Página 1
QUICK USER GUIDE CORDLESS TELEPHONE Tongoo 15...
Página 3
BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper.
Página 4
• NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. • Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
Página 5
Warning: Always use the cables provided in the box. Use only the supplied adaptor. Using other power adapter may damage the unit. Note: Place the base unit within easy reach of the mains power socket. Never try to lengthen the mains power cable. The base station needs mains power for normal operation and the cordless handsets will not work without it.
Página 6
GET TO KNOW YOUR PHONE Handset Overview(see P1) • In idle mode: Press to access the main menu. • In sub-menu mode: Press to confirm the selection. • During a call: Press to access Intercom/ Phonebook/Redial List/ Call List. • In idle mode: Press to initiate an intercom call. • In main menu mode: Press to go back to the idle screen.
Página 7
• During a call: Press to end a call and go back to the idle screen. • In menu / editing mode: Press to go back to the previous menu, or press and hold to go back to the idle screen. • In idle mode: Press and hold to power on/off the handset.
Página 8
Handset LCD Display Icons and Symbols(see P2) The LCD display gives you information on the current status of the telephone. Displays when the handset is registered and within range of the base station, with more blocks indicating a stronger signal. Indicates the handset is on a call.
Página 9
You can move the cursor within the text by to amend the text entry. • Press to delete the last character. • Press and hold to delete the entire text string. USE YOUR PHONE Make a Call 7.1.1 Preparatory Dialing • Enter the phone number, maximum 24 digits. If you make a mistake, press to delete the last digit.
Página 10
7.1.5 Call from the Redial List • Press to access the redial list and press to select the desired redial number. • Press to dial out to the selected redial number. Answer a Call If the handset is not on the charging cradle: When the phone rings, press to answer a call.
Página 11
Turn the Keypad Lock ON/OFF • In idle, press and hold to turn on the keypad lock. The “ ” icon is displayed on the LCD. • To unlock the keypad, press and hold Find the Handset (PAGING) Paging is a useful way for finding lost handset(s). • Press on the base station.
Página 12
7.8.2 Transfer an External Call to Another Handset During an external call: • Press to select INTERCOM. • Press to select the desired handset to intercom with. • The external call is put on hold automatically and the called handset rings. • Press on the called handset to establish an internal call. • Press on the calling handset or put the calling handset on the charging cradle to end the current call with the external party.
Página 13
Press once to enter T. Press three times to enter o . Press once to enter m. Delete a Phonebook Entry • In idle, press to access the phonebook. • Press to select PHONEBOOK. Press again to show All CONTACTS. • Press again to access phonebook.
Página 14
• Press then enter the year information. The last two digits of the year will flash for year input. then enter the date information according to DD-MM- • Press YY or MM-DD-YY format. The date will be in the format you set. • Press to confirm.
Página 15
CALLER DISPLAY (NETWORK DEPENDENT) 10.1 Call List This feature is available if you have subscribed to the Caller Line Identification service from your telephone company. Your phone can store up to 50 received calls with date/time information in the Call List. The number will be shown on the LCD when the phone is ringing.
Página 16
to a total of 100 entries shared between the phonebook (including the VIP list) and the black list. Calls can also be blocked by the following Call Types: Withheld, Unavailable, International and Payphone. (See 11.5) When a call is blocked, the telephone will not ring. If the answering machine is turned on, the blocked call will be answered by the answering machine.
Página 17
Note: If the phonebook is full, LIST FULL appears after selecting ADD, and you will have to delete an entry from the phonebook or blacklist before you can store another blacklist entry. 11.3 View a Black List Entry • Press to show CALL BLOCKER. • Press to show BLACK LIST.
Página 18
ANSWERING MACHINE (TAM) Your phone system includes a telephone answering machine (TAM) that records unanswered calls when it is switched on. The answering system can store up to 59 messages within the maximum recording time of about 15 minutes. As well as recording incoming messages, you can record memos for other users of your phone.
Página 19
• Note: The display shows the time and date that the message was recorded, and a symbol at the top of the screen if it is a new message. • For options during playback: Press to increase or decrease the playback volume Press for the options: STOP to stop the playback.
Página 20
• Press to show TAM SETTINGS. • Press to show OGM SETTINGS. to select ANS & REC or ANSWER ONLY. • Press to show RECORD MESS. • Press • Press to start recording your personal OGM and RECORDING is displayed on the screen. • Press to stop and save your personal OGM, which will then playback automatically.
Página 21
CLEANING AND CARE Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
Página 22
CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments.
Página 23
UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern.
Página 24
>Wenn das Produkt trotz Beachten der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. >Wenn das Produkt hingefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde. >Wenn das Produkt starke Leistungsänderungen aufweist. • Benutzen Sie das Produkt NIEMALS während eines Gewitters, sondern trennen Sie die Basisstation bei Gewitter vom Telefonnetz und von der Netzsteckdose.
Página 25
AUFSTELLEN DES TELEFONS Basisstation anschließen (Siehe P4) • Den Netzstromstecker und das Telefonkabel in die Basisstation stecken. • Verbinden Sie den Netzadapter mit einer 100 - 240 V, 50 - 60Hz Wechselstromsteckdose und das Telefonleitungskabel mit einer Telefonbuchse. Warnung: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kabel. Nur das beiliegende Netzteil verwenden.
Página 26
ACHTUNG Beim Einsetzen falscher Akku- oder Batterietypen besteht Explosionsgefahr. Verbrauchte Batterien immer nur unter Beachtung der gesetzlichen Vorschriften entsorgen. EINSTELLEN DER ANZEIGESPRACHE , um “HS SETTINGS” (MT- • Drücken Sie EINSTELLUNGEN) auszuwählen. • Drücken Sie , um “LANGUAGE” (SPRACHE) auszuwählen. • Drücken Sie , um die gewünschte Sprache auszuwählen.
Página 27
• Im Stand-by-Modus: Drücken, um intern anzurufen. • Im Hauptmenü-Modus: Drücken, um zum Stand-by-Display zurückzukehren. • Im Untermenü-Modus: Drücken, vorherigen Option zurückzukehren oder drücken und gedrückt halten, um zum Stand- by-Display zurückzukehren. • Im Bearbeitungs- / Wahlvorbereitungsmodus: Drücken, um ein Zeichen / eine Ziffer zu löschen, oder drücken und halten, um alle Zeichen / Ziffern zu löschen.
Página 28
• Im Stand-by-/Wahlvorbereitungsmodus/ W a h l w i e d e r h o l u n g s l i s t e / A n r u f l i s t e / Telefonbucheintrag: Zum Anrufen drücken. • Während des Ruftons: Zum Annehmen eines Anrufs drücken.
Página 29
• Während eines Anrufs drücken, um ein Recall- Signal (auch Flash genannt) für Netzwerkdienste zu senden. • Mikrofon • Lautsprecher Rufsperre • Rufsperre Überblick der Basisstation (siehe P4) • PAGE - Drücken, um das/die Mobilteil(e) zu finden. • Drücken und gedrückt halten, um den Registrierungsmodus aufzurufen. • Schaltet sich ein,...
Página 30
Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist. Gibt an, dass ein Alarm eingestellt ist. Blinkt, wenn der Alarm läutet. Zeigt an, dass die Tastensperre aktiviert ist. Zeigt an, dass der Akku voll aufgeladen ist. Batteriesegmente zirkulieren während Ladevorgangs. Zeigt an, dass der Akku aufgeladen werden muss. Blinkt, wenn der Akku fast leer ist.
Página 31
• Drücken Sie zum Löschen des letzten Zeichens. • Drücken und halten Sie gedrückt, um den ganzen Zeichensatz zu löschen. VERWENDUNG DES TELEFONS Extern anrufen 7.1.1 Wählen mit Wahlvorbereitung • Die Rufnummer eingeben, max. 24 Ziffern. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, können Sie mit die letzte Ziffer löschen.
Página 32
7.1.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste • Drücken Sie , um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen und drücken Sie , um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer anzurufen. • Drücken Sie , um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer auszuwählen. Anruf annehmen Wenn sich das Mobilteil noch auf der Ladeschale befindet: Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie , um den Anruf entgegen zu nehmen.
Página 33
• Drücken Sie erneut , um das Mikrofon wieder einzuschalten. Anruf beenden Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden. ODER Stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um den Anruf zu beenden. Tastensperre EIN-/AUSSCHALTEN • Im Stand-by-Modus “ ” drücken und gedrückt halten, um die Tastensperre zu aktivieren.
