Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Philips L'OR Barista
LM8014
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips L'OR Barista LM8014

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips L'OR Barista LM8014 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè...
  • Página 3 English 7 Dansk 27 Deutsch 46 Español 66 Français 86 Italiano 106 Nederlands 126 Norsk 146 Português 166 Svenska 186...
  • Página 4 Nespresso* capsules and aluminum capsules from coffee brands produced by Jacobs Douwe Egberts, such as Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo. *brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or PHILIPS...
  • Página 5 English Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day or longer, perform the following steps: 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap.
  • Página 6 English 5 When all buttons light up continuously, press the lungo button. Water flows from the coffee dispensing spout. Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a humming sound. When the machine dispenses water, it produces a less loud humming sound.
  • Página 7 English Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparing coffee 1 Press the on/off button to switch on the machine. The on/off button starts flashing to indicate that the machine is heating up.
  • Página 8 English 2 For one coffee, place one cup under the coffee spout. 3 For two coffees, place two cups under the coffee spout. 4 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee spout.
  • Página 9 English For two cups of coffee or one large coffee, insert a L'OR Barista double-shot capsule. 7 Close the lever by pushing it down. 8 When the on/off button stops flashing and all buttons light up continuously, press the button for the type of coffee you desire. 9 Do not lift the lever until the brewing process has finished.
  • Página 10 English 3 Close the lever. 4 Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and place the cup platform on the lower drip tray. 5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
  • Página 11 English L'OR Barista double-shot standard capsule Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml The coffee quantities for L'OR Espresso single-shot and L'OR Barista double-shot capsules are adjusted separately: 1 Press the on/off button to switch on the machine.
  • Página 12 English 2 Fill the milk frother with milk to the desired level. Do not fill beyond the MAX level. 3 Place the milk frother lid with whisk holder back onto the milk frother. 4 Press the button for 1 second to heat and froth the milk. The light in the on/off button comes on.
  • Página 13 English 1 Pull the used capsule drawer and the waste water drawer out of the machine. 2 Remove the drip tray from the lower drip tray and rinse the drip tray and the cup tray under a warm tap. Do not clean these parts in the dishwasher.
  • Página 14 English 2 Clean the front of the machine with a soft damp cloth and clean the two parts of the coffee dispensing spout (the coffee outlet and the spout cover) under a warm tap or in the dishwasher. 3 Clean the water tank by rinsing it under a warm tap. The water tank is not dishwasher-proof.
  • Página 15 English 2 Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk frother. 3 Rinse the inside of the milk frother under hot running water. 4 Clean the outside of the milk frother with a moist cloth. 5 Remove the whisk holder from the milk frother lid.
  • Página 16 English 9 Reattach the shaft of the whisk holder to the milk frother lid. 10 Place the milk frother lid with whisk holder back into the milk frother. Descaling When to descale - Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a few times after brewing.
  • Página 17 English We advise you to use the dedicated L'OR Barista liquid descaler (CA6530). It is available in bottles that contain liquid descaler for two descaling procedures. You need half a bottle for one descaling procedure and can store the other half for the next descaling procedure. Descaling procedure Note: If something goes wrong during the descaling procedure, e.g.
  • Página 18 English 6 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 1.5L 7 Press the ristretto and lungo button briefly at the same time. 8 The ristretto button starts to flash quickly.
  • Página 19 English 12 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a few times. Note: It is normal that some water remains behind in the water tank after the descaling procedure. The machine switches off. The descaling procedure is finished. Meaning of light signals - The on/off button flashes slowly: the machine is heating up.
  • Página 20 English Problem Possible cause Solution The machine suddenly stops There is not enough water in the Fill the water tank with fresh tap brewing coffee. water tank. water. Press the button of the selected type of coffee again to continue brewing. When the cup is full, press the same button again to stop the brewing process.
  • Página 21 English Problem Possible cause Solution Why do I find water in the The used capsule drawer and This is normal. waste water drawer? waste water drawer catch the residual water released after brewing coffee. The coffee quantity is not The coffee quantity has been Readjust the coffee quantity (see what I expected.
  • Página 22 English Troubleshooting milk frother Problem Possible cause Solution The light in the on/off button You just prepared hot frothed milk If you want to prepare hot flashes but the appliance does or hot milk and pressed the button frothed milk or hot milk not operate.
