Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
PW-CJ Convertible Jet Pump
The convertible jet pump is ideal for the supply of fresh water
to rural homes, farms, and cabins. Manufactured for shallow
well installation, the pump can also be converted for deep wells
down to 90 feet. Featuring a cast iron casing, heavy-duty dual-
voltage motor, factory pre-set 30/50 pressure switch, and
glass-filled thermoplastic impeller and diffuser, this durable
pump offers reliable service for shallow and deep well applica-
tions.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.redlionproducts.com.
Specifications
Item
Model
Number
PW-CJ50
97090501
PW-CJ75
97090701
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with
the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure to comply with
national and local electrical and plumbing codes and within Red Lion recommendations may result in elec-
trical shock or fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product's application, limitations, and potential hazards. Read and follow instructions carefully to
avoid injury and property damage. Do not disassemble or repair unit unless described in this manual.
Failure to follow installation or operation procedures and all applicable codes may result in the following
hazards:
Risk of death, personal injury, or property damage due to explosion,
fire, or electric shock.
Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classified by the NEC, ANSI/NFPA70.
Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water until the
unit is unplugged or electrically disconnected.
Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or water until the unit is unplugged or electrically dis-
connected.
If the power disconnect is out of sight, lock it in the open position and tag it to prevent unexpected application of power.
If the disconnect panel is not accessible in an emergency, contact the power company to stop service.
HP
Volts
115
½
230
115
¾
230
Intake
Amps
13.2
6.6
1 ¼"
14.2
7.1
EN
EN
English
English
English
English
Discharge
FNPT
1"

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Redlion PW-CJ50

  • Página 1 For complete warranty information, refer to www.redlionproducts.com. Specifications Intake Discharge Item Model Volts Amps Number FNPT 13.2 PW-CJ50 97090501 ½ 1 ¼" 1" 14.2 PW-CJ75 97090701 ¾ SAFETY INSTRUCTIONS This equipment should be installed and serviced by technically qualified personnel who are familiar with the correct selection and use of appropriate tools, equipment, and procedures.
  • Página 2 SAFETY INSTRUCTIONS Specifications High voltages and system pressure capable of causing severe injury or death are present in this unit. • To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system. More than one disconnect switch may be required to de-energize the equipment before servicing.
  • Página 3 INSTALLATION Typical Installations INSTALLATION Typical Installations Deep Well Shallow Well Injector 1-inch drive pipe 1¼-inch suction pipe Shallow Well With Foot Valve With Inline Check Valve Inline Tank with Foot Valve Tank Mounted System with Foot Valve Tank Inline check valve Suction pipe Pressure switch Relief valve...
  • Página 4 INSTALLATION Electrical Connections 1. Injector Shallow Driven Well 2. Check valve Multi-point Installation 3. 1¼-inch elbow 4. Galvanized pipe 5. Well point Electrical Connections Risk of severe injury or death by electrical shock, or damage to system. • Always disconnect the electrical power before touching the pump. •...
  • Página 5 INSTALLATION Physical Installation Wiring the Pump 1. Employ an electrician to do the wiring. 2. Use a separate circuit from the distribution panel with properly sized protection to power the pump. 3. Install a properly fused disconnect switch in the line. •...
  • Página 6 INSTALLATION Physical Installation Drilled Wells 1. Find the total length needed for 1¼-inch PVC pipe and coupling(s). • Measure the distance from the top to bottom of the well and subtract 5 feet. 2. Assemble the foot valve, 1¼-inch male PVC adapter, and well piping. IMPORTANT: Ensure any burrs or shavings from cutting the pipes are completely removed to pre- vent damage to the pump.
  • Página 7 INSTALLATION Physical Installation Piping Connections Well Piping to Pump 1. Install a pressure gauge into the ½-inch NPT hole on the front of the casing, opposite the pressure switch. IMPORTANT: For driven wells, have an electrician replace the pressure switch with a low pres- sure cut-off.
  • Página 8 OPERATION Priming with an In-line Check Valve 4. Install a pressure relief valve near the discharge rated to handle pump flow at 75 psi. • Locate the relief valve near the discharge of the pump and in an area with adequate drainage. •...
  • Página 9 MAINTENANCE Priming for a Double Pipe Installation 7. Start the pump and ensure it pumps continuously. • If the pump is primed correctly, it should start pumping water immediately. • If water does not continuously pump within 2 minutes, repeat steps 3 - 7. •...
  • Página 10 MAINTENANCE Draining 4. Periodically inspect system for leaks and performance. • Replace seals or impeller as required. Refer to “Replacing Mechanical Seals” on page • When replacing pump, always replace the injector assembly. 5. Clean the exterior of the pump with a solution of vinegar and water, if needed. Draining Drain the system if it will be subjected to temperatures below 32 °F (0 °C) or if maintenance is to be performed.
  • Página 11 MAINTENANCE Troubleshooting Reassembly 1. Clean all parts thoroughly with dish soap and water before assembling, including the rubber cap on the ceramic seal (8). NOTE: If the pump remains out of service longer than one week, the components must be installed dry and without lubrication.