Página 34
7.8.1 Ein anderes Mobilteil anrufen • Im Stand-by-Modus drücken und auf dem Display werden alle angemeldeten Mobilteile angezeigt, mit Ausnahme des anrufenden Mobilteils. • Geben Sie die Mobilteilnummer ein, die Sie anrufen möchten. • Das angerufene Mobilteil klingelt, drücken Sie dann auf angerufenen Mobilteils, um das Gespräch herzustellen. HINWEIS • Wenn nur ein Mobilteil an der Basisstation angemeldet ist, drücken und es wird “NOT POSSIBLE”(NICHT MÖGLICH) angezeigt.
Página 35
Rufnummer im Telefonbuch speichern tore a Number • Drücken Sie im Stand-by-Modus ODER , um TELEFONBUCH (PHONEBOOK) • Drücken Sie , dann zu wählen. Drücken Sie , um ALLE KONTA. (ALL CONTACTS) anzuzeigen. • Drücken Sie erneut , um das Telefonbuch aufzurufen. HINWEIS Der erste Eintrag in der Anrufliste wird angezeigt.
Página 36
Hinzufügen eines Telefonbucheintrags zur VIP-Liste , um TELEFONBUCH (PHONEBOOK) • Drücken Sie , um ALLE KONTAKTE (ALL CONTACTS) zu wählen, dann anzuzeigen. Drücken Sie erneut , um das Telefonbuch aufzurufen. • Wählen Sie mit den gewünschten Telefonbucheintrag. • Drücken Sie , um ZU VIP HINZU (ADD TO VIP) zu wählen.
Página 37
• Drücken Sie , um den gewünschten VIP-Eintrag anzuzeigen. , um LOESCHEN (DELETE) anzuzeigen. • Drücken Sie • Drücken Sie zum Bestätigen. Der VIP-Eintrag wird gelöscht, jedoch bleibt er als normaler Telefonbucheintrag erhalten. TELEFONEINSTELLUNGEN Ihr Telefon verfügt über verschiedene Einstellungen, die Sie ändern können, um Ihrem Telefon eine persönliche Note zu geben.
Página 38
“ALARM ON” (WECKER EIN) auf dem Display. Das Mobilteil klingelt außerdem 45 Sekunden lang. • Drücken Sie und wählen Sie mit HS SETTINGS (MT- EINSTELLUNGEN). • Drücken Sie und wählen Sie mit ALARM (WECKER). • Drücken Sie und wählen Sie mit ON (EIN) oder OFF (AUS).
Página 39
die Rufnummer auf dem Display des Mobilteils angezeigt. Haben Sie zu einer Rufnummer in Ihrem. Telefonbuch einen Eintrag gespeichert, wird anstelle der Rufnummer der Telefonbucheintrag gezeigt. Das Mobilteil klingelt mit der dem Eintrag zugeordneten Ruftonmelodie. Die Informationen werden nicht bei jedem ankommenden Anruf angezeigt.
Página 40
Anrufe können auch über folgende Rufarten blockiert werden: Anonym-Anruf, nicht verfügbar, international und Münzfernsprecher. (Siehe 11.7) Wenn ein Aufruf blockiert wird, klingelt das Telefon nicht. Wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist, wird der blockierte Anruf durch den Anrufbeantworter angenommen. 11.1 Blockmodus wählen Wenn Aktivieren der Rufnummernblockierung müssen Sie zunächst den Blockmodus wählen.
Página 41
• Drücken Sie zweimal , um EINTRAG NEU (ADD) anzuzeigen. • Drücken Sie und geben Sie einen Namen ein, dann wieder und geben Sie die Rufnummer ein. • Drücken Sie um den Eintrag zur Blacklist hinzuzufügen. Anmerkung: Jeder Blacklisteintrag vermindert die Aufnahmekapazität des Telefonbuchs. Anmerkung: Wenn das Telefonbuch voll ist, erscheint LISTE VOLL (LIST FULL) nachdem Sie EINTRAG NEU (ADD) gewählt haben, und Sie müssen einen Eintrag aus dem Telefonbuch löschen oder schwarze...
Página 42
11.5 Anrufe nach Rufart blockieren Sie können aber auch verschiedene Anruftypen blockieren, die über keine Anruferkennung verfügen, indem Sie diese Rufart auf EIN stellen. Jede Rufart (Anonym-Anruf, International, Nicht verfügbar und Münztelefon) kann unabhängig von den anderen blockiert werden. • Drücken Sie rufen Sie RUFSPERRE (CALL BLOCKER) auf.
Página 43
wird das AB-Symbol angezeigt. Anrufe werden nach der eingestellten Verzögerungszeit beantwortet und wenn der Anrufbeantworter auf den Aufnahmemodus eingestellt ist, dann kann der Anrufer eine Nachricht hinterlassen. Wenn der Anrufbeantworter auf AUS (OFF) steht, werden die Anrufe nach 14-mal klingeln mit der Standardansage beantwortet und der Anrufer kann keine Nachricht hinterlassen.
Página 44
FWEITER (FORWARD) zum Übergang auf die nächste Nachricht. PZURUECK (PREVIOUS), um die aktuelle Nachricht zu wiederholen. LOESCHEN (DELETE), um die aktuelle Nachricht zu löschen. Alternativ können Sie auch folgende Zahlentasten drücken: zum Anhalten der Wiedergabe. zum Übergang auf die nächste Nachricht. um die aktuelle Nachricht zu wiederholen.
Página 45
• Drücken Sie dann , um AB EINST. (TAM SETTINGS) anzuzeigen. um ANSAGEN (OGM SETTINGS) • Drücken Sie anzuzeigen. • Drücken Sie , um MIT AUFZ. (ANS & REC) oder OHNE AUFZ. (ANSWER ONLY) zu wählen. • Drücken Sie , um NACHR.AUFZ. (RECORD MESS) anzuzeigen.
Página 46
TECHNISCHE DATEN STANDARD DECT FREQUENZBEREICH 1,88 BIS 1,9 GHZ (BANDBREITE = 20 MHZ) KANALBANDBREITE 1,728 MHZ REICHWEITE BIS ZU 300 M IM FREIEN; BIS ZU 50 M IM INNENBEREICH BETRIEBS-/LADEZEITEN STANDBY: 100 STUNDEN,GESPRÄCHZEIT: 10 STUNDEN AKKULADEZEIT: 15 STUNDEN UMGEBUNGSBE- BETRIEB: 0°C BIS 40°C, LAGERUNG: -20°C BIS DINGUNGEN 60°C STROMVERSORGUNG...
Página 47
GARANTIE UND SERVICE Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges. . Diese Garantie deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag, jegliche Versuche zur Veränderung/Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder nicht zugelassenen Servicepersonals entstanden sind.
Página 48
ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin.
Página 49
NOTRE ENGAGEMENT Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi nous vous fournissons ce produit avec un guide de démarrage rapide, afin de réduire la quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à...
Página 50
>si le produit est tombé et le boîtier a été endommagé >si les performances du produit changent de manière significative. • N’utilisez JAMAIS votre téléphone à l’extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d’orage proche.
Página 51
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100 - 240VAC, 50 - 60 Hz et le cordon téléphonique sur une prise téléphonique murale. Avertissement : utilisez toujours les câbles fournis dans la boîte. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur peut endommager l’appareil.
Página 52
RÉGLAGE DE LA LANGUE DU COMBINÉ pour sélectionner “HS SETTINGS • Appuyez sur et sur (RÉGLAGES COMBINÉ)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner “LANGUAGE (LANGUE)”. • Appuyez sur et sur pour sélectionner la langue désirée. • Appuyez sur pour confirmer. DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné...
Página 53
• En mode veille : appuyez pour accéder au journal. • Dans les menus et listes : appuyez pour aller vers les options supérieures. • Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume. • Pendant une sonnerie : appuyez pour augmenter le volume de sonnerie du combiné. • En mode veille : appuyez pour accéder à...
Página 54
• Appuyez pour introduire un chiffre / caractère / * / # • * touche en mode veille : appuyez pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier. • Touche # en mode veille : maintenir appuyée CLAVIER pour allumer / éteindre la sonnerie du ALPHA- combiné.
Página 55
Icônes et symboles de l’écran LCD du combiné (voir P2) L’écran LCD vous donne des informations sur l’état actuel du téléphone. S‘affiche lorsque le combiné est associé et se trouve à la portée de la station de base. Plus il y a de barres allumées, plus le signal est fort.
