällä käsinojan kiinnikkeissä olevia ruuveja. Liu'uta käsivarsitukea eteen- tai taaksepäin käsinojasta haluttuun asentoon.
Página 43
KÄSIVARSITUEN ASENNUS Irrota pikairrotettava vastaosa käsivarsituesta ennen asennusta. Lisätietoja: ”PIKAIRROTETTAVAN SOVITINLEVYN KÄYTTÖ.” 1. Kiinnitä pikairrotettava vastaosa pyörätuolin käsinojaan valinnaisilla käsinojan kiinnitystarvikkeilla. Kiristä kiinnitysruuvit vain osittain, jotta niitä voidaan säätää. Lisätietoja löytyy valinnaisten kiinnitystarvikkeiden mukana toimitetuista ohjeista. Käsiosa kiinnitetään pohjalevyyn aluslevyllä mukana toimitetuilla M6-ruuveilla...
Página 44
PIKAIRROTETTAVAN SOVITINLEVYN KÄYTTÖ Lukitus vapautetaan irrottamista varten painamalla pikairrotussalpaa alaspäin. Käsivarsituki asennetaan takaisin liu’uttamalla se pikairrotusvastaosaan, kunnes se naksahtaa kiinni kuuluvasti. NIVELLEVYN LUKITSEMINEN/AVAAMINEN Käsivarsituen lukitus voidaan avata dynaamisen liikkeen sallimiseksi tai se voidaan lukita käsivarren pitämiseksi paikoillaan. Lukitus avataan vetämällä nivellevyn kieleke ulos. Käsivarsituki voi nyt kiertyä vapaasti 60 astetta sisään- ja ulospäin.
Página 45
NIVELLEVYN YLIMÄÄRÄINEN HIENOSÄÄTÖ SYVYYDEN LISÄSÄÄDÖT Lisäsäätöjä voidaan tehdä asettamalla nivellevy uudelleen enintään 25 mm:n päähän pohjalevystä. Kiinnitysruuvit saa esiin irrottamalla pikairrotuskiilan ja vetämällä nivellevyn kielekettä ulospäin sen lukituksen avaamiseksi. Tämän jälkeen sitä kierretään, kunnes M6- kiinnitysruuvit tulevat näkyviin kahdesta läpimenoreiästä. Löysää molempia ruuveja, jotta...
Página 47
Käyttäjäturvallisuuden varmistamiseksi tulee tarkastaa säännöllisesti, että tämä tuote toimii kunnolla sekä tutkittava, löytyykö siitä merkkejä kulumisesta. Mikäli tuote ei toimi oikein tai sen osissa havaitaan huomattavaa kulumista, tulee sen käyttö lopettaa ja ottaa yhteys Bodypoint®-laitteen toimittajaan asiantuntevaa korjausta tai laitteen vaihtoa varten. Epäpätevät henkilöt eivät saa missään olosuhteissa muokata tai korjata tätä...
Página 57
NUMÉROS D’ARTICLE : AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Ces instructions fournissent des informations importantes pour une utilisation et un entretien sûrs des supports des members supérieurs Bodypoint®. Remettez ces instructions à l'utilisateur ou à son soignant. UTILISATION PRÉVUE : Le support dynamique pour les membres supérieurs Moduform est un support dynamique pour le...
Página 58
Bodypoint®. Ce produit ne doit en aucun cas être modifié ou réparé par des personnes non qualifiées.
Página 59
C O N T E N U D E L’ E M B A L L A G E Coussinet Coussinet Blocage Plateau de Plaque Plaque pour coude pour avant- de main et base d’adaptation à pivotante bras sangle dégagement rapide M AT É...
Página 60
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DES MEMBRES SUPÉRIEURS POUR L’UTILISATEUR 1. Hauteur L’utilisation d’un accoudoir réglable en hauteur est recommandée pour un positionnement optimal. Réglez la hauteur de l’accoudoir afin de soutenir le coude pour une distribution égale de la afin de répartir uniformément la pression sur le bras sans soulever l'épaule 2.
Página 61
I N S TA L L AT I O N D U S U P P O R T P O U R M E M B R E S S U P É R I E U R S Avant l’installation, retirer le récepteur à...
