Descargar Imprimir esta página
Scheppach HM216SPX Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach HM216SPX Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach HM216SPX Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5901221901
AusgabeNr.
5901221901_0102
Rev.Nr.
07/03/2023
HM216SPX
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Afkort-, trek- en verstekzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Serra de esquadria, de traçar e angular
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
26
42
60
77
94
112

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HM216SPX

  • Página 1 Art.Nr. 5901221901 AusgabeNr. 5901221901_0102 Rev.Nr. 07/03/2023 HM216SPX Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 8 mm max. 8 mm www.scheppach.com...
  • Página 4 8 mm DRÜCKEN POUSSEZ PUSH www.scheppach.com...
  • Página 5 www.scheppach.com...
  • Página 6 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Technische Daten ....................15 Vor Inbetriebnahme ................... 15 Aufbau ........................ 16 Bedienung ......................17 Wartung ......................19 Transport ......................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Página 9 Das mitgelieferte Sägeblatt ist ausschließlich zum Sä- oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir gen von Holz bestimmt! Verwenden Sie dieses nicht übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in zum Sägen von Brennholz! Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen befindet, kann zu Verletzungen führen. Schlages. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Zwingen. Wenn Sie das Werkstück mit der Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un- Hand festhalten, müssen Sie ihre Hand immer erfahrenen Personen benutzt werden. mindestens 100 mm von jeder Seite des Säge- blatts entfernt halten. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Wenn wenig Platz ist, z. B. bei Verwendung von ein Klemmen des rotierenden Sägeblatts beim Längsanschlägen, kann sich das abgeschnittene Schneiden verursachen. Es dürfen keine Nägel Stück mit dem Blatt verkeilen und gewaltsam weg- oder Fremdkörper im Werkstück sein. geschleudert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 20. Verwenden Sie nur ein Sägeblatt mit einem Durch- Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, die für messer entsprechend den Angaben auf der Säge. den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. 21. Verwenden Sie zusätzliche Werkstück-Auflagen, wenn dies für die Stabilität des Werkstück not- wendig ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- genommen werden. zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- werkzeug bedient wird. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert Die angegebenen Geräuschemissionswerte können sein. auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung • Das Sägeblatt muss frei laufen können. verwendet werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Página 16 Sterngriffschrauben (7a). Bei Gehrungsschnit- kelanzeige. Falls erforderlich, Zeiger (19) mit Kreuz- ten 0°- 45° ist die Spannvorrichtung (7) nur einseitig schlitzschraubendreher lösen, auf 0°-Position der (rechts) zu montieren (siehe Bild 11-12). Skala (18) setzen und Halteschraube wieder fest- ziehen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Página 17 • Stellen Sie das gewünschte Maß zwischen Säge- blatt und Längenanschlag (37) ein. • Ziehen Sie die Feststellschraube für die Werkstück- auflage (9) wieder fest. • Führen Sie die Schnitte durch, wie unter 9.4 bis 9.7 beschrieben. www.scheppach.com DE | 17...
  • Página 18 • Öffnen Sie die Feststellschraube (16b) der ver- • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinen- schiebbaren Anschlagschienen (16a) und schieben kopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) Ein-/Ausschalter (2) loslassen. nach außen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Página 19 (11) lösen. • Mit dem Handgriff (11) den Drehtisch (14) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 9.5). • Den Handgriff (11) wieder festziehen, um den Dreh- tisch zu fixieren. • Die Feststellschraube (22) lösen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Página 20 Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- • Flanschschraube (28), Außenflansch (29) und In- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der nenflansch (31) sorgfältig reinigen. Titelseite. • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Página 21 • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen (Zmax = 0.339 Ω) darf nicht überschritten werden. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- b) Eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von weisen. mindestens 100 A je Phase muss gegeben sein. www.scheppach.com DE | 21...
  • Página 22 • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Página 23 Sägeschnitt ist rau oder Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes gewellt. geeignet für die Materialdicke. Sägeblatt einsetzen. Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Geeignetes Sägeblatt einsetzen. splittert. Sägeblatt für Einsatz nicht geeignet. www.scheppach.com DE | 23...