Página 56
Saisie de texte et de chiffres En mode modification, un curseur est affiché pour signaler l’emplacement sur lequel la saisie est en cours. Il se trouve à droite du dernier caractère entré. Conseils pour la saisie : Dès lors qu’un caractère est sélectionné, le curseur se positionne sur l’emplacement suivant après un court instant.
Página 57
La première entrée du répertoire s’affiche. Si le répertoire ne contient aucune entrée, l’écran affiche “EMPTY (VIDE)”. • Appuyez sur pour sélectionner l’entrée désirée dans le répertoire. • Appuyez sur pour composer le numéro. 7.1.4 Appel à partir du journal d’appels • En mode inactif, appuyez sur pour ouvrir le journal d’appels et appuyez sur pour sélectionner une entrée.
Página 58
Appuyez sur pour sélectionner un niveau sonore entre VOLUME 1 à VOLUME 5. Le réglage actuel est affiché. À la fin de la communication, le réglage restera sur le dernier niveau sélectionné. Mode muet Vous pouvez couper le microphone au cours d’un appel, de manière à...
Página 59
• Appuyez sur sur n’importe lequel des combinés, ou à nouveau sur la touche de la station de base pour arrêter la recherche. REmaRquE S’il y a un appel entrant durant la recherche, le téléphone émet la sonnerie correspondant à un appel entrant au lieu de la tonalité de recherche.
Página 60
• L’appel extérieur est automatiquement mis en attente et le combiné appelé sonne. • Appuyez sur la touche du combiné appelé pour établir la communication interne. • Appuyez sur la touche du combiné appelant ou posez celui-ci sur la station de chargement pour mettre fin à l’appel en cours avec la personne tierce.
Página 61
8.1.1 Saisie des noms Pour saisir les noms, utilisez les lettres du clavier. Par exemple, pour enregistrer Tom : Appuyez une fois sur pour taper T. Appuyez trois fois sur pour taper o . Appuyez une fois sur pour taper m. Effacer une entrée du répertoire • En mode inactif, appuyez sur pour ouvrir la liste du répertoire.
Página 62
PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE Votre téléphone dispose d’un ensemble de paramètres que vous pouvez modifier afin de personnaliser son fonctionnement. Paramètrage de la date et de l’heure 9.1.1 Réglage de l’heure, la date et l’année • Appuyez sur et sur pour sélectionner HS SETTINGS (RÉGLAGES COMBINÉ).
Página 63
Enregistrer un combiné Votre combiné est préenregistré sur la station de base. Jusqu’à cinq combinés peuvent être enregistrés sur une seule station de base. Si pour une raison quelconque, votre combiné n’était pas enregistré sur la station de base, le message “REGISTER (ENREGISTRER)” s’afficherait sur l’écran du combiné...
Página 64
Il est possible que les informations du journal d’appels ne soient pas disponibles pour tous les appels entrants. Les appelants peuvent cacher délibérément leurs noms et / ou numéros de téléphone. Messages-écrans concernant l’affichage du journal d’appels WITHHELD (PRIVÉ) L’appelant refuse de communiquer son numéro de téléphone.
Página 65
11.1 Choisir le mode de Blocage Pour activer la fonction de blocage d‘appel de numéro, vous devez d‘abord choisir le mode de blocage. Vous pouvez choisir de bloquer tous les appels, de ne permettre que les entrées VIP, ou de ne bloquer que les entrées de la liste de blocage.
Página 66
Remarque : si le répertoire est plein, LISTE PLEINE (LIST FULL) s‘affiche après avoir sélectionné AJOUTER (ADD), et vous devrez éliminer une entrée du répertoire ou de la liste de blocage avant de pouvoir enregistrer une nouvelle entrée sur la liste de blocage. 11.3 Voir une entrée de la Liste de blocage • Appuyez sur...
Página 67
• Appuyer sur et sur pour afficher TYPE D‘APPEL (CALL TYPE). • Appuyez sur et sur pour sélectionner PRIVÉ (WITHHELD), INTERNAT. (INTERNAT’L), NON DISPO (UNAVAILABLE) ou CABINE (PAYPHONE). • Appuyez sur et sur pour sélectionner ACTIVER (ON) ou DÉSACTIVER (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage pour ce type. • Pour effectuer un réglage pour d‘autres types d‘appel, répéter depuis l‘étape 4.
Página 68
• En mode veille, appuyez sur et sur pour afficher RÉPONDEUR (ANS. MACHINE). pour afficher REP. MARCHE/ARRÊT • Appuyez sur et sur (TAM ON/OFF). • Appuyez sur et sur pour choisir MARCHE (ON) ou ARRÊT (OFF). • Appuyez sur pour confirmer le réglage. 12.2 Lire des messages sur le répondeur Lorsque de nouveaux messages sont enregistrés, le voyant du répondeur de la base et l‘icône du répondeur sur le combiné...
Página 69
pour répéter la lecture du message actuel. pour retourner au message précédent. pour supprimer le message en cours de lecture. ReMARQUe : Vous ne pouvez pas supprimer les nouveaux messages. Vous devez donc les lire avant d‘essayer de les supprimer. 12.3 Réglages du répondeur 12.3.1...
Página 70
• Appuyez sur et sur pour afficher ENR ANONCE (RECORD MESS). • Appuyez sur pour commencer à enregistrer votre annonce personnelle. ENREG (RECORDING) s‘affiche à l‘écran. • Appuyez sur pour arrêter et sauvegarder votre annonce personnelle, qui sera alors automatiquement lue. Vous pouvez aussi appuyer sur pour retourner à...
Página 71
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Ne nettoyez aucun élément de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d’autres produits chimiques solvants ; cela pourrait causer des dommages irréversibles, qui ne sont pas couverts par la garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide. Maintenez votre téléphone à...
Página 72
placez celui-ci sur la base, il sera endommagé et ceci NE SERA PAS couvert par les conditions de la garantie. DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC de la R&TTE. La déclaration de conformité...
Página 73
ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
Página 74
>Als het product niet normaal functioneert, ondanks het volgen van de gebruiksaanwijzing. >Als het product is gevallen en de behuizing is beschadigd. >Als het product een duidelijke verandering in de prestaties vertoont. • Gebruik NOOIT uw telefoon buitenshuis tijdens een onweersbui. Ontkoppel de basis van de telefoonlijn en het stopcontact als er onweer is in uw omgeving.
Página 75
UW TELEFOON INSTALLEREN Het basis station aansluiten (Zie P4) • Steek het voedingssnoer en het telefoonsnoer in het basisstation. • Steek de voedingsadapter in een 100 - 240Vac, 50 - 60Hz stopcontact en het telefoonsnoer in een telefoonaansluiting. Waarschuwing: Gebruik altijd de meegeleverde kabels in de doos. Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
Página 76
DISPLAY TAAL INSTELLEN om “HS SETTINGS” (HS INSTELLINGEN) • Druk op en op te selecteren. • Druk op en op om “LANGUAGE” (TAAL) te selecteren. • Druk op en op om de gewenste taal te selecteren. • Druk op om te bevestigen. UW TELEFOON Handset overzicht (Zie P1) • In standby modus: Druk om toegang tot het hoofdmenu te krijgen.
Página 77
• In standby modus: Druk om toegang te krijgen tot de nummerherhaling lijst. • In menu’s en lijsten: Druk om cursor omlaag te verplaatsen. • Tijdens een gesprek: Druk om het volume te verlagen. • Tijdens het rinkelen: Druk om het belvolume van de handset te verlagen. • In standby modus / voorkeuze modus / nummer herhaling / Bellijst / Telefoonboek: Druk om een oproep te maken.
Página 78
• Microfoon • Luidspreker • Oproep filter toets Basis station overzicht (Zie P4) • PAGINA - Druk om uw handset(s) op te roepen (alle handset bellen). • Houdt ingedrukt naar registratie modus te gaan. • Aan wanneer het antwoordapparaat (TAM) AAN is • Knippert als nieuwe TAM berichten INDICATORLAMPJE opgenomen zijn, wanneer de TAM wordt gebruikt, of wanneer er een...
Página 79
Knippert wanneer een laag batterij niveau gedetecteerd wordt. (Opmerking: het achtergrondlicht van de handset schakelt niet aan wanneer de batterij laag is.) Toont dat een nieuw TAM bericht aan het afspelen is of een nieuwe oproep wordt bekeken in de oproepenlijst. Toont dat de luidspreker aangeschakeld is.
