3
NOTE:
Grasp the carrier firmly and confirm it is scurely fastened to the vehicles rails
REMARQUE: Saisissez fermement le coffre de toit et confirmez qu'il est correctement fixé sur les rails du véhicule
NOTA:
Agarre firmemente el portacargas y asegúrese de que esté bien sujeto a las barras laterales del vehículo.
4
506-7220
A
• Insert end of strap into foot.
Introduisez l'extrémité de la sangle dans le pied.
Introduzca el extremo de la correa hacia dentro del pie.
• If end of strap does not reach, increase length by loosening bolt with handle.
Si l'extrémité de la sangle n'atteint pas le pied, allongez-la en desserrant la vis avec la
poignée.
Si no llega el extremo de la correa, aumente la longitud de la correa aflojando el
perno con el asa.
B
• Hold strap in position and tighten foot with handle.
Maintenez la sangle en position et serrez le pied avec la poignée.
Sujete la correa en su lugar y apriete el pie con el asa.
• Insert and snap handle into foot once rack is fully tightened.
Introduisez la poignée dans le pied et emboîtez-la une fois le coffre de toit
entièrement serré.
Introduzca y acople el asa dentro del pie una vez que el portacargas esté
completamente apretado.
3 of 4