  • Página 24 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Página 25 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 26 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. The product complies with the applicable European directives. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 Before starting the equipment ................34 Attachment ......................35 Operation ......................36 Maintenance ...................... 38 Transport ......................39 Storage ......................39 Electrical connection ..................39 Disposal and recycling ..................40 Troubleshooting ....................41 Declaration of conformity .................. 131 www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Página 29 The user / operator and not the manufacturer will be rious injury. liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. www.scheppach.com GB | 29...
  • Página 30 • Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Página 31 Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed. www.scheppach.com GB | 31...
  • Página 32 Wear protective gloves in order to improve loss of control or damage to the mitre saw. grip and to further reduce the risk of injury. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Página 33 • The laser may not be replaced with a different type of laser. • Repairs of the laser may only be carried out by the laser manufacturer or an authorised representative. www.scheppach.com GB | 33...
  • Página 34 The above-mentioned noise emission values can also smoothly. be used for the preliminary assessment of exposure. • Before you connect the equipment to the power sup- ply make sure the data on the rating plate are identi- cal to the mains data. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Página 35 For bevel cuts (inclined saw head), the moveable Squeeze the wings of the metal ring on the dust bag stop rail (16a) must be fixed in the outer position. (17) together and slide it over the discharge port near (Left side). the engine. www.scheppach.com GB | 35...
  • Página 36 • Lock the material with the clamping devices (7) on the saw head. the fixed saw table (15) to prevent the material from moving during the cutting operation. • Release the lock switch (3) and press the ON/OFF switch (2) to start the motor. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Página 37 • Move the machine head (4) to its upper position. • Release the rotary table (14) by loosening the han- dle (11). • Using the handle (11), set the rotary table (14) to the desired angle (refer also to point 9.5 in this regard). www.scheppach.com GB | 37...
  • Página 38 After carrying out the first check, repeat the with the direction of the arrow on the housing. check every 10 operating hours. • Before continuing your work make sure that all safe- ty devices are in good working condition. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Página 39 (20) in rear position. • Carry the equipment by the fixed saw table (15). • When reassembling the equipment proceed as de- scribed under section 8 and 9. www.scheppach.com GB | 39...
  • Página 40 Please • Type of current for the motor contact the manufacturer’s customer service for • Machine data - type plate this. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Página 41 Saw blade dull, tooth shape Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw not appropriate for the material blade thickness Workpiece pulls away and/ Excessive cutting pressure and/or Insert suitable saw blade or splinters saw blade not suitable for use www.scheppach.com GB | 41...
  • Página 42 Classe de protection II (double isolation) Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité m Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Página 43 Avant la mise en service ..................51 Structure ......................52 Commande ......................53 Maintenance ...................... 55 Transport ......................56 Stockage ......................57 Raccordement électrique .................. 57 Élimination et recyclage ..................58 Dépannage ......................59 Déclaration de conformité ................. 131 www.scheppach.com FR | 43...
  • Página 44 Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Página 45 La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. www.scheppach.com FR | 45...
  • Página 46 à la terre, le risque de choc électrique est trique peut entraîner des blessures. plus important. • Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Página 47 Les outils électriques repré- sentent un danger s’ils sont utilisés par des per- sonnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 47...
  • Página 48 Aucun contre la lame et être projetée violemment. clou ou corps étranger ne doit se trouver dans la pièce usinée. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Página 49 Remplacez à temps les lames de scie endomma- scie doivent être conformes à la norme EN 847-1. gées ou usées. N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide for- tement allié (HSS). www.scheppach.com FR | 49...
  • Página 50 Poids ............ca. 12,15 kg conforme, ainsi que les instructions d’utilisation de Classe de laser ............2 manière générale. Longueur d’onde laser ........650 nm Puissance du laser ..........< 1 mW 50 | FR www.scheppach.com...
  • Página 51 être pris en charge (par exemple, pondent aux données du secteur. délais dans lesquels l’outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge). www.scheppach.com FR | 51...
  • Página 52 à la bonne position en desserrant la vis de blocage Outils nécessaires : (9) et resserrez cette vis de blocage (9) fermement - Clé Allen de 6 mm après avoir effectué le réglage. - Clé plate SW13 (non fournie) 52 | FR www.scheppach.com...