Página 62
UTILISATION DE LA PLAQUE D’ADAPTATION À DÉGAGEMENT RAPIDE Appuyez sur le système de dégagement rapide pour le déverrouiller en vue de le retirer. Pour le réinstaller, faites glisser le support pour bras dans le récepteur à dégagement rapide jusqu’à ce qu’il s’engage avec un « clic » audible. V E R R O U I L L E R / D É...
Página 63
RÉGLAGE PRÉCIS SUPPLÉMENTAIRE DE LA PLAQUE PIVOTANTE RÉGLAGES DE PROFONDEUR SUPPLÉMENTAIRES Des réglages supplémentaires peuvent être effectués en repositionnant la plaque pivotante jusqu’à 25 mm vers l’avant sur le plateau de base. Pour accéder aux vis de montage, enlevez la cale à dégagement rapide et retirez la languette de la plaque pivotante pour la déverrouiller et la faire pivoter jusqu’à...
Página 65
Bodypoint®. Ce produit ne doit en aucun cas être modifié ou réparé par des personnes non qualifiées.
Página 75
ART.-NR.: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTALLATIONS- UND BENUTZERHINWEISE Diese Anweisungen enthalten wichtige Informationen für die sichere Verwendung und Wartung von Bodypoint® Armstützen. Geben Sie diese Anweisungen dem Benutzer oder seiner Pflegekraft und überprüfen Sie diese, um sicherzustellen, dass sie verstanden wurden. ANWENDUNG: Die Moduform Dynamische Armstütze ist eine dynamische, mobile Stütze für Ellbogen, Unterarm...
Página 76
Abnutzungserscheinungen an den Teilen festgestellt werden, stellen Sie bitte die Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren Händler, um eine qualifizierte Reparatur oder einen Ersatz durch Bodypoint® zu erhalten. Unter keinen Umständen darf dieses Produkt von unqualifizierten Personen verändert oder repariert werden.
Página 77
PA C K U N G S I N H A LT Ellenbogen- Unterarm- Handblock Grundplatte Schnell- Drehplatte schützer schützer und Riemen wechsel- Adapter- platte M O N TA G E - H A R D W A R E OP TIONAL E KL EMME O D ER P LAT TE SE PARAT ERH ÄLT LICH ARM LEHNEN- MONTAGE KLE MME O BEN ABG EBI LD ET Armlehnen-...
Página 78
POSITIONIERUNG DER ARMSTÜTZE FÜR DEN BENUTZER 1. Höhe Für eine optimale Positionierung wird Verwendung einer höhenverstellbaren Armlehne empfohlen. Stellen Höhe Armlehne ein, dass Ellenbogen gestützt wird, um eine gleichmäßige Druckverteilung auf den Arm zu erreichen, ohne die Schulter anzuheben. 2. Tiefe Um die Armstütze nach vorne oder hinten...
Página 79
M O N TA G E D E R A R M L E H N E Entfernen Sie vor der Installation den Schnellwechsel-Empfänger von der Armstütze. Für weitere Informationen siehe: „VERWENDUNG DER SCHNELLWECHSEL-ADAPTERPLATTE.“ 1. Montieren Sie den Schnellwechsel-Empfänger mit optionalen Armlehnen-Befestigungsteilen an der Armlehne des Rollstuhls.
Página 80
VERWENDUNG DER SCHNELLWECHSEL-ADAPTERPLATTE Drücken Sie auf den Schnellwechsel-Verschluss, um ihn zum Entfernen zu entriegeln. Schieben Sie zur erneuten Installation die Armstütze in den Schnellwechsel-Empfänger, bis diese mit einem hörbaren „Klick“ einrastet! VERRIEGELN/ENTRIEGELN DER DREHPLATTE Die Armstütze kann entriegelt werden, um eine dynamische Bewegung zu ermöglichen, oder gesperrt werden, um eine feste Armposition beizubehalten.
Página 81
Z U S ÄT Z L I C H E F E I N A B S T I M M U N G D E R P I V O T- P L AT T E Z U S ÄT Z L I C H E TIEFENNEIN STELLUNGEN Zusätzliche Anpassungen können vorgenommen werden, indem die Drehplatte auf der Grundplatte bis zu 25 mm nach vorne verschoben wird.
Página 83
Abnutzungserscheinungen an den Teilen festgestellt werden, stellen Sie bitte die Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren Händler, um eine qualifizierte Reparatur oder einen Ersatz durch Bodypoint® zu erhalten. Unter keinen Umständen darf dieses Produkt von unqualifizierten Personen verändert oder repariert werden.