  • Página 23 English Problem Possible cause Solution Not all milk has been frothed. This is normal. The appliance does not froth all the milk. The appliance created the optimal milk-froth ratio. The milk easily mixes with coffee or other beverages and the milk froth stays on top for a delicious head.
  • Página 24 L'OR Barista-kapsler til dobbelt shot, samt med Nespresso*-kapsler og aluminiumkapsler fra kaffemærker produceret af Jacobs Douwe Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS og/eller PHILIPS...
  • Página 25 Dansk Klargøring Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug. Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag eller længere, skal du udføre følgende trin: 1 Tag vandtanken ud af maskinen. 2 Skyl og fyld vandtanken under rindende vand.
  • Página 26 Dansk 5 Når alle knapper lyser konstant, skal du trykke på lungo-knappen. Der løber vand fra kaffeudløbet. Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en summende lyd. Når maskinen dispenserer vand, siger den en mindre høj summende lyd. Dette er normalt. 6 Maskinen er klar, når alle knapper lyser konstant.
  • Página 27 Dansk Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Tilberedning af kaffe 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. On/off-knappen begynder at blinke for at angive, at maskinen varmer op.
  • Página 28 Dansk 2 For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbet. 3 For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbet. 4 For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og placere en stor kop eller et krus på...
  • Página 29 Dansk For to kopper kaffe eller en stor kaffe skal du isætte en L'OR Barista- kapsel til dobbelt shot. 7 Luk grebet ved at skubbe det ned på plads. 8 Når tænd/sluk-knappen holder op med at blinke, og alle knapper lyser konstant, skal du trykke på...
  • Página 30 Dansk 3 Luk håndtaget. 4 Fjern drypbakken med kopplatformen. Læg drypbakken til side, og placer kopplatformen på den nederste drypbakke. 5 Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 6 Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen. Justering af kaffemængden Hver kaffeknap er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle indstilling.
  • Página 31 Dansk L'OR Barista-kapsel til min. standard maks. dobbelt shot Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml Kaffemængderne for L'OR Espresso-kapsler til enkelt shot og L'OR Barista- kapsler til dobbelt shot justeres separat: 1 Tænd maskinen ved at trykke på...
  • Página 32 Dansk 2 Fyld mælkeskummeren med mælk til det ønskede niveau. Fyld ikke over "MAX"-mærket. 3 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren. 4 Tryk på knappen i 1 sekund for at opvarme og skumme mælken. Lysindikatoren i tænd/sluk-knappen tænder. 1 sec Bemærk: Tryk på...
  • Página 33 Dansk 1 Træk den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffen ud af maskinen. 2 Fjern drypbakken fra den nederste drypbakke, og skyl drypbakken og kopbakken under den varme hane. Kom ikke disse dele i opvaskemaskinen. 3 Fjern den brugte kapselskuffe ved at løfte den op og tømme den. Forsigtig: Vær forsigtig, når du tager skuffen med den brugte kapsel ud.
  • Página 34 Dansk 2 Rengør maskinens forside med en blød fugtig klud, og rengør de to dele af kaffeudløbet (kaffeudløbet og tuddækslet) under en varm hane eller i opvaskemaskinen. 3 Rengør vandbeholderen ved at skylle den under den varme hane. Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen. Bemærk: Rens vandtanken, skyl og fyld den med rent vand hver 24 timer.
  • Página 35 Dansk 2 Fjern mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra mælkeskummeren. 3 Skyl indersiden af mælkeskummeren under rindende varmt vand. 4 Tør mælkeskummerens yderside af med en fugtig klud. 5 Tag piskerisholderen af låget til mælkeskummeren. °C 6 Fjern piskeriset fra piskerisholderen. 7 Skyl mælkeskummerlåget og piskerisholderens dele under den varme hane.
  • Página 36 Dansk 9 Sæt piskerisholderens skaft på mælkeskummerens låg. 10 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren. Afkalkning Hvornår skal man afkalke? - Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par gange efter brygningen. Afkalkningen varer ca. 40 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus.