  • Página 53 (33). Un faisceau laser est projeté sur la pièce qui in- de fixation (20) soit desserrée et à ce que la tête de dique exactement le trait de coupe. machine (4) soit mobile. Désactivation : Appuyez de nouveau sur l’interrupteur Marche/Arrêt du laser (33). www.scheppach.com FR | 53...
  • Página 54 • Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu’il n’existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6). • Resserrez la vis de blocage (16b). 54 | FR www.scheppach.com...
  • Página 55 Pour effectuer l’entretien des charbons, ouvrez les deux opercules (voir Fig.21) en les tournant dans le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone. Remontez les balais de carbone dans l’ordre inverse. www.scheppach.com FR | 55...
  • Página 56 • Transportez la machine sur la table de scie fixe (15). ment dans le plateau de table (10) en position verti- • Pour remettre la machine en place, procédez cale et inclinée à 45°. comme décrit au point 8 et 9. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Página 57 être remis en marche. câble de raccordement spécial, disponible chez le fa- bricant ou au service après-vente de ce dernier. Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. www.scheppach.com FR | 57...
  • Página 58 - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Página 59 à l’épaisseur du adaptée. matériau. La pièce usinée casse ou Pression de découpe trop élevée Utiliser une lame de scie adaptée. se fend. ou lame de scie inadaptée à cette utilisation. www.scheppach.com FR | 59...
  • Página 60 Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Página 61 Prima della messa in funzione ................69 Struttura ......................70 Funzionamento ....................71 Manutenzione ....................73 Trasporto ......................74 Stoccaggio ......................74 Allacciamento elettrico ..................74 Smaltimento e riciclaggio .................. 75 Risoluzione dei guasti ..................76 Dichiarazione di conformità ................131 www.scheppach.com IT | 61...
  • Página 62 Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Página 63 Si prega di osservare che i nostri apparecchi non sono tagliare legna da ardere! destinati a un uso commerciale, artigianale o industria- le. Non ci si assume alcuna responsabilità se l‘appa- recchio è impiegato nel quadro di un‘attività commer- ciale, artigianale, industriale o simili. www.scheppach.com IT | 63...
  • Página 64 La penetrazione di acqua in un quilibrio. In questo modo è possibile controllare in attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elet- modo migliore l’attrezzo elettrico in situazioni impre- trica. viste. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Página 65 Fare riparare i componenti danneggia- ti prima dell’utilizzo dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 65...
  • Página 66 Le scagliati via ad alta velocità. sbarre scivolano quando vengono tagliate, per cui è come se la lama le “mordesse”, trascinando il pezzo in lavorazione e la mano verso la lama. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Página 67 Classe laser 2 Prestare attenzione al senso di rotazione della lama. 10. Utilizzare solo lame di cui si padroneggia l‘uso. www.scheppach.com IT | 67...
  • Página 68 • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente ma- spositivo di bloccaggio. nuale. In questo modo potrete ottenere le prestazio- ni ottimali della vostra macchina. • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Página 69 • Sollevando la lama in posizione di partenza, il copri- lama deve coprire automaticamente la lama. • Controllare l‘apparecchio e gli accessori per rilevare l‘eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. • Ove possibile, conservare l‘imballaggio fino alla scadenza della garanzia. www.scheppach.com IT | 69...
  • Página 70 (6) risulti al almeno 8 mm. • Per l‘aspirazione di polveri particolarmente nocive • La guida di arresto mobili (16a) deve trovarsi nella alla salute o cancerogene, utilizzare un dispositivo posizione interna. (lato destro). di aspirazione speciale. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Página 71 • Fissate il materiale con il dispositivo di serraggio (7) desiderata avvitando o svitando la vite (24). Per fare sul piano di lavoro fisso (15) per evitarne lo sposta- questo, allentare nuovamente il dado zigrinato (24a) mento durante l’operazione di taglio. sulla vite (24). www.scheppach.com IT | 71...