Página 80
• Druk op om het nummer te bellen. 7.1.2 Oproep maken • Druk op om de lijn op te nemen. • Voer het te bellen telefoonnummer in. 7.1.3 Bellen vanuit het telefoonboek • In stand-by modus, druk op om toegang te krijgen tot de telefoonboeklijst.
Página 81
Wanneer de telefoon rinkelt, pakt u de handset op om een oproep te beantwoorden. Als u wenst om AUTO ANSWER (AUTOMATISCH BEANTWOORDEN) uit te schakelen, zie, Het automatisch beantwoorden instellen. De standaard instelling is ON (AAN). Volume regelen Er zijn vijf volumeniveaus (VOLUME 1 tot“VOLUME 5) waarmee u het volume van de handset en de luidspreker kunt kiezen.
Página 82
Een handset zoeken U kunt een handset lokaliseren door op de zoektoets te drukken. • Druk op op het basis station. Alle geregistreerde en beschikbare handsets zullen een oproepeptoon laten horen en “PAGING” (“PIEPEN”) wordt weergegeven op de LCD. • Druk op op een handset of nogmaals op op het basis station om het zoeken te stoppen.
Página 83
• Druk op en op om INTERCOM (INTERCOM) te selecteren. • Druk op en op om de gewenste handset voor intercom te selecteren. • De externe oproep wordt automatisch in de wacht gezet en de gebelde handset rinkelt. • Druk op op de gebelde handset om een intern gesprek aan te nemen.
Página 84
• Druk op en op om de gewenste melodie te selecteren. • Druk op om op te slaan. 8.1.1 Namen invoeren Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld om Tom op te slaan: Druk eenmaal op om T in te voeren. Druk driemaal op om o in te voeren.
Página 85
TELEFOON INSTELLINGEN Uw telefoon wordt geleverd met een selectie van instellingen die u kunt aanpassen om uw telefoon te personaliseren op de manier zoals u ermee wilt werken. Datum en tijd instellingen 9.1.1 De tijd, de datum en het jaar instellen • Druk op en op om HS SETTINGS (HS INSTELLINGEN)
Página 86
Een handset registreren Uw handset is vooraf geregistreerd op het basis station. Tot vijf handsets kunnen worden geregistreerd op een basis station. Als om enige reden, de handset niet is geregistreerd op het basis station, wordt “REGISTER” (“REGISTREER”) weergegeven op het scherm van de handset, registreer uw handset door het volgen van het onderstaande proces.
Página 87
De nummer informatie zal niet voor elke inkomende oproep beschikbaar zijn. De beller kan moedwillig zijn naam en / of telefoonnummer blokkeren. Weergave : WITHHELD (PRIVE) De beller blokkeert zijn telefoonnummer. OUT OF AREA (NIET BESCHIKBAAR) Het nummer van deze beller is niet beschikbaar.
Página 88
Wanneer een oproep geblokkeerd is, zal de telefoon niet rinkelen. Als het antwoordapparaat aangeschakeld is, wordt de geblokkeerde oproep beantwoord door het antwoordapparaat. 11.1 Kies de blokkering modus Om de nummer blokkering functie te activeren, moet u eerst de blokkering modus kiezen. U kunt ervoor kiezen om alle oproepen te blokkeren, alleen VIP (VIP) invoeren toe te staan of alleen zwarte lijst invoeren te blokkeren.
Página 89
Opmerking: Als het telefoonboek vol is verschijnt LIJST VOL (LIST FULL) nadat TOEVOEGEN (ADD) geselecteerd wordt, en u zult een invoer uit het telefoonboek of de zwarte lijst moeten verwijderen voordat u een andere zwarte lijst invoer kunt opslaan. 11.3 Een zwarte lijst invoer bekijken • Druk op om OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) te...
Página 90
• Druk op om OPROEP BLOK (CALL BLOCKER) te tonen. • Druk op om INSTELLINGEN (SETTINGS) te tonen. om OPROEP TYPE (CALL TYPE) te tonen. • Druk op om ONBEKEND (WITHHELD), INTERNAT. • Druk op (INTERNAT’L), ONBESCHIKB. (UNAVAILABLE), of BETAALTELEF. (PAYPHONE) te selecteren. • Druk op om AAN (ON) of UIT (OFF) te selecteren.
Página 91
zal worden afgespeeld voor uw bellers. Ze zullen niet in staat zijn een bericht voor u achter te laten. • Druk in standby modus op om BEANTWOORDER (ANS. MACHINE) te tonen. • Druk op om ANTW AAN/UIT (TAM ON/OFF) te tonen. • Druk op om AAN (ON) of UIT (OFF) te kiezen.
Página 92
oPMeRKING: U kunt geen nieuwe berichten verwijderen, U dient steeds de berichten eerst te beluisteren voor U deze kan wissen. 12.3 Antwoordapparaat instellingen 12.3.1 De beantwoord modus instellen U kunt ANTW & OPN (ANS & REC), de standaard modus, selecteren als u wilt dat bellers een bericht achter kunnen laten, of ANTW.
Página 93
• Druk op om te starten met uw persoonlijke OGM op te nemen en OPNEMEN (RECORDING) wordt op het beeldscherm weergegeven. • Druk op om te stoppen en uw persoonlijke OGM op te slaan, die dan automatisch zal afspelen. Als alternatief, drukt u op om terug te gaan naar het vorige scherm zonder de persoonlijke OGM op te slaan, en automatisch de vooraf ingestelde OGM te herstellen.
Página 94
REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt. Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden.
Página 95
CE-VERKLARING Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen.
Página 96
CI PREOCCUPIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per produrre carta.
Página 97
• NON usare mai il telefono all’aperto durante una tempesta — scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di tempesta. I danni causati dalla luce non sono coperti dalla garanzia. • Non usare il telefono per riportare perdite di gas in prossimità di una perdita.
Página 98
Avviso: Usare sempre i cavi forniti nella confezione. Usare solo l‘adattatore in dotazione. Usando un altro adattatore si rischia di danneggiare l‘unità. Nota: Collocare la base a facile portata della presa di corrente. Non provare mai ad allungare il cavo di corrente. La stazione necessita di alimentazione per funzionamento normale e i ricevitori cordless non funzioneranno senza di esso.
Página 99
IMPOSTARE LA LINGUA DEL RICEVITORE per selezionare “HS SETTINGS” • Premere (Impostazioni ricevitore). • Premere per selezionare “LANGUAGE” (Lingua). • Premere per selezionare la lingua desiderata. • Premere per confermare. CONOSCERE IL PROPRIO TELEFONO Descrizione del ricevitore (vedere P1) • In modalità di standby: Premere per accedere al menu principale.
Página 100
• In modalità di standby: Premere per accedere l‘elenco chiamate. • In menu ed elenchi: Premere per scorrere le opzioni menu verso l‘alto. Durante una chiamata: Premere per aumentare il volume. • Quando squilla: Premere per aumentare il volume della suoneria. • In modalità di standby: Premere per accedere all‘elenco di ricomposizione.
Página 101
• Premere per inserire una cifra / carattere / * / # • Tasto * in modalità standby: Premere e tenere premuto per attivare o disattivare il blocco della tastiera. TASTIERA • Tasto # in modalità standby: Premere e tenere ALFANU- premuto per attivare / disattivare la suoneria. MERICA, • Tasto # in modalità di precomposizione / *, # modifica numero: Premere e tenere premuto per inserire una pausa. • Tasto * in modalità Elenco chiamate: Premere per visualizzare altre cifre del numero del chiamante se possibile.
Página 102
Icone e simboli del display LCD del ricevitore (vedi P2) Il display LCD fornisce informazioni sullo stato corrente del telefono. Compare se il ricevitore è registrato e entro il raggio della stazione di base, con più tacche che indicano un segnale più...
Página 103
Suggerimenti di scrittura: Quando viene selezionato un carattere, il cursore si sposterà alla posizione successiva dopo una breve pausa. È possibile spostare il cursore all‘interno del testo per modificare la voce di testo. • Premere per eliminare l‘ultimo carattere • Tenere premuto per eliminare l‘intera stringa di testo.