Página 94
Bodypoint®. In nessun caso questo prodotto deve essere modificato o riparato da persone non qualificate.
Página 95
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Imbottitura Imbottitura Impugnatura Base con Piastra di Piastra per gomito e cinturino binario adattamento di rotazione avambraccio per mano sgancio rapido ELEMENTI DI MONTAGGIO MORSETTO O PIASTRA OPZIONALE VENDUTI SEPARATAMENTE MORSETTO DI MONTAGGIO DEL BRACCIOLO MOSTRATO SOPRA Morsetto di montaggio Piastra di montaggio del bracciolo...
Página 96
POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO PER ARTO SUPERIORE 1. Altezza Per un posizionamento ottimale si consiglia l’uso di un bracciolo regolabile in altezza. Regolare l’altezza del bracciolo in modo da sostenere il gomito distribuire uniformemente la pressione del braccio senza sollevare la spalla. 2.
Página 97
INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO PER ARTO SUPERIORE Prima dell'installazione rimuovere l’elemento di alloggiamento a sgancio rapido dal supporto per arto superiore. Per ulteriori informazioni vedere: “USO DELLA PIASTRA DI ADATTAMENTO A SGANCIO RAPIDO”. 1. Montare l’elemento di alloggiamento a sgancio rapido sul bracciolo della carrozzina utilizzando gli elementi di montaggio opzionale del bracciolo.
Página 98
USO DELLA PIASTRA DI ADATTAMENTO A SGANCIO RAPIDO Premere il dispositivo a sgancio rapido per lo sbloccaggio e la rimozione. Per la reinstallazione, far scorrere il supporto per arto superiore nell’elemento di alloggiamento a sgancio rapido finché non si innesta con un “clic” udibile. BLOCCO/SBLOCCO DELLA PIASTRA DI ROTAZIONE Il supporto per arto superiore può...
Página 99
ULTERIORE REGOLAZIONE DI PRECISIONE DELLA PIASTRA DI ROTAZIONE ULTERIORI REGOLAZIONI DELLA PROFONDITÀ È possibile effettuare ulteriori regolazioni riposizionando la piastra di rotazione fino a 25 mm in avanti sulla base con binario. Per accedere alle viti di montaggio, rimuovere il cuneo a sgancio rapido ed estrarre la linguetta della piastra di rotazione per sbloccarla e ruotarla fino a quando le viti di montaggio M6 non sono visibili attraverso i due fori di...
Página 101
Bodypoint®. In nessun caso questo prodotto deve essere modificato o riparato da persone non qualificate.
Página 111
ARTIKKELNR.: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R MONTERING OG BRUKERINSTRUKSJONER Disse instruksjonene inneholder viktig informasjon om trygg bruk og vedlikehold av Bodypoint® armstøtter. Gi disse instruksjonene til brukeren eller deres forsørger, og gå gjennom dem for å sikre at de er forstått. TILTENKT BRUK: Moduform dynamisk armstøtte er en dynamisk mobil støtte for albue, underarm og hånd som...
Página 112
Hvis produktet ikke fungerer på riktig måte eller om betydelig slitasje oppdages på delene må bruken stanses, og leverandøren må kontaktes for kvalifisert reparasjon eller utskiftning fra Bodypoint®. Dette produktet må ikke under noen omstendighet endres eller repareres av ukvalifisert personell.
Página 113
INNHOLD I PAKKEN Albuepute Underarms- Håndblokk Baseplate Adapterplate Dreieplate pute og -stropp for hurtigut- løsning MONTERINGSDELER VALGFRI KLEMME ELLER PLATE SELGES SEPARAT MONTERINGSKLEMME FOR ARMSTØTTEN VISES OVENFOR Monteringsklemmer Monteringsplate for armstøtte for armstøtte Kompatibel med Ø19 mm [3/4”] eller Ø22/25 mm Kompatibel med [7/8”/1”] rundrør for armstøtten flate armstøtter...
Página 114
POSISJONERING AV ARMSTØTTE FOR BRUKEREN 1. Høyde anbefales bruk høydejusterbar armstøtte optimal posisjonering. Juster høyden på armstøtten for å støtte albuen for jevn trykkdistribusjon mot armen uten å løfte skulderen. 2. Dybde Løsne skruene som er plassert på monteringsdelene for armstøtten for å...