  • Página 72 • Aprire la vite di bloccaggio (16b) della guida di arre- con l‘angolazione desiderata della squadra (13) sul sto mobile (16a) e spingere la guida di arresto mobile tavolo fisso della sega (15). (16a) verso l‘esterno. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Página 73 10.3 Sostituire l’inserto del tavolo chiave a brugola (C). Pericolo! Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato (10), c’è il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l’inserto e la lama della sega, bloccandola. www.scheppach.com IT | 73...
  • Página 74 VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento Attenzione! alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato Non azionare in nessun caso l‘interruttore ON/OFF devono essere conformi a tali norme. all‘atto della regolazione del laser (2). Pericolo di lesioni! 74 | IT www.scheppach.com...
  • Página 75 Assicurarsi che, du- nel dispositivo usato devono essere rimossi prima rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- collegato alla rete elettrica. mento è regolato dalla legge sulle batterie. www.scheppach.com IT | 75...
  • Página 76 Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama ondulato. dente non adatta per lo spessore appropriata. del materiale. Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o Utilizzare la lama appropriata. strappa e/o si scheggia. lama non idonea all‘uso. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Página 77 Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Let op! Laserstraling Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw veiligheid, m Let op! van dit teken voorzien. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 77...
  • Página 78 Technische gegevens ..................85 Voor de ingebruikname..................86 Montage ......................87 Bediening ......................88 Onderhoud ......................90 Transport ......................91 Opslag ........................ 91 Elektrische aansluiting ..................91 Afvalverwerking en hergebruik ................92 Verhelpen van storingen ..................93 Conformiteitsverklaring..................131 78 | NL www.scheppach.com...
  • Página 79 Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Página 80 Gebruik deze niet voor het bruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of indus- zagen van brandhout! triële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het apparaat in be- drijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemin- gen of bij soortgelijke werkzaamheden wordt ingezet. 80 | NL www.scheppach.com...
  • Página 81 NL | 81...
  • Página 82 Zaagvonken veroorzaken apparaat niet gebruiken door personen die er verbranding van de onderste beschermkap, de in- niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen legplaat en andere kunststof onderdelen. niet hebben gelezen. 82 | NL www.scheppach.com...
  • Página 83 In het werkstuk slagen, kan het afgezaagde deel in het zaagblad mogen geen spijkers of andere vreemde objecten vastklemmen en met geweld worden weggeslin- zitten. gerd. www.scheppach.com NL | 83...
  • Página 84 24. Voorkom oververhitting van de zaagtanden. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbe- volen zaagbladen. De zaagbladen moeten, als ze bedoeld zijn om hout of dergelijk materiaal te be- werken, voldoen aan EN 847-1. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Página 85 “Veiligheidsvoorschriften” Laserklasse ..............2 en het “Gebruik volgens de voorschriften” wordt vol- Aslengte laser ............ 650 nm daan en de gebruikshandleiding in zijn geheel wordt Vermogen laser ..........< 1 mW opgevolgd. www.scheppach.com NL | 85...
  • Página 86 (indien voor- • Als de zaag naar de uitgangspositie omhoog wordt handen). geklapt, moet de zaagbladbescherming automa- • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. tisch het zaagblad afdekken. 86 | NL www.scheppach.com...
  • Página 87 • Gebruik voor het afzuigen van met name stoffen die • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails gevaarlijk zijn voor de gezondheid of kankerverwek- (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kend kunnen zijn, een speciale afzuiginrichting. kunnen komen. www.scheppach.com NL | 87...
  • Página 88 • Het materiaal met de spaninrichtingen (7) op de snede. vaststaande zaagtafel (15) vastzetten, om verschui- ven tijdens het zagen te voorkomen. • Ontgrendel de blokkeerschakelaar (3) en druk op de aan/uit-schakelaar (2) om de motor in te schakelen. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Página 89 • De bewerking uitvoeren als onder punt 9.4 beschre- slagrails (16a) en het zaagblad (6) minste 8 mm be- ven. draagt. • Controleer vóór de zaagsnede of de aanslagrails (16a) en het zaagblad (6) niet met elkaar in botsing kunnen komen. www.scheppach.com NL | 89...
  • Página 90 (30) Vervang beschadigde tafelinzetstukken onmiddel- vergrendeld. lijk! • Nu met iets meer kracht de flensbout (28) rechtsom draaien. • Flensbout (28) volledig er uit draaien en de buiten- flens (29) wegnemen. 90 | NL www.scheppach.com...
