Página 1
• SCALDACOLLO - MANUALE DI ISTRUZIONI • WARMING PAD - USE INSTRUCTIONS • CHAUFFE-COL - MANUEL D’INSTRUCTIONS • HALWÄRMER - BETRIEBSANLEITUNG CALIENTACUELLOS • - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod.: RI.420...
Página 2
Scaldacollo Manuale di istruzioni ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 10 FRANÇAIS pag. 16 DEUTSCH pag. 23 ESPAÑOL pag. 30 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: www.beper.com...
Página 3
Scaldacollo Manuale di istruzioni ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI IMPORTANTI, DA CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI FAR FUNZIONARE L’APPAREC- CHIO OPPURE DI FARE MANUTENZIONE. OSSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA; LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ PORTARE A INCIDENTI E/O DANNI. LO SCALDACOLLO E’...
Página 4
Scaldacollo Manuale di istruzioni - Non trasportare o muovere l’apparecchio prendendolo per il cavo. - Non utilizzare l’apparecchio in presenza di fili o spine danneggiati. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo rivenditore o da una persona similmente qualificata onde evitare rischi.
Página 5
Scaldacollo Manuale di istruzioni ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE ON/OFF NON E’ L’UNICO MEZZO PER SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE. IN CASO DI NON UTILIZZO, SPOSTAMENTO O MANUTENZIONE, ESTRARRE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA.
Página 6
4. Comando COME UTILIZZARE LO SCALDACOLLO Lo scaldacollo Beper è leggerissimo e pratico, specificamente studiato per la zona cervicale. Si appoggia sulle spalle, attorno al collo, avendo cura di tenere contatti elettrici e comando sul pro- prio lato destro e, una volta posizionato, non si sposta più perché è ergonomico e dotato di bottoni che tengono uniti i lembi anteriori del termoforo.
Página 7
Scaldacollo Manuale di istruzioni Quindi spostare l’interruttore sul livello desiderato. È possibile inoltre impostare il timer di funzionamento premendo il tasto timer: si può scegliere di impostare 45 o 90 minuti di funzionamento. Al termine di tale periodo di tempo lo scaldapiedi si spegnerà...
Página 8
Potenza: 100W Alimentazione: 220-240V-50Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
Página 9
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni. Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante. BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel.
Página 10
Warming pad Use instructions Use this this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The appliance constitutes electric heating element that must be used with care, to avoid impairing their operation and to prevent sores, burns or more serious consequences for users.
Página 11
Warming pad Use instructions Never place the control on the pad or cover it when in use, as it can overheat. It is not advisable to use extension cords, as these may overheat and cause the risk of fire. Do not use a single extension cord to operate more than one appliance. Do not touch the plug or the appliance with wet hands.
Página 12
Warming pad Use instructions Do not pierce with pins Do not use folded Do not use outdoors Do not dry clean Do not bleach Do not tumble dry Do not iron...
Página 13
Warming pad Use instructions DESCRIPTION OF PARTS 1. Heating pad 2. Buttons 3. Electric contacts 4. Control HOW TO USE It is a practical, lightweight heated PAD. The outer cover is made of soft polar fleece and can easily be removed for washing, also in a washing machine at temperatures up to 30 °C. Never place the control on the pad or cover it when in use, as it can overheat.
Página 14
TECHNICAL DATA Power: 100W Power supply: 220-240V ~ 50Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Página 15
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances. For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address: CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
Página 16
Chauffe-col Manuel d’instructions PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Utiliser cet appareil seulement selon la description dans le présent manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le constructeur peut causer des incendies, des décharges électriques ou des accidents à des personnes. L’appareil est un élément de chauffage è qui doit être utilisé avec des précautions, pour éviter de compromettre le fonctionnement et pour éviter des brûlures ou des conséquences plus graves pour qui l’utilise.
Página 17
Chauffe-col Manuel d’instructions NE JAMAIS PLONGER DANS L’EAU LA PARTIE FLEXIBLE RÉCHAUFFANT ET LA COMMANDE. LA PARTIE FLEXIBLE NE PEUT PAS ÊTRE LAVÉE : EXTRAIRE L’INTERNE ET PUIS LAVER LA GAINE EXTERNE, même dans une machine à laver, à une température maximum de 40°C. La commande, pendant le fonctionnement, ne doit pas être appuyé...