Página 104
7.1.4 Chiamare dall‘elenco chiamate • In standby, premere per accedere all‘elenco chiamate e premere per selezionare. • OPPURE • Premere per selezionare CALL LIST (Elenco chiamate). 7.1.5 Chiamare dall‘elenco di ricomposizione • Premere per accedere all‘elenco di ricomposizione e premere per selezionare il numero di ricomposizione desiderato. • Premere per comporre il numero di ricomposizione selezionato.
Página 105
Disattivare l‘audio di una chiamata È possibile disattivare l‘audio del microfono in modo da poter parlare con qualcuno vicino senza che il chiamante ascolta durante una chiamata. Durante una chiamata: • Premere per disattivare l‘audio del microfono e “MUTED” (Audio disattivato) comparirà sull‘LCD. Il chiamante non può sentirvi.
Página 106
chiamate in conferenza. Se il ricevitore chiamato non è risposto entro 60 secondi, il ricevitore chiamato smetterà di suonare e il ricevitore che chiama tornerà in modalità di standby. 7.8.1 Chiamare un altro ricevitore • In modalità standby, premere e la schermata mostra tutti i ricevitori registrati eccetto il ricevitore che chiama.
Página 107
di telefono e 12 caratteri per il nome. È anche possibile selezionare diverse suonerie per le voci della rubrica. Le voci sono salvate in ordine alfabetico. Salvare una voce con numero nella rubrica • In modalità di standby, premere per accedere all‘elenco della rubrica.
Página 108
• Premere per confermare. Aggiungere una voce della rubrica all‘elenco VIP per selezionare RUBRICA (PHONEBOOK), • Premere per mostrare TUTTI CONT. (ALL CONTACTS). Premere quindi di nuovo per accedere alla rubrica. • Premere per selezionare la voce desiderata della rubrica. • Premere per selezionare AGG. A VIP (ADD TO VIP). • Premere per aggiungere la voce all‘elenco VIP.
Página 109
l‘<ALARM ICON> (Icona della sveglia) e “ALARM ON” (Sveglia attiva) lampeggiano sullo schermo. Il ricevitore suona anche per 45 secondi. • Premere per selezionare “HS SETTINGS” (Impostazioni ricevitore). • Premere per selezionare ALARM (Sveglia). • Premere per selezionare ON (Attivo) o OFF (Disattivo). • Premere per confermare.
Página 110
LCD quando suona il telefono. Se il numero corrisponde ad una delle voci nella Rubrica privata, il nome del chiamante salvato nella rubrica privata comparirà col numero. Il ricevitore suonerà con la suoneria associata con quella voce della rubrica. Le informazioni dell‘elenco chiamate possono non essere disponibili per tutte le chiamate in entrata.
Página 111
Le chiamate possono anche essere bloccate dai seguenti tipi di chiamate: Consenti, Non disponibile, Internazionale e Telef. Pag.. (Vedere 11.7) Quando una chiamata è bloccata, il telefono non squilla. Se la segreteria telefonica è attiva, la chiamata bloccata sarà risposta dalla segreteria telefonica.
Página 112
Nota: Ogni voce della Lista nera riduce la capacità della Rubrica. Nota: Se la rubrica è piena, LISTA COMP (LIST FULL) compare dopo aver selezionato AGGIUNGI (ADD), e si dovrà eliminare una voce dalla rubrica o dalla lista nera prima di poter salvare un‘altra voce nella lista nera.
Página 113
• Premere per selezionare CONSENTI (WITHHELD), INTERNAZIONALE (INTERNAT’L), DISPONIBILE (UNAVAILABLE) o TEL. PAG. (PAYPHONE). per selezionare ATTIVA (ON) o DISATTIVA • Premere (OFF). • Premere per confermare l‘impostazione per quel tipo. • Per impostare altri tipi di chiamata, ripetere dal passaggio 4. SEGRETERIA TELEFONICA (TAM) Il sistema telefonico comprendere una segreteria telefonica (TAM) che registra le chiamate non risposte se attiva.
Página 114
• Premere per selezionare ATTIVA (ON) o DISATTIVA (OFF). • Premere per confermare l‘impostazione. 12.2 Riprodurre messaggi sulla TAM Quando sono registrati nuovi messaggi, l‘indicatore TAM sulla base e l‘icona TAM sul ricevitore lampeggiano entrambe. Se si hanno nuovi messaggi, questi sono riprodotti per primi, poi salvati come messaggi vecchi, finché...
Página 115
12.3 Impostazioni della segreteria telefonica 12.3.1 Impostare la modalità di risposta È possibile selezionare RISP & REGIS (ANS & REC), la modalità predefinita, se si desidera dare la possibilità ai chiamanti di lasciare un messaggio o la modalità SOLO RISP. (ANSWER ONLY) se non si desidera che i chiamanti lascino un messaggio sulla segreteria telefonica.
Página 116
• Premere per interrompere e salvare l‘OGM personale, che sarà poi riprodotto automaticamente. In alternativa, premere per tornare alla schermata precedente senza salvare l‘OGM personale e ripristinare l‘OGM preimpostato automaticamente. DETTAGLI TECNICI INTERVALLO DI DECT FREQUENZA LARGHEZZA DI DA 1.88 A 1.9 GHZ (LARGHEZZA DI BANDA = 20 BANDA DEL CANALE MHZ) INTERVALLO DI...
Página 117
PULIZIA E MANUTENZIONE Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, solventi o altri prodotti chimici solventi in quanto questi potrebbero causare danni permanenti che non sono coperti dalla garanzia. Se necessario, pulirlo con un panno umido. Tenere il sistema del telefono lontano da calore, condizioni umide o luce solare forte e non farlo bagnare.
Página 118
DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altri requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è presente su: www.aegtelephones.eu SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Página 119
ΕΠΕΙΔΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και συναρμολογηθεί με εξαιρετική φροντίδα για εσάς και το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό παρέχουμε το προϊόν αυτό με έναν οδηγό γρήγορης εγκατάστασης για τη μείωση του αριθμού σελίδων...
Página 120
>εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, τηρώντας τις οδηγίες λειτουργίας. >εάν το προϊόν έχει πέσει κάτω και ο θάλαμος έχει χαλάσει. >εάν το προϊόν παρουσιάζει εμφανείς αλλαγές στην απόδοση. • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο σε εξωτερικό χώρο κατά τη διάρκεια...
Página 121
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ Σύνδεση στο σταθμό βάσης (βλέπε Ρ5) • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής στο σταθμό βάσης. • Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος σε μια υποδοχή ρεύματος 100 - 240Vac, 50 - 60Hz και το καλώδιο τηλεφωνικής γραμμής σε μια υποδοχή...
Página 122
Σημείωση: Η ασύρματο ακουστικό μπορεί να θερμανθεί κατά τη φόρτιση των μπαταριών ή κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων χρήσης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει πρόβλημα. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν γίνει αντικατάσταση από εσφαλμένο τύπο μπαταρίας, τότε υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα...
Página 123
• Στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε για να εκκινήσετε μια κλήση ενδοσυνεννόησης. • Στη λειτουργία βασικού μενού: Πατήστε για να επιστρέψετε στην οθόνη αδράνειας. • Στη λειτουργία υπομενού: Πιέστε για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή ή πιέστε και κρατήστε για να επιστρέψετε στην...
Página 124
• Στη λειτουργία αδράνειας/σχηματισμού αριθμού πριν την κλήση/στη λίστα επανάκλησης/λίστα κλήσεων/στη λίστα τηλεφωνικού καταλόγου: Πατήστε για να κάνετε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια του κουδουνίσματος: Πατήστε για να απαντήσετε σε μια κλήση. • Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης: Πατήστε για να...
Página 125
• Πατήστε για να καταχωρήσετε ένα ψηφίο/ χαρακτήρα/ * / # • * πλήκτρο στη λειτουργία αδράνειας: Πατήστε και κρατήστε για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πληκτρολογίου. • # πλήκτρο στη λειτουργία αδράνειας: ΑΛΦΑΡΙΘ- Πατήστε και κρατήστε για να ΜΗΤΙΚΟ...
Página 126
Επισκόπηση σταθμού βάσης (βλέπε Ρ4) • ΚΛΗΣΗ (PAGE) Πατήστε για να καλέσετε την (τις) φορητή(ές) συσκευή(ές). • Πατήστε και κρατήστε για να εισέλθετε στη λειτουργία εγγραφής. • Ενεργή όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής ΛΥΧΝΙΑ (ΤΑΜ) είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. ΕΝΔΕΙΞΗΣ • Αναβοσβήνει εάν εγγράφονται...