  • Página 91 Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- van ten minste 100 A per fase moet beschikbaar res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor zijn. de QR code op de voorpagina. www.scheppach.com NL | 91...
  • Página 92 Wisselstroommotor: paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden • De netspanning moet 220 - 240 V~ zijn. gegooid. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millimeter. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Página 93 Zaagsnede is ruw of gegolfd. Zaagblad bot, tandvorm niet Zaagblad slijpen of een geschikt zaagblad geschikt voor materiaaldikte. plaatsen. Werkstuk breekt uit of Zaagdruk te hoog of zaagblad niet Plaats een geschikt zaagblad. versplintert. geschikt voor gebruik. www.scheppach.com NL | 93...
  • Página 94 ¡Atención! Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Página 95 Antes de la puesta en marcha ................103 Montaje ......................104 Manejo ....................... 105 Mantenimiento ....................107 Transporte ......................109 Almacenamiento ....................109 Conexión eléctrica ..................... 109 Eliminación y reciclaje ..................110 Solución de averías ................... 111 Declaración de conformidad ................131 www.scheppach.com ES | 95...
  • Página 96 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Página 97 La hoja de sierra suministrada está pensada exclusiva- el aparato en empresas comerciales, artesanales o mente para el aserrado de madera. No lo utilice para industriales, ni en actividades de características simi- el aserrado de leña. lares. www.scheppach.com ES | 97...
  • Página 98 Existe un ma- la herramienta eléctrica a la toma de corriente es- yor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está tando ésta en posición de encendido, puede causar en contacto con la tierra. un accidente. 98 | ES www.scheppach.com...
  • Página 99 100 mm. www.scheppach.com ES | 99...
  • Página 100 No debe haber nin- gún clavo ni cuerpo extraño en la pieza de trabajo. 100 | ES www.scheppach.com...
  • Página 101 Deseche hojas de sierra con fisuras. Se prohíbe en metales. la reparación. 20. Utilice únicamente una hoja de sierra con un diá- No utilice hojas de sierra fabricadas de acero de metro que cumpla las indicaciones de la sierra. corte rápido. www.scheppach.com ES | 101...
  • Página 102 • El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo. • Solo el fabricante del láser o un representante au- torizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser. 102 | ES www.scheppach.com...
  • Página 103 • Antes de la puesta en marcha, deben estar monta- das todas las tapas y dispositivos de protección de forma correcta. www.scheppach.com ES | 103...
  • Página 104 (7a). En cortes en inglete de 0° a 45° hay que escala (18) y vuelva a apretar el tornillo de retención. montar el dispositivo de sujeción (7) solo en un lado (a la derecha) (véase la ilustración 11-12). 104 | ES www.scheppach.com...
  • Página 105 • Ajuste la medida deseada entre la hoja de sierra y el tope longitudinal (37). • Vuelva a fijar el tornillo fijador para el soporte de la pieza de trabajo (9). • Realice los cortes como se describe de 10.4 a 10.7. www.scheppach.com ES | 105...
  • Página 106 (6) haya cor- ¡Atención! tado completamente la pieza de trabajo. El carril de tope desplazable (16a) se debe fijar para los cortes de inglete (cabezal inclinado de la sierra) en la posición externa. (Lado izquierdo). 106 | ES www.scheppach.com...
  • Página 107 ¡Sustituya inmediatamente las inserciones de la • Apretar de nuevo el tornillo fijador (16b). mesa dañadas! • Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición superior. • Suelte la mesa giratoria (14) aflojando el asidero (11). www.scheppach.com ES | 107...
  • Página 108 (5) hasta que dos tornillos (32b). este contacte con la llave Allen (C). La máquina debe estar conectada a la red eléctrica para ajustar el láser. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Página 109 • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- xión del enchufe de la pared. rramienta eléctrica. • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. www.scheppach.com ES | 109...
  • Página 110 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 110 | ES www.scheppach.com...
  • Página 111 La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado Colocar una hoja de sierra apropiada. desgarra o se hace astillas. elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea. www.scheppach.com ES | 111...