Página 18
Chauffe-col Manuel d’instructions Ne pas forer avec des aiguilles Ne pas l’utiliser plié Ne pas l’utliser à l’extérieur Ne pas laver à sec Ne pas chlorer Ne pas mettre dans un sèche-linge Ne pas repasser...
Página 19
Chauffe-col Manuel d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Chauffe épaule 2. Boutons 3. Contacts électriques 4. Commande INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION C’est un chauffe épaule très léger et pratique, équipé d’une petite couverture externe dans un tissu très souple en polyester (polaire), facilement amovible pour le lavage, possible aussi dans la machi- ne à...
Página 20
Ne retirer jamais l’appareil quand il est encore chaud ou humide. Attendre toujours qu’il soit refroidit. DONNÉES TECHNIQUES Puissance: 100W Alimentation: 220-240V-50 Hz Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modifi- cations et améliorations au produit sans aucun préavis.
Página 21
Chauffe-col Manuel d’instructions Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Página 22
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser directement à l’adresse ci-desous : LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER. ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Página 23
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur even- tuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 24
Halwärmer Betriebsanleitung 23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen. 24. Diese Anleitungen aufbewahren. SICHERHEITSHINWEIS Wird eine Beschädigung bzw. einen Fehlbetrieb festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt wer- den. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
Página 25
Halwärmer Betriebsanleitung Gerät bzw. Stromkabel niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gerät nur chemisch waschen. Beim Nichtgebrauch legen Sie das Gerät in seiner Verpackung zurück und bewahren Sie es an einem sauberen und trockenen Ort auf. Keine schwere Objekte auf das Gerät aufstellen. Vor jeder Reinigung- bzw.
Página 26
Halwärmer Betriebsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Halswärmer 2. Buttons 3. Elektrischen Kontakten 4. Bedienelement GEBRAUCHSANWEISUNGEN Das Halswärmer ist sehr leicht, praktisch und mit einem samtweichen Polyester-Bezug ausgestat- tet, den Sie leicht zur Reinigung auch in der Waschmaschine bis 30°C abnehmen können. Um eine Überhitzung des Bedienelement zu vermeiden, legen Sie es nie während des Betriebs auf das Gerät und decken Sie es nicht ab.
Página 27
Falten verursachen können. Lassen Sie immer das Gerät komplett abkühlen, bevor Sie es zurücklagern. TECHNISCHE DATEN Leistung: 100W Betriebsspannung: 220-240V-50Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Página 28
Halwärmer Betriebsanleitung Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro- nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu- nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Página 29
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD...
Página 30
Calientacuellos Manual de instrucciones INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD Utilice este aparato sólo como se describe en el presente manual de abrigo para las personas. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctri- cas o fallos de funcionamiento. Observar atentamente las indicaciones de los iconos siguientes.
Página 31
Calientacuellos Manual de instrucciones - • NO SUMERGIR EN EL AGUA LA PARTE DE CALENTAMIENTO NI EL MANDO. - • LA PARTE FLEXIBLE NO SE PUEDE LAVAR SINO SÓLO LIMPIAR CON UN PAÑO HÚME- DO: EXTRAER LA PARTE INTERNA Y LAVAR EL ENVOLTORIO EXTERNO, incluso en la lava- dora, a una temperatura máxima de 30°C.
Página 32
Calientacuellos Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Calienta cuellos 2. Botones 3. Contactos eléctricos 4. Mando CÓMO UTILIZAR Es un calienta cuellos muy liviano y práctico, dotado de un forro externo en suave polar fleece, fácil- mente desmontable para el lavado; el forro externo se puede lavar en la lavadora a una temperatura máxima de 30°C.
Página 33
Nunca retirar l’aparato si todavía está caliente. Esperar siempre que se enfríe por completo. DATOS TECNICO Potencia 100W Alimetaciones 220-240V~ 50Hz Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
Página 34
Calientacuellos Manual de instrucciones Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
Página 35
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamen- te la dirección siguiente : CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER . ENVIE UN E-MAIL assistenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.