Página 115
MONTERE ARMSTØTTEN Fjern hurtigutløsningsmottakeren fra armstøtten før montering. For mer informasjon, se: «BRUKE ADAPTERPLATEN FOR HURTIGUTLØSNING». 1. Monter hurtigutløsningsmottakeren på rullestolens armstøtte ved hjelp av monteringsdeler for armstøtten, som er tilleggsutstyr. Stram monteringsskruene delvis for å kunne justere. Se instruksjonene som medfølger monteringsdelene som er tilleggsutstyr for mer informasjon. 2.
Página 116
BRUK AV ADAPTERPLATEN FOR HURTIGUTLØSNING Trykk ned på hurtigutløsningskroken for å låse den opp før fjerning. For å montere den på nytt, skyv armstøtten inn i hurtigutløsningsmottakeren inntil den festes med et hørbart «klikk!» LÅSE /LÅSE OPP DREIEPLATEN Armstøtten kan låses opp for å tillate dynamiske bevegelser, eller låses for å bevare en fast armposisjon.
Página 117
YTTERLIGERE FINJUSTERING AV DREIEPLATEN YTTERLIGERE DYBDEJUSTERINGER Ytterligere justeringer kan gjøres ved å reposisjonere dreieplaten inntil 25 mm fremover på baseplaten. Fjern hurtigutløsningskilen for å få tilgang til monte- ringsskruene, trekk ut fliken på dreieplaten for å låse den opp, og roter til M6-monteringsskruene er synlige gjennom de to tilgangshullene.
Página 119
Hvis produktet ikke fungerer på riktig måte eller om betydelig slitasje oppdages på delene må bruken stanses, og leverandøren må kontaktes for kvalifisert reparasjon eller utskiftning fra Bodypoint®. Dette produktet må ikke under noen omstendighet endres eller repareres av ukvalifisert personell.
Página 130
Se o produto não funcionar corretamente ou se se verificar um desgaste significativo nas peças, interrompa a sua utilização e contacte o seu fornecedor para reparação ou substituição qualificada pela Bodypoint®. Este produto não deve, em circunstância alguma, ser alterado ou reparado por pessoas não qualificadas.
Página 131
CONTEÚDO DA EMBALAGEM Cotovelo Antebraço Bloqueio da Placa Placa Placa Almofada Almofada mão Base adaptadora Articulação e correia libertação rápida HARDWARE DE MONTAGEM GRAMPO OU PLACA OPCIONAL VENDIDO SEPARADAMENTE GRAMPO DE MONTAGEM DO SUPORTE DE BRAÇO APRESENTADOS ACIMA Suporte de Braço Suporte de Braço Grampos de montagem Placa de montagem...
Página 132
POSICIONAMENTO DO SUPORTE DE BRAÇO PARA O UTILIZADOR 1. Altura Recomenda-se a utilização de um Suporte de Braço ajustável em altura para um posicionamento ideal. Ajuste a altura do Suporte de Braço para apoiar o cotovelo para uma distribuição uniforme da pressão do braço, sem levantar o ombro.
Página 133
INSTALAR O SUPORTE DE BRAÇO Antes da instalação, remova o recetor de libertação rápida do Suporte de Braço. Para mais informações, consulte: “UTILIZANDO A PLACA ADAPTADORA DE LIBERTAÇÃO RÁPIDA.” 1. Monte o recetor de libertação rápida no Suporte de Braço da cadeira de rodas utilizando o hardware de montagem do Suporte de Braço opcional.
Página 134
UTILIZAÇÃO DA PLACA ADAPTADORA DE LIBERTAÇÃO RÁPIDA Pressione o fecho de libertação rápida para baixo para desbloquear para remoção. Para reinstalar, faça deslizar o Suporte de Braço para dentro do recetor de libertação rápida até este encaixar com um clique audível! BLOQUEAR/DESBLOQUEAR A PLACA DE ARTICULAÇÃO O Suporte de Braço pode ser desbloqueado para permitir o movimento dinâmico, ou bloqueado para manter uma posição fixa do braço.