  • Página 12 MAINTENANCE Replacement Parts Replacement Parts Item(s) Model(s) Description Order Number PW-CJ50; PW-CJ75 Pressure Switch Kit 305597010 PW-CJ50; PW-CJ75 Seal Plate Kit 305597002 3, 4 PW-CJ50; PW-CJ75 Shaft Seal Kit 305597008 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 PW-CJ75 Overhaul Kit...
  • Página 13 Spécifications Entrée Refoulement Numéro Modèle Volts Ampères d'article FNPT 13,2 PW-CJ50 97090501 ½ 1 ¼" 1" 14,2 PW-CJ75 97090701 ¾ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et d’utiliser les outils, les équipements et les procédures appropriés.
  • Página 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications La haute tension et la pression du système peuvent causer des blessures graves ou la mort. • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. Plusieurs interrupteurs d’isolement peuvent être nécessaires pour décharger l’équipement avant de procéder à...
  • Página 15 INSTALLATION Installations typiques INSTALLATION Installations typiques Puits profond Puits peu profond Injecteur Tuyau d’entraînement de 2,54 cm (1 po) Tuyau d’entraînement de 3,18 cm (1¼ po) Puits peu profond Avec clapet de pied Avec soupape de retenue en ligne Réservoir en ligne avec clapet de pied Système monté...
  • Página 16 INSTALLATION Connexions électriques 1. Injecteur Installation à multiples pointes 2. Clapet antiretour pour puits foncé peu profond 3. Coude de 3,18 cm (1¼ po) 4. Tuyau galvanisé 5. Pointe filtrante Connexions électriques Risque de blessure grave ou de mort par électrocution ou de dommages au système.
  • Página 17 INSTALLATION Installation physique Câblage de la pompe 1. Employez un électricien effecteur le câblage. Source 2. Utilisez un circuit séparé du panneau de distribution d’alimentation avec une protection correctement dimensionnée pour alimenter la pompe. 3. Installez un interrupteur général avec un fusible ou un disjoncteur approprié...
  • Página 18 INSTALLATION Installation physique 3. Fixez un coude à 90° de 3,18 cm (1¼ po) à l’extrémité de chaque tuyau. 4. Fixez un clapet antiretour de 3,18 cm (1¼ po) sur le mamelon galvanisé de 3,18 cm (1¼ po). 5. Fixez un adaptateur mâle en PVC de 3,18 cm (1¼ po) au clapet antiretour de 3,18 cm (1¼ po). Puits forés à...
  • Página 19 INSTALLATION Installation physique Emplacement de la pompe • Installez la pompe à l'intérieur dans un endroit propre, sec et ventilé, à l'abri du soleil et des intem- péries. • Prévoyez un espace adapté aux futures opérations d’entretien, à la protection contre le gel et contre les inondations, et à...
  • Página 20 FONCTIONNEMENT Amorçage de la pompe avec un clapet anti-retour intégré 3. Modifiez le système de plomberie existant selon les besoins pour permettre l’installation de la sys- tème de pompe. IMPORTANT: N’installez jamais de clapet antiretour entre la pompe et le réservoir. •...
  • Página 21 FONCTIONNEMENT Amorçage de la pompe avec un clapet de pied 4. Versez d’environ 1 L (1/4 gal) d’eau propre pour chaque 1 m (3 pi) de conduite d’aspiration de l’eau propre dans l’ouverture du bouchon d’amorçage jusqu’à ce que l’eau ressorte par les orifices d’amorçage.
  • Página 22 ENTRETIEN Entretien périodique 6. Insérez et serrez à la main le bouchon d’amorçage. 7. Fermez la vanne de régulation. 8. Démarrez la pompe. • Si celle-ci a été amorcée correctement, elle devrait immédiatement commencer à pomper de l’eau. 9. Ouvrez lentement la vanne de régulation jusqu’à ce que la pompe délivre sa capacité maximale. •...
  • Página 23 ENTRETIEN Remplacement du joint étanche mécanique 4. Enlevez le bouchon de drainage du réservoir (le cas échéant). 5. Prévoyez suffisamment de temps pour le drainage du système avant de remettre les bouchons. Remplacement du joint étanche mécanique Risque de dommages pompe à ou d’autres biens. •...
  • Página 24 ENTRETIEN Dépannage 8. Remplacez les bouchons de vidange et de remplissage. 9. Consultez « Fonctionnement » page 20 pour démarrer la pompe. Dépannage Problème Causes probable Mesure Corrective Le manostat n’est pas alimenté à cause Assurez-vous que toutes les connexions d’un fusible grillé, d’un interrupteur électriques sont sécuritaires.
  • Página 25 ENTRETIEN Pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de Article Modèle Description commande PW-CJ50; PW-CJ75 Trousse de manostat 305597010 PW-CJ50; PW-CJ75 Trousse de plaque d’étanchéité 305597002 3, 4 PW-CJ50; PW-CJ75 Trousse de plaque d’étanchéité 305597008 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 PW-CJ75 Trousse de révision...