Página 127
Υποδεικνύει ότι η μπαταρία χρειάζεται φόρτιση. Αναβοσβήνει όταν ανιχνεύεται χαμηλό επίπεδο ισχύος μπαταρίας. (Σημείωση: ο οπίσθιος φωτισμός φορητής συσκευής δεν θα ενεργοποιηθεί όταν η μπαταρία είναι χαμηλή.) Υποδεικνύει ότι υπάρχει ένα νέο μήνυμα ΤΑΜ ή προβάλλεται μια νέα κλήση στη λίστα κλήσεων. Υποδεικνύει...
Página 128
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΣΑΣ Διεξαγωγή μιας κλήσης 7.1.1 Κλήση προετοιμασίας • Καταχωρήστε τον τηλεφωνικό αριθμό, μέγιστο 24 ψηφία. Εάν γίνει λάθος, πατήστε για να διαγράψετε το τελευταίο ψηφίο. • Πατήστε για να καλέσετε τον αριθμό. 7.1.2 Απευθείας κλήση • Πατήστε για...
Página 129
• Πατήστε για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό επανάκλησης. Απάντηση μιας κλήσης Εάν το ασύρματο ακουστικό δεν βρίσκεται στην υποδοχή φόρτισης: Όταν χτυπήσει το τηλέφωνο, πατήστε για να απαντήσετε μια κλήση. Εάν το ασύρματο ακουστικό βρίσκεται στη βάση ή το φορτιστή και εάν το...
Página 130
Τερματισμός μιας κλήσης Κατά τη διάρκεια μιας σύνδεσης, πατήστε O για να τερματίσετε την κλήση. Ή Τοποθετήστε το ασύρματο ακουστικό στη βάση ή το φορτιστή για να τερματίσετε την κλήση. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του κλειδώματος πληκτρολογίου • Στη λειτουργία αδράνειας πατήστε και κρατήστε το “ ”...
Página 131
δευτερολέπτων, τη κληθέν ακουστικό θα σταματήσει να κουδουνίζει και το ακουστικό που καλεί θα επιστρέψει στη λειτουργία ετοιμότητας. 7.8.1 Κλήση σε άλλο ασύρματο ακουστικό • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε και η οθόνη θα προβάλει όλα τα καταχωρημένα ασύρματα ακουστικά εκτός του καλούμενου ακουστικού.
Página 132
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ Το τηλέφωνο σας μπορεί να αποθηκεύσει έως 100 ατομικές καταχωρήσεις με ονόματα και αριθμούς. Κάθε καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου μπορεί να έχει το μέγιστο 24 ψηφία για τον τηλεφωνικό αριθμό και 12 χαρακτήρες για το όνομα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε διαφορετικές μελωδίες για τις καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου.
Página 133
Διαγραφή μιας εισαγωγής στον τηλεφωνικό κατάλογο • Στη λειτουργία αδράνειας, πατήστε για πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο. Ή • Πατήστε , και για να επιλέξετε ΤΗΛ ΚΑΤΑΛ (PHONEBOOK). Πατήστε εκ νέου για να προβάλλετε το ΟΛΕΣ ΕΠΑΦΕΣ (ALL CONTACTS). • Πατήστε εκ νέου για...
Página 134
Ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας 9.1.1 Ρύθμιση της ώρας, ημερομηνίας και του έτους • Πατήστε και για να επιλέξετε το HS SETTINGS (ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΑ). • Πατήστε και για να επιλέξετε το DATE & TIME (ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ & ΩΡΑ). για να επιλέξετε το SET TIME (ΡΥΘΜΙΣΗ •...
Página 135
Καταχώρηση ενός ασύρματου ακουστικού Το ασύρματο ακουστικό σας έχει προ-καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης. Μπορούν καταχωρηθούν έως και πέντε ασύρματα ακουστικά σε έναν μόνο σταθμό βάσης. Εάν για κάποιο λόγο το ασύρματο ακουστικό δεν έχει καταχωρηθεί στο σταθμό βάσης, θα προβληθεί το REGISTER (ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ) στην οθόνη...
Página 136
ασύρματο ακουστικό θα χτυπήσει με μελωδία που σχετίζεται με αυτή την καταχώριση τηλεφωνικού καταλόγου. Οι πληροφορίες λίστας κλήσεων ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες για κάθε εισερχόμενη κλήση. Οι καλούντες ενδέχεται να έχουν μπλοκάρει το όνομα και/ή τον τηλεφωνικό τους αριθμό σκόπιμα. Μηνύματα...
Página 137
Οι κλήσεις μπορούν επίσης να φραγούν με τους ακόλουθους τύπους κλήσης: απόκρυψη, μη διαθέσιμο, διεθνής και καρτοτηλέφωνο (Withheld, Unavailable, International και Payphone). (Βλ. 11.7) Όταν γίνεται φραγή μιας κλήσης, το τηλέφωνο δεν θα χτυπάει. Εάν είναι ενεργοποιημένος ο αυτόματος τηλεφωνητής η κλήση που έχει φραγεί...
Página 138
• Πατήστε δύο φορές για να προβάλλετε την ΠΡΟΣΘΗΚΗ (ADD). • Πατήστε και κατόπιν εισαγάγετε ένα όνομα, κατόπιν και εισαγάγετε τον αριθμό. • Πατήστε για να αποθηκεύσετε τον αριθμό στη μαύρη λίστα. Σημείωση: Κάθε καταχώριση μαύρης λίστας μειώνει τη χωρητικότητα του...
Página 139
• Πατήστε για επιβεβαίωση. Όλες οι καταχωρίσεις λίστας ανεπιθύμητων θα διαγραφούν και η οθόνη θα προβάλει το ΚΕΝΗ (EMPTY). 11.5 Φραγή κλήσεων σύμφωνα με τύπο κλήσης Μπορείτε να επιλέξετε την φραγή διαφορετικών τύπων εισερχόμενων κλήσεων που φυσιολογικά δεν έχουν αριθμό αναγνώρισης κλήσης, ρυθμίζοντας...
Página 140
Όταν ο ΤΑΜ είναι γεμάτος, θα αναπαράγει μόνο το εξερχόμενο μήνυμα απάντησής σας και δεν θα επιτρέπει στον καλούντα να αφήσει μήνυμα. 12.1 Ενεργο-/Απενεργοποίηση ΤΑΜ Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή σας χρησιμοποιώντας το ακουστικό. Όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής...
Página 141
• Για επιλογές κατά την αναπαραγωγή: Πατήστε για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση αναπαραγωγής. Πατήστε και για τις επιλογές: ΔΙΑΚΟΠΗ (STOP) για να σταματήσετε την αναπαραγωγή. ΠΡΟΣΠ ΕΜΠΡΟΣ (FORWARD) για να προχωρήσετε στο επόμενο μήνυμα. ΠΡΟΗΓΟΥΜ ΜΝΜ (PREVIOUS) για να επαναλάβετε το τρέχον μήνυμα...
Página 142
12.3.2 Εγγραφή του εξερχόμενου μηνύματος σας (OGM) Μπορείτε να εγγράψετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, για τη λειτουργία ΜΕ ΕΓΓΡΑΦΗ (ANS & REC) ή ΜΟΝΟ ΑΠΑΝΤ (ANSWER ONLY). Όταν εγγράφετε το δικό σας εξερχόμενο μήνυμα, θα χρησιμοποιηθεί όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντήσει στην κλήση.
Página 144
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Η μονάδα διαθέτει εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς που φαίνεται στην απόδειξη πώλησης. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει οιαδήποτε σφάλματα ή ελαττώματα που προκαλούνται από ατυχήματα, εσφαλμένη χρήση, φθορά, αμέλεια, σφάλματα στην τηλεφωνική γραμμή, αστραπές, κατάχρηση του εξοπλισμού ή οποιαδήποτε...
Página 145
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ) Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής του προϊόντος, δεν θα πρέπει να απορρίψετε το προϊόν αυτό μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματά σας. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδώσετε το προϊόν σε σημείο συλλογής αχρήστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού προς ανακύκλωση.
Página 146
PORQUE NOS PREOCUPAMOS Gracias por comprar este producto Este producto ha sido diseñado y montado con el máximo cuidado para usted y el medio ambiente. Por ello suministramos este producto con una guía de instalación rápida para reducir la cantidad de papel (páginas) y por lo tanto evitar que se corten más árboles para fabricar este papel.