Página 135
AFINAÇÃO ADICIONAL DA PLACA DE ARTICULAÇÃO OUTROS AJUSTES DE PROFUNDIDADE Podem ser efetuados ajustes adicionais reposicionando a Placa de Articulação até 25 mm para a frente na Placa de Base. Para aceder aos parafusos de montagem, retire a cunha de libertação rápida e puxe a patilha da placa de Articulação para a desbloquear e rodar até...
Página 137
Este produto possui uma garantia vitalícia limitada contra defeitos de fabrico e materiais decorrentes da utilização normal pelo consumidor original. Contacte o seu fornecedor ou a Bodypoint® para reclamações de garantia. Para obter mais informações sobre os produtos Bodypoint® e informações sobre distribuidores fora dos EUA, visite www.bodypoint.com.
Página 147
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO Estas instrucciones brindan información importante para el uso y mantenimiento seguros de los soportes de brazo Bodypoint®. Proporcione estas instrucciones al usuario o cuidador y revíselas para asegurarse de que hayan sido comprendidas. USO PREVISTO : El soporte dinámico para brazo Moduform es un soporte dinámico móvil para el codo, antebrazo...
Página 148
Póngase en contacto con su proveedor o con Bodypoint® por reclamos amparados por la garantía. Para obtener más información acerca de los productos Bodypoint®, así como datos sobre distribuidores fuera de los EE. UU., visite www.bodypoint.com.
Página 149
C O N T E N I D O S D E L PA Q U E T E Codera Almohad- Bloqueo y Placa base Placa Placa illa para el correa de adaptadora de giratoria antebrazo mano desacoplamiento rápido P I E Z A S D E M O N TA J E LA ABRAZADERA O PLACA OPCIONAL SE VENDEN POR SEPARADO LA ABRAZADERA DE MONTAJE DEL APOYABRAZOS SE MUESTRA ARRIBA Abrazaderas de montaje...
Página 150
POSICIONAR EL SOPORTE DE BRAZO PARA EL USUARIO 1. Altura Para un posicionamiento óptimo, se recomienda el uso de un apoyabrazos de altura ajustable. Ajuste la altura del apoyabrazos para dar soporte al codo y lograr una distribución de la presión del brazo uniforme, sin levantar el hombro.
Página 151
I N S TA L A C I Ó N D E L S O P O R T E D E B R A Z O Antes de la instalación, retire el receptáculo de desacoplamiento rápido del soporte de brazo. Para obtener más información, consulte: “USO DE LA PLACA ADAPTADORA DE DESACOPLAMIENTO RÁPIDO”.
Página 152
USO DE LA PLACA ADAPTADORA DE DESACOPLAMIENTO RÁPIDO Presione la palanca de desacoplamiento rápido hacia abajo para desbloquearla y poder retirarla. Para reinstalar, deslice el soporte de brazo en el receptáculo de desacoplamiento rápido hasta que se acople con un sonoro “clic”. B L O Q U E A R / D E S B L O Q U E A R L A P L A C A G I R AT O R I A El soporte de brazo se puede desbloquear para permitir el movimiento dinámico o bloquear para mantener una posición fija del brazo.
Página 153
A J U S T E S A D I C I O N A L E S D E L A P L A C A G I R AT O R I A AJUSTES ADICIONALES DE LA PROFUNDIDAD Se pueden realizar ajustes adicionales reposicionando la placa giratoria hacia adelante hasta 25 ...
Página 155
Bodypoint® realice las reparaciones adecuadas o su reemplazo. Ninguna persona no calificada debe alterar o reparar el producto bajo ninguna circunstancia.
Página 165
ART NR: AS201L, AS201R, AS202L, AS202R, AS200L, AS200R INSTALLATION OCH ANVÄNDARINSTRUKTIONER Dessa instruktioner ger viktig information för säker användning och underhåll av Bodypoint® Arm Supports. Ge dessa instruktioner till användaren eller vårdgivaren eller ansvarig personal. AVSEDD ANVÄNDNING: Moduform Dynamic Arm Support är ett dynamiskt, mobilt stöd för armbåge, underarm och hand som fästs på...
Página 166
Om produkten inte fungerar korrekt eller om betydande slitage upptäcks på delarna, sluta använda den och kontakta din leverantör för kvalificerad reparation eller utbyte av Bodypoint®. Denna produkt får under inga omständigheter ändras eller repareras av okvalificerade personer.