  • Página 37 Dansk beskadige den. Vi råder dig til at bruge det dedikerede L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530). Det fås i flasker, der indeholder flydende afkalkningsmiddel til to afkalkningsprocedurer. Du har brug for en halv flaske til en afkalkningsprocedure og kan gemme den anden halvdel til den næste afkalkningsprocedure.
  • Página 38 Dansk 6 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen. 1.5L 7 Tryk kortvarigt på ristretto- og lungo-knappen på samme tid. 8 Ristretto-knappen begynder at blinke hurtigt. Tryk på ristretto-knappen for at aktivere afkalkningscyklussen.
  • Página 39 Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Fejlfinding i forbindelse med kaffemaskine Problem Mulig årsag...
  • Página 40 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Maskinen holder pludselig op Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vandtanken med friskt vand med at brygge kaffe. fra vandhanen. Tryk igen på knappen for den valgte kaffetype for at fortsætte brygningen. Når koppen er fuld, skal du trykke på...
  • Página 41 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Kaffemængden er ikke, hvad Kaffemængden er blevet justeret. Juster kaffemængden (se jeg havde forventet. 'Justering af kaffemængden'), eller nulstil kaffemængderne (se 'Nulstilling af kaffemængder'). Min kaffe er mindre varm. Når du brygger dagens første kop, Du kan forvarme maskinen og eller der er gået et stykke tid siden kaffekoppen ved at brygge en...
  • Página 42 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Mælkens temperatur er for høj. Udskift varm mælk med kold mælk, eller lad apparatet køle af. Apparatet opskummer ikke Låget er ikke sat ordentligt på Sæt låget ordentligt på. mælken. apparatet. Du har ikke fastgjort Fastgør opskumningsspolen opskumningsspolen på...
  • Página 43 Espresso Single-Shot und L’OR Barista Double-Shot. Verwendbar sind auch Nespresso* Kapseln sowie Aluminiumkapseln der Kaffeemarken von Jacobs Douwe Egberts, z. B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo. * Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS und/oder PHILIPS verbunden ist...
  • Página 44 Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für einen Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor: 1 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine.
  • Página 45 Deutsch 5 Wenn alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Lungo-Taste. Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter. Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der Maschine zu hören. Wenn die Maschine Wasser ausgibt, entsteht ein weniger lautes Brummgeräusch. Das ist normal. 6 Die Maschine ist betriebsbereit, wenn alle Tasten dauerhaft leuchten.
  • Página 46 Deutsch Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Kaffee zubereiten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Der Ein-/Ausschalter beginnt langsam zu blinken und zeigt das Aufheizen der Maschine an.
  • Página 47 Deutsch 2 Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 3 Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf. 4 Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen- Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauf.
  • Página 48 Deutsch Legen Sie für zwei Tassen Kaffee oder einen großen Kaffee eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel ein. 7 Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken. 8 Wenn der Ein-/Ausschalter nicht mehr blinkt, sondern alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Taste für die gewünschte Kaffeesorte.
  • Página 49 Deutsch 3 Schließen Sie den Hebel. 4 Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale. 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter.
  • Página 50 Deutsch Lungo ("verlängerter Espresso") 85 ml 110 ml 135 ml L'OR Barista Double-Shot- Standard max. Kapsel Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/großer Filterkaffee 170 ml 220 ml 270 ml Die Kaffeemengen für L'OR Espresso Single-Shot-Kapseln und L'OR Barista Double-Shot-Kapseln werden getrennt eingestellt: 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
  • Página 51 Deutsch 2 Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. Befüllen Sie den Becher nicht über den MAX-Stand hinaus. 3 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder auf den Milchaufschäumer auf. 4 Drücken Sie die Taste für 1 Sekunde, um die Milch zu erhitzen und aufzuschäumen.
  • Página 52 Deutsch 1 Ziehen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser aus der Maschine. 2 Entfernen Sie die Abtropfschale von der unteren Abtropfschale und spülen Sie die Abtropfschale und das Tassentablett unter warmem Leitungswasser ab. Reinigen Sie diese Teile nicht in der Spülmaschine. 3 Ziehen Sie die Kapselauswurfschublade heraus, und entleeren Sie sie.