Página 147
>Si el producto no funciona con normalidad siguiendo las instrucciones de operación. >Si el producto se ha caído y la carcasa se ha dañado. >Si el producto presenta un cambio notable en su rendimiento. • NUNCA use el teléfono al aire libre durante una tormenta- desenchufe la base de la línea telefónica y la toma de corriente cuando haya tormentas.
Página 148
INSTALAR SU TELÉFONO Conectar la base (consulte P4) • Conecte el cable de alimentación y el cable de la línea telefónica a la base. • Conecte el adaptador de corriente en un enchufe de 100 - 240 Vac, 50 - 60Hz y el cable de la línea telefónica a una toma de línea telefónica.
Página 149
PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo de batería incorrecto. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones. PROGRAMAR EL IDIOMA DEL TELÉFONO • Pulse para seleccionar “HS SETTINGS” (AJUSTES DEL TELF.) para seleccionar “LANGUAGE” (IDIOMA) • Pulse • Pulse para seleccionar el idioma deseado.
Página 150
• En modo inactivo: Pulse para iniciar una llamada intercom. • En modo menú principal: Pulse para volver a la pantalla inactiva. • En modo sub-menú: Pulse para volver a la opción anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo editar / pre-marcación: Pulse para eliminar un carácter / dígito, o mantenga pulsado para eliminar todos los caracteres / dígitos.
Página 151
• Durante una llamada: Pulse para finalizar una llamada y volver a la pantalla inactiva. • En modo menú / editar: Pulse para volver al menú anterior, o mantenga pulsado para volver a la pantalla inactiva. • En modo inactivo: Mantenga pulsado para encender/apagar el terminal.
Página 152
Resumen Base (consulte P4) • BÚSQUEDA- Pulse para buscar su(s) terminal(es). • Mantenga pulsado para acceder al modo de registro. • Encendida cuando el contestador automático (TAM) está activado. • Parpadea cuando están INDICADORA grabando mensajes contestador automático, cuando CONTESTADOR se está utilizando el contestador AUTOMÁTICO automático, o cuando hay un sonido entrante.
Página 153
Indica que se está reproduciendo un mensaje nuevo del contestador automático o se está visualizando una nueva llamada en la lista de llamadas. Indica que el altavoz está activado. Indica que tiene un nuevo mensaje de voz. (Este es un servicio de identificación de llamadas y no se suele ofrecer por proveedores de red del Reino Unido).
Página 154
7.1.2 Marcación directa • Pulse para coger la línea. • Introduzca el número de teléfono para marcar. 7.1.3 Llamada desde la agenda • En modo reposo, pulse para acceder a la lista de la agenda. para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). • Pulse luego para mostrar CONTACTOS (ALL CONTACTS). Pulse • Pulse nuevamente para acceder a la agenda.
Página 155
Ajustar el volumen del auricular y altavoz Existen 5 niveles (VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5) por separado para el volumen del auricular y para el volumen del altavoz. Durante una llamada: para seleccionar entre VOLUMEN 1 a VOLUMEN 5. Se Pulse muestra la configuración actual.
Página 156
• Pulse en cualquier terminal o en la base nuevamente para finalizar la búsqueda. INDICaCIÓN Si hay una llamada entrante durante la búsqueda, el teléfono sonará con la llamada entrante en vez de con la búsqueda. Realizar una llamada interna Esta función sólo se aplica cuando hay al menos dos terminales registrados.
Página 157
• Pulse en el terminal que realiza la llamada o coloque dicho terminal en la base de carga para finalizar la actual llamada con la parte externa. • La llamada externa se transfiere al terminal llamado. AGENDA Su teléfono puede guardar hasta 100 entradas con números y nombres en la agenda.
Página 158
Eliminar una entrada de la agenda • En modo reposo, pulse para acceder a la lista de la agenda. • Pulse para seleccionar AGENDA (PHONEBOOK). nuevamente para visualizar CONTACTOS (All Pulse CONTACTS). • Pulse nuevamente para acceder a la agenda. • Pulse para seleccionar la entrada de agenda deseada. • Pulse para seleccionar BORRAR (DELETE).
Página 159
• Pulse luego introduzca la información de hora según el formato de 12 HR o 24 HR. La hora se verá en el formato que usted elija. • Pulse luego introduzca la información de año. Los últimos dos dígitos del año parpadearán como entrada del año. • Pulse luego introduzca la información de fecha según el formato DD-MMAA o MM-DD-AA.
Página 160
• Pulse para seleccionar HS SETTINGS (AJUSTES DEL TELF). para seleccionar AUTO ANSWER (RESPUESTA • Pulse AUTOMÁTICA). • Pulse para seleccionar ON o OFF (ENCENDIDO O APAGADO). • Pulse para confirmar. Reiniciar Su teléfono Usted puede reiniciar su teléfono a la configuración predeterminada. Después del reinicio, todos sus ajustes personales, las entradas de la lista de llamadas y entradas de la lista de rellamada se eliminarán, pero su agenda se mantendrá...
Página 161
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (DEPENDIENTE DE LA RED) 10.1 Lista de llamadas Esta función está disponible si se ha suscrito al servicio de identificación de línea de llamada de su compañía telefónica. Su teléfono puede almacenar hasta 50 llamadas recibidas con información de fecha / hora en la lista de llamadas.
Página 162
BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER) Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, podrá utilizar la función de bloqueo de llamadas para bloquear ciertas llamadas de forma automática mediante la adición de números a la Lista Negra (ver 11.2). También puede optar por bloquear todas las llamadas o permitir sólo llamadas de números en la lista VIP (ver 5.8).
Página 163
11.2 Agregar un Número a la Lista Negra para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Pulse • Pulse dos veces para visualizar AÑADIR (ADD). • Pulse y luego introduzca un Nombre, luego e introduzca el Número. • Pulse para guardar el número en la lista negra.
Página 164
Cada Tipo de Llamada (Privado, Internacional, No Disponible y Teléfono Público) puede ser bloqueado independientemente de los otros. • Pulse para visualizar BLOQ. LLAM. (CALL BLOCKER). • Pulse para visualizar CONFIG. (SETTINGS). • Pulse para visualizar TIPO LLAM. (CALL TYPE). • Pulse para seleccionar PRIVADO (WITHHELD), INTERNNAL (INTERNAT’L), NO DISPONIBLE (UNAVAILABLE), or TELÉFONO PÚBLICO (PAYPHONE).
Página 165
persona que llama le podrá dejar un mensaje. Cuando el contestador automático está APAGADO (OFF), las llamadas serán contestadas después de que suene 14 veces y el mensaje de sólo contestación será reproducido a las personas que llaman. No podrán dejarle un mensaje.
Página 166
BORRAR (DELETE) para borrar el mensaje que se está reproduciendo actualmente. Alternativamente, pulse las siguientes teclas de dígitos: para detener la reproducción. para pasar al siguiente mensaje. para repetir el mensaje que se está reproduciendo actualmente. para volver al mensaje anterior. para borrar el mensaje que se está...
Página 167
12.4.2 Grabe su Mensaje Saliente (OGM) Puede grabar su propio mensaje saliente para el modo RESP/ GRABAR (ANS & REC) o el modo SÓLO CONT. (ANSWER ONLY). Cuando graba su propio mensaje saliente, éste se utilizará cuando el contestador automático contesta la llamada. Si su mensaje saliente personal se borra, el mensaje saliente preestablecido se recuperará...
Página 168
TIEMPO DE STANDBY: 100 HORAS, HABLANDO: 10 HORAS FUNCIONAMIENTO TIEMPO DE CARGA DE BATERÍA:15 HORAS RANGO DE FUNCIONAMIENTO 0 C A 40 C, ALMACENAJE -20 TEMPERATURA A 60 ENERGÍA UNIDAD BASE: ELÉCTRICA VT04EUK06045 / VT04EEU06045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC 450MA TENPAO:S003IB0600045/S003IV0600045 ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ 150MA, SALIDA 6VDC...
Página 169
Por favor, mantenga su recibo de compra, éste es su comprobante de garantía. 15.1 Mientras la unidad está bajo garantía • Desconecte la unidad base de la línea telefónica y la red eléctrica. • Guarde todas las partes del sistema del teléfono utilizando el embalaje original.
Página 170
ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) Al final del ciclo de vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal, sino llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y/o la caja lo indican.