Página 167
F Ö R PA C K N I N G E N S I N N E H Å L L Armbågs- Underarms- Handstöd Basplatta Quick- Svängplatta dyna dyna Release Adapterplatta FÄ S T D E TA L J E R F Ö R M O N T E R I N G KLÄ...
Página 168
P L A C E R I N G A V A R M S T Ö D E T F Ö R A N V Ä N D A R E N 1. Höjd Användning höj- sänkbart armstöd rekommenderas för optimal positionering.
Página 169
M O N T E R I N G A V A R M S T Ö D Före montering, ta bort Quick-release mottagaren från armstödet. För mer information se: ”ANVÄNDA QUICK-RELEASE ADAPTERPLATTAN.” 1. Montera Quick-Release-mottagaren på rullstolens armstöd med hjälp av Tillvalen Fästdetaljer för montering av armstöd.
Página 170
A N VÄ N D N I N G AV Q U I C K- R E L E A S E A DA P T E R P L AT TA N Tryck ner Quick-Release Spärren för att låsa upp för borttagning. För att återinstallera, skjut in Armstödet i Quick-release mottagaren tills det låses med ett hörbart ”klick!”...
Página 171
Y T T E R L I G A R E F I N J U S T E R I N G A V S V Ä N G P L AT TA N YTTERLIGARE DJUPJUSTERINGAR Ytterligare justeringar kan göras genom att flytta Svängplattan upp till 25 mm framåt på...
Página 173
Om produkten inte fungerar korrekt eller om betydande slitage upptäcks på delarna, sluta använda den och kontakta din leverantör för kvalificerad reparation eller utbyte av Bodypoint®. Denna produkt får under inga omständigheter ändras eller repareras av okvalificerade personer.
Página 183
INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSVOORSCHRIFTEN Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor het veilig gebruik en onderhoud van Bodypoint® armsteunen. Geef deze instructies aan de gebruiker of diens verzorger en controleer ze om er zeker van te zijn dat ze worden begrepen. BEOOGD GEBRUIK: De Moduform Dynamische Armsteun is een dynamische, mobiele steun voor de elleboog, onderarm en hand die kan worden bevestigd aan een handbewogen of elektrische rolstoel.
Página 184
Bodypoint®. In geen geval mag dit product worden gewijzigd of gerepareerd door niet-gekwalificeerde personen.
Página 185
INHOUD VAN HET PAKKET Elleboog Onderarm Handblok en Basisplaat Adapterplaat Draaiplaat ondersteun- ondersteun- handriem snelkoppe- ling B E S L A G O PTION EL E KL EM OF PLAAT APART VER K RI JG B AAR BEVE STIGINGS KL EM AR M LE U NIN G H IER BOVEN AFG E BE E LD Armleuning Armleuning bevestigingsklemmen...
Página 186
POSITIONERING VAN DE ARMSTEUN VOOR DE GEBRUIKER 1. Hoogte Voor een optimale positionering wordt het gebruik van een in de hoogte verstelbare armleuning aanbevolen. Stel de hoogte van de armleuning zo in opdat er een gelijkmatige drukverdeling is en de spieren in schouder in een ontspannen staat zijn.
Página 187
D E A R M S T E U N I N S TA L L E R E N Verwijder vóór de installatie de snelkoppelingsontvanger van de armsteun. Zie voor meer informatie: “DE ADAPTERPLAAT MET SNELKOPPELING GEBRUIKEN.” 1. Bevestig de ontvanger van de snelkoppeling aan de armleuning van de rolstoel met behulp van optioneel beslag voor de armleuning.
Página 188
D E A DA P T E R P L A AT M E T S N E L KO P P E L I N G G E B R U I K E N . Druk de snelkoppeling omlaag om deze te ontgrendelen en te verwijderen. Om de armsteun opnieuw te installeren, schuift u hem in de snelsluitontvanger totdat hij vastklikt met een hoorbare ‘klik!’...
Página 189
E X T R A A A N PA S S I N G E N V A N D E D R A A I P L A AT EXTRA DIEPTEAANPASSINGEN Extra aanpassingen kunnen worden gedaan door de draaiplaat tot 25 mm naar voren te verplaatsen op de basisplaat.
Página 191
Bodypoint®. In geen geval mag dit product worden gewijzigd of gerepareerd door niet-gekwalificeerde personen.