  • Página 53 Deutsch 2 Reinigen Sie die Vorderseite der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch und reinigen Sie die beiden Teile des Kaffeeauslauftrichters (Kaffeeauslauf und Abdeckung) unter warmem Leitungswasser oder im Geschirrspüler. 3 Reinigen Sie den Wasserbehälter unter fließendem, warmem Wasser. Der Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
  • Página 54 Deutsch 2 Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten Schneebesenhalter ab. 3 Spülen Sie die Innenseite des Milchaufschäumers unter heißem, fließendem Wasser. 4 Reinigen Sie das Äußere des Milchaufschäumers mit einem feuchten Tuch. °C 5 Nehmen Sie den Schneebesenhalter vom Deckel des Milchaufschäumers 6 Nehmen Sie den Schneebesen aus dem Schneebesenhalter.
  • Página 55 Deutsch 9 Bringen Sie den Schaft des Schneebesenhalters wieder am Deckel des Milchaufschäumers an. 10 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder in den Milchaufschäumer ein. Entkalken Wann entkalken? - Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach dem Brühen einige Male schnell blinken.
  • Página 56 Deutsch Den richtigen Entkalker verwenden Zum Entkalken der L'OR Barista Maschine dürfen nur Entkalker auf Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Wir empfehlen, den speziellen L'OR Barista Flüssig-Entkalker (CA6530) zu verwenden. Er ist in Flaschen erhältlich und reicht für zwei Entkalkungsvorgänge.
  • Página 57 Deutsch 5 Schließen Sie den Hebel. 6 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um die Entkalkungslösung aufzufangen. 1.5L 7 Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten für Ristretto und Lungo. 8 Die Ristretto-Taste beginnt schnell zu blinken.
  • Página 58 Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Beheben von Problemen mit der Kaffeemaschine Problem Mögliche Ursache...
  • Página 59 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Ein-/Ausschalter blinkt Die Maschine heizt sich auf. Das ist normal. langsam. Die Zubereitungszeit ist länger Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät. als zuvor. der Maschine gebildet. Die Temperatur von frisch Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät.
  • Página 60 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine gibt Kaffee nur Sie haben die Maschine vor dem Spülen Sie die Maschine vor dem tropfenweise oder gar nicht ersten Gebrauch nicht ersten Gebrauch (siehe 'Für den aus. durchgespült. Gebrauch vorbereiten'). Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser.
  • Página 61 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach dem Brühen (siehe 'Entkalken ') einige Male schnell blinken. Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter, frischer Milch trinken, kühlt sich der Kaffee dadurch ab.
  • Página 62 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben eine Milch verwendet, Die Qualität des die nicht für Milchschaum geeignet Milchschaums hängt von ist. vielen Faktoren ab (z. B. dem Eiweißgehalt). Wenn die Milch nicht wie gewünscht schäumt, probieren Sie Milch von einem anderen Typ oder einer anderen Marke aus.
  • Página 63 Nespresso* y cápsulas de aluminio de marcas de café fabricadas por Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo. *marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o PHILIPS...
  • Página 64 Español Preparación para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje. Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado durante 1 día o más, realice los pasos siguientes: 1 Quite el depósito de agua del aparato.
  • Página 65 Español 5 Cuando todos los botones se iluminen de forma permanente, pulse el botón de lungo. Sale agua de la boquilla dispensadora de café. Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un zumbido. Cuando el aparato dispensa agua, produce un zumbido menos fuerte.
  • Página 66 Español Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparación del café 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El botón de encendido/apagado empieza a parpadear lentamente para indicar que la cafetera se está...
  • Página 67 Español 2 Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla del café. 3 Para dos cafés, coloque dos tazas debajo de la boquilla de dispensación del café. 4 Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza debajo de la boquilla de café.
  • Página 68 Español Para preparar dos tazas de café o un café largo, introduzca una cápsula doble espresso L'OR Barista. 7 Cierre la palanca presionándola hacia abajo. 8 Cuando el botón de encendido/apagado deje de parpadear y todos los botones estén iluminados de forma continua, pulse el botón del tipo de café...
  • Página 69 Español 3 Cierre la palanca. 4 Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja de goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior. 5 Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la boquilla dispensadora de café.