  • Página 26 ENTRETIEN Pièces de rechange Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact : 888.885.9254 | redlionproducts.com 10000013803 Rév. 001 03/23 Droits d’auteur © 2023, Franklin Electric, Co., Inc. Tous droits réservés.
  • Página 27 Especificaciones Toma Descarga Número de Modelo Voltios Amperios artículo FNPT 13.2 PW-CJ50 97090501 ½ 1 ¼" 1" 14.2 PW-CJ75 97090701 ¾ INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a cargo de personal con capacitación técnica que esté...
  • Página 28 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Especificaciones Esta unidad presenta voltajes y presión del sistema elevados capaces de provocar lesiones graves o la muerte. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en el sistema o cerca de él. Es posible que sea necesario más de un interruptor de desconexión para cortar la energía del equipo antes de realizarle un manteni- miento..
  • Página 29 INSTALACIÓN Instalación típicas INSTALACIÓN Instalación típicas Pozo profundo Pozo poco profundo Inyector Tubo de transmisión de 1 in (2.5 cm) Tubo de succión de 1¼ in (3.1 cm) Pozo poco profundo Con válvula de chequeo en línea horizontal Con válvula de pie Tanque en línea con válvula de pie Sistema montado en el tanque con válvula de pie Tanque...
  • Página 30 INSTALACIÓN Conexiones eléctricas 1. Inyector Instalación multipunto de pozos 2. Válvula de retención de transmisión poco profundos 3. Codo de 1 ¼ in (3.1 cm) 4. Tubo galvanizado 5. Puntera del pozo Conexiones eléctricas Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, o daños al equipo.
  • Página 31 INSTALACIÓN Instalación física Cableado de la bomba 1. Emplead a un electricista para hacer el cableado. Suministro 2. Para alimentar la bomba, utilice un circuito indepen- de energía diente del panel de distribución con una protección del tamaño adecuado para alimentar la bomba. 3.
  • Página 32 INSTALACIÓN Instalación física Pozos impulsados Consulte “Instalación típicas” en la página 1. Clave la punta de pozo en el suelo. • Consulte las instrucciones del fabricante de la punta de pozo. • Asegúrese de que la punta de pozo sea lo suficientemente profunda como para atravesar la for- mación acuífera por debajo del nivel freático, pero que no supere los 25 pies (7.6 m) de profundi- dad.
  • Página 33 INSTALACIÓN Instalación física 5. Monte los tubos de PVC de 1¼ in (3.1 cm) y 1 in (2.5 cm) y los acoples. • El tubo de PVC de 1 in (2.5 cm) debe cortarse dos pulgadas más corto que el tubo de 1¼ in (3.1 cm).
  • Página 34 INSTALACIÓN Instalación física Bomba al tanque y línea de servicio Riesgo de lesiones corporales, daños materiales o al sistema por fluidos presurizados. • No instale este producto si la presión del agua entrante es mayor a 75 psi. La red de plomería puede sufrir daños graves.
  • Página 35 OPERACIÓN Cebado de la bomba con una válvula check en línea 6. Para los sistemas de tanque, verifique que la presión de precarga del tanque esté establecida en 28 psi ya que la configuración del corte del interruptor de presión (la presión con la que se inicia la bomba) es de 30 psi.
  • Página 36 MANTENIMIENTO Cebado para una instalación de doble tubo 7. Arranque la bomba y asegúrese de que bombea continuamente. • Si la bomba está correctamente cebada, debe comenzar a bombear agua inmediatamente. • Si el agua no se bombea continuamente en dos minutos, repita los pasos 3 a 7. •...
  • Página 37 MANTENIMIENTO Drenaje 3. Asegúrese de que el motor esté bien conectado a un circuito protegido por un interruptor de cir- cuito de falla a tierra (GFCI). • La bomba debe apagarse cuando se pulsa el interruptor de prueba durante el funcionamiento. •...
  • Página 38 MANTENIMIENTO Reemplazar el sello mecánico Reensamblaje 1. Limpie y lubrique con agua jabonosa todas las piezas minuciosamente antes de volver a ensamblar- las, inclusa la tapa de caucho en el asiento de cerámica (8). NOTA: Si la bomba va a estar fuera de servicio por más de una semana, instale los componentes del sello secos y sin lubricación.
  • Página 39 MANTENIMIENTO Solución de problemas Solución de problemas Problema Causas probables Acción correctiva No hay energía hacia el interruptor de Revise todas las conexiones eléctricas por presión debido a que los fusibles están seguridad. Revise el disyuntor y los quemados, los interruptor es están El motor no fusibles.
  • Página 40 MANTENIMIENTO Piezas de repuesto Piezas de repuesto Número de Elemento Modelo Descripción pedido PW-CJ50; PW-CJ75 Kit de presostato 305597010 PW-CJ50; PW-CJ75 Kit de placa del sello 305597002 3, 4 PW-CJ50; PW-CJ75 Trousse de plaque d’étanchéité 305597008 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10...

Este manual también es adecuado para:

Pw-cj759709050197090701