  • Página 112 Atenção! Perigo de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo) Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 112 | PT www.scheppach.com...
  • Página 113 Antes da colocação em funcionamento ............121 Estrutura ......................122 Operação ......................123 Manutenção ....................... 125 Transporte ......................126 Armazenamento ....................127 Ligação elétrica ....................127 Eliminação e reciclagem..................128 Resolução de problemas ................... 129 Declaração de conformidade ................131 www.scheppach.com PT | 113...
  • Página 114 Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Página 115 Não assumimos qual- A lâmina de serra fornecida serve exclusivamente para quer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes serrar madeira! Não o utilize para serrar lenha! comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. www.scheppach.com PT | 115...
  • Página 116 Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. 116 | PT www.scheppach.com...
  • Página 117 Muitos acidentes são causados por ferra- te ou contra a mesa. Nunca empurre a peça mentas elétricas com a manutenção mal realizada. contra a lâmina de serra e nunca corte-a de “mãos-livres”. www.scheppach.com PT | 117...
  • Página 118 Pequenos resíduos, peças pode ficar emperrada com a lâmina e projetada de madeira soltos ou outros objetos que entram com força. em contato com a lâmina em rotação podem ser projetadas a alta velocidade. 118 | PT www.scheppach.com...
  • Página 119 22. As extensões do apoio da peça de trabalho têm quadas ao material a ser cortado. de ser sempre fixadas e utilizados nos trabalhos. 23. Nunca substitua um inserto de mesa gasto! 24. Evite a sobreaquecimento dos dentes da serra. www.scheppach.com PT | 119...
  • Página 120 • Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- Comprimento de onda do laser ......650 nm rem seguidas as “Indicações de segurança”, a “Uti- Potência do laser ..........< 1 mW lização correta” e o manual de instruções na sua generalidade. 120 | PT www.scheppach.com...
  • Página 121 • Antes de ligar a máquina, verificar se os dados da quais a ferramenta elétrica está desligada e nos placa de características correspondem aos dados quais está ligada, mas a funcionar sem carga). efetivos da rede. www.scheppach.com PT | 121...
  • Página 122 (9). • Esquadro de encosto não incluído no âmbito de fornecimento. • Baixe o cabeçote da máquina (4) e fixe com a cavi- lha de segurança (23). 122 | PT www.scheppach.com...
  • Página 123 Para cortes em esquadria a 90°, os carris de batente deslocáveis (16a) devem ser fixados na posição inte- rior. • Abra os parafusos de travamento (16b) dos carris de batente deslocáveis (16a) e desloque os carris de batente deslocáveis (16a) para o interior. www.scheppach.com PT | 123...
  • Página 124 • Solte o parafuso de travamento (22). Incline o cabe- deslocáveis (16a) devem ser fixados na posição inte- çote da máquina (4) para a esquerda com a pega (1), rior. até que o ponteiro (19) indique a medida do ângulo desejada na escala (18). 124 | PT www.scheppach.com...
  • Página 125 -se a ficha de rede da tomada! oposta. 10.1 Medidas de manutenção gerais De vez em quando, remova as aparas e o pó da máqui- na com um pano. Oleie mensalmente as peças rotati- vas, para prolongar a vida útil da ferramenta. www.scheppach.com PT | 125...
  • Página 126 • Fixe a função de traçar da serra na posição traseira com o parafuso de travamento para a guia de tração (20). • Transporte a máquina pela mesa de serrar fixa (15). 126 | PT www.scheppach.com...
  • Página 127 Após um período de arrefecimento (diver- Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de identificação do motor www.scheppach.com PT | 127...
  • Página 128 - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. 128 | PT www.scheppach.com...
  • Página 129 à lâmina de serra adequada. espessura do material. A peça parte-se ou racha. Pressão de corte demasiado alta Coloque uma lâmina de serra adequada. ou lâmina de serra não adequada à utilização. www.scheppach.com PT | 129...
  • Página 130 www.scheppach.com...
  • Página 131 16. Declaration of conformity Déclaration de conformité EC 16. Déclaration de conformité 16. Dichiarazione di conformità Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Página 132 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Este manual también es adecuado para:

5901221901