Página 171
PORQUE NOS PREOCUPAMOS Obrigado por comprar este produto. Este produto foi concebido e montado com a máxima preocupação por si e pelo ambiente. É por isso que fornecemos este produto com um guia de instalação rápida, para reduzir a quantidade de papel (páginas) e, consequentemente, salvar árvores que seriam cortadas para fazer o papel correspondente.
Página 172
• NUNCA utilize o seu telefone no exterior durante uma trovoada – desligue a base da linha telefónica e da tomada elétrica quando existirem tempestades na sua área. Os danos provocados por relâmpagos não são cobertos pela garantia. • Não utilize o telefone na vizinhança de uma fuga de gás para comunicar a fuga.
Página 173
Aviso: Use sempre os cabos fornecidos na caixa. Utilize apenas o adaptador fornecido. A utilização de outro adaptador de potência pode danificar a unidade. Nota: Posicione a unidade da base num local de fácil acesso à tomada elétrica. Nunca tente prolongar o cabo de alimentação principal. A estação de base precisa de energia elétrica para o funcionamento normal e o telefone sem fios não funcionará...
Página 174
DEFINIR A LÍNGUA DO TELEFONE “HS • Pressione para selecionar SETTINGS” (CONFIGURAçõES DO TELEFONE). • Pressione para selecionar “LANGUAGE” (LÍNGUA). • Pressione to select the desired language. • Pressione para confirmar. CONHECER O SEU TELEFONE Vista Geral do Telefone (ver P1) • No modo de repouso: prima para aceder ao menu principal.
Página 175
• No modo de repouso: prima para aceder às chamadas recebidas. • Em menus e listas: prima para deslocar as opções para cima. Durante uma chamada: prima para aumentar o volume. • Enquanto o telefona toca: prima para aumentar o volume de toque. • No modo de repouso: prima para aceder à...
Página 176
• Prima para inserir um dígito / caractere / * / # • Tecla * no modo de repouso: mantenha premido para ativar ou desativar o bloqueio do teclado. TECLADO • Tecla # no modo de repouso: mantenha ALFA- premido para ligar / desligar o toque do NUMÉRI- telefone.
Página 177
Vista Geral da Estação de Base (ver P4) • CHAMAR POR PAGING – prima para chamar o seu telefone(s). • Mantenha premido para entrar no modo de registo. • Acesa quando o atendedor de chamadas (TAM) estiver ligado (ON) LUZ INDICADORA • Pisca se existirem mensagens DO TAM novas gravadas,...
Página 178
Indica que está a ser reproduzida uma nova mensagem no atendedor de chamadas (TAM) ou que está a ser visualizada uma nova chamada na lista de chamadas recebidas (calls list). Indica que o altifalante está ligado. Indica que tem uma nova mensagem de voz. (Este é um serviço de exibição do número que está...
Página 179
7.1.2 Marcação Direta • Pressione para abrir a linha. • Introduza o número de telefone que pretende marcar. 7.1.3 Fazer chamadas através da Agenda Telefónica • No modo inativo, pressione para aceder à lista da agenda telefónica. para selecionar AGENDA • Prima e depois (PHONEBOOK).
Página 180
Quando o telefone tocar, levante o telefone para atender a chamada. Se quiser desligar (colocar em Off) a opção AUTO ANSWER (ATENDIMENTO AUTOMÁTICO), consulte Configurar Atendimento Automático. Por default esta configuração está em ON (LIGADO). Ajustar o Volume do Auscultador e do Altifalante Existem 5 níveis (VOLUME 1 ao VOLUME 5) à...
Página 181
Encontrar o Telefone (Chamar por PAGING) Chamar por paging é uma forma útil de encontrar telefone(s) perdidos. • Pressione ona estação de base. Todos os telefones registados e disponíveis irão produzir o som de paging e a palavra “PAGING” (CHAMAR POR PAGING) aparecerá no LCD. • Pressione em qualquer telefone ou na estação de...
Página 182
• Pressione para selecionar o telefone com o qual deseja comunicar. • A chamada externa é colocada automaticamente em espera e o telefone que está a ser chamado toca. • Pressione no telefone chamado para estabelecer uma chamada interna. • Pressione no telefone que está a telefonar ou coloque-o na base de carregamento para terminar a chamada atual com a parte externa.
Página 183
8.1.1 Introduzir os Nomes Use as letras do teclado para introduzir nomes, p.ex. para guardar Tom: Pressione uma vez para introduzir o T. Pressione três vezes para introduzir o o . Pressione uma vez para introduzir o m. Apagar uma Entrada da Agenda Telefónica • No modo inativo, pressione para aceder à...
Página 184
Configurações de Data e Hora 9.1.1 Definir a Hora, Data e Ano • Pressione para selecionar HS SETTINGS (CONFIGURAçõES DO TELEFONE). • Pressione para selecionar DATE & TIME (DATA & HORA). • Pressione para selecionar SET TIME (DEFINIR HORA). • Pressione e depois introduza a informação da hora de acordo com o formato 12 HR ou 24 HR.
Página 185
Se por algum motivo, o telefone não estiver registado na estação de base, aparecerá a “REGISTER” (REGISTAR) no ecrã do telefone. Registe o seu telefone seguindo o processo que se segue. • Mantenha pressionado estação base durante aproximadamente cinco segundos. A estação de base entra no modo de registo.
Página 186
WITHHELD (ESCONDIDO) A pessoa que liga está a bloquear o número de telefone. OUT OF AREA (Fora da Área) O número de telefone da pessoa que está a ligar não está disponível. Quando a lista estiver cheia, e for recebida uma nova chamada, a entrada mais antiga será...
Página 187
11.1 Escolher o modo de bloqueio (Block Mode) Para ativar a funcionalidade de bloqueio de chamada, tem de selecionar primeiro o modo de bloqueio. Pode escolher entre bloquear todas as chamadas, permitir apenas entradas da lista VIP ou apenas bloquear as entradas da lista negra. • Prima para exibir BLOQ.
Página 188
11.3 Visualizar uma entrada da lista negra para exibir BLOQ. CHAM. (CALL BLOCKER). • Prima para exibir LISTA NEGRA (BLACK LIST). • Prima • Prima para selecionar a entrada desejada na lista negra. • Prima para exibir VISUALIZAR (VIEW). • Prima para rever o número e o nome da entrada selecionada na lista negra.
Página 189
• Prima para selecionar LIGADO (ON) ou DESLIGADO (OFF). • Prima para confirmar a configuração para esse tipo. • Para definir para outros tipos de chamadas repita a partir do passo 4. ATENDEDOR DE CHAMADAS (TAM) O seu telefone inclui um atendedor de chamadas (TAM) que grava as chamadas se estiver ligado.
Página 190
• Prima para confirmar a configuração. 12.2 Reproduzir mensagens no atendedor de chamadas (TAM) Quando forem gravadas mensagens novas, o indicador do atendedor de chamadas (TAM) na base e o ícone TAM no telefone piscam. Se tiver mensagens novas, estas serão reproduzidas primeiro e depois gravadas como mensagens antigas, até...
Página 191
• Prima para exibir APAG. VELHO (DEL ALL OLD). • Prima para exibir CONFIRM? (CONFIRM?). para confirmar a eliminação e o ecrã mostrará VAZIO • Prima (EMPTY) antes de voltar para o menu anterior. NotA: Não pode apagar mensagens novas, pelo que terá sempre de as reproduzir antes de as tentar apagar.
Página 192
• Prima para começar a gravar a sua mensagem pessoal de saída (OGM) e GRAVANDO (RECORDING) é exibido no ecrã. • Prima para parar e guardar a sua mensagem pessoal de saída (OGM), que será depois reproduzida automaticamente. Alternativamente, prima para voltar para o ecrã anterior sem guardar a mensagem pessoal de saída (OGM), e para restaurar automaticamente a mensagem OGM pré-definida.
Página 193
LIMPEZA E CUIDADO Não limpe nenhuma peça do seu telefone com benzeno, diluentes ou outros químicos solventes, dado que este podem provocar danos permanentes que não são cobertos pela Garantia. Quando necessário, limpe-o com um pano húmido. Mantenha o seu sistema de telefone afastado de condições quentes e húmidas ou da luz solar intensa, e evite que fique molhado.
Página 194
Este produto funciona apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não-recarregáveis no telefone e o colocar na base, o telefone ficará danificado e tal NÃO é coberto pelas condições da garantia. DECLARAÇÃO CE Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da diretiva R&TTE 1999/5/EC.