  • Página 70 Español Cápsula Doble Espresso minuto estándar máx. L'OR Barista Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo o Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml Las cantidades de café para las cápsulas individuales L'OR Espresso o doble espresso L'OR Barista están ajustadas por separado: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
  • Página 71 Español 2 Llene el espumador de leche con leche hasta el nivel deseado. No llene por encima del nivel MAX. 3 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de leche. 4 Pulse el botón durante 1 segundo para calentar y espumar la leche. La luz del botón de encendido/apagado se enciende.
  • Página 72 Español 1 Extraiga el contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual de la cafetera. 2 Quite la bandeja de goteo de la bandeja de goteo inferior y enjuague la bandeja de goteo y la bandeja para tazas con agua caliente del grifo. No lave esas piezas en el lavavajillas.
  • Página 73 Español 2 Limpie la parte frontal del aparato con un paño húmedo y limpie las dos piezas de la boquilla dispensadora de café (la salida de café y la tapa de la boquilla) bajo el grifo con agua caliente o en el lavavajillas. 3 Limpie el depósito de agua enjuagándolo con agua caliente del grifo.
  • Página 74 Español 2 Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del espumador de leche. 3 Enjuague el interior del espumador de leche bajo agua corriente caliente. 4 Limpie el exterior del espumador de leche con un paño húmedo. 5 Retire el soporte del mezclador de la tapa del espumador de leche.
  • Página 75 Español 9 Vuelva a colocar el eje del soporte del mezclador en la tapa del espumador de leche. 10 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de leche. Eliminación de los depósitos de cal ¿Cuándo hay qué...
  • Página 76 Español Utilice el descalcificador correcto. El proceso de eliminación de cal de la cafetera L'OR Barista solo se debe realizar con descalcificadores a base de ácido cítrico. Este tipo de descalcificador elimina los depósitos de cal de la cafetera sin dañarla. Le aconsejamos que utilice el descalcificador líquido (CA6530) específico de L'OR Barista.
  • Página 77 Español 5 Cierre la palanca. 6 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la solución de descalcificación. 1.5L 7 Pulse el botón de ristretto y de lungo brevemente a la vez. 8 El botón de ristretto comienza a parpadear rápidamente.
  • Página 78 Español 11 Pulse el botón de lungo para iniciar el ciclo de enjuague. Nota: El depósito de agua se vaciará sin interrupción. El ciclo de enjuague dura unos 3 minutos. 12 Cuando el ciclo de enjuagado haya terminado, el botón de ristretto y de lungo parpadearán unas cuantas veces.
  • Página 79 Español Problema Posible causa Solución El botón de La cafetera se está calentando. Esto es normal. encendido/apagado parpadea lentamente. El tiempo de preparación es La cafetera se está obstruyendo Descalcifique el aparato. más largo que antes. con partículas de cal. La temperatura del café...
  • Página 80 Español Problema Posible causa Solución La palanca no se abre El contenedor de cápsulas usadas Vacíe el contenedor de cápsulas completamente. está lleno. usadas. La cafetera no dispensa café No ha enjuagado del aparato Enjuague siempre la cafetera o solo dispensa gotas de café. antes de usarlo por primera vez.
  • Página 81 Español Problema Posible causa Solución La cafetera está obstruida con Elimine la cal cuando los partículas de cal. botones de ristretto y lungo parpadeen rápidamente unas cuantas veces después de preparar un café (consulte 'Eliminación de los depósitos de cal '). Ha utilizado leche fría.
  • Página 82 Español Problema Posible causa Solución Ha utilizado un tipo de leche que En la calidad de la espuma no es adecuada para preparar de leche (como el espuma. contenido de proteínas) pueden influir muchos factores. Si la leche no hace espuma como le gustaría, pruebe un tipo o una marca de leche diferente.
  • Página 83 Barista, ainsi qu'avec les capsules Nespresso* et les capsules en aluminium de marques de café produites par Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza et Senseo. * marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS...
  • Página 84 Français Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage de la machine. Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l'utilisez pas pendant 1 jour ou plus, procédez comme suit : 1 Retirez le réservoir d'eau de la machine. 2 Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le sous le robinet.
  • Página 85 Français 5 Lorsque tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton Lungo. L'eau s'écoule de l'unité d'écoulement du café. Remarque : Lorsque le circuit d'eau interne est vide, l'appareil émet un bourdonnement. Lorsque la machine verse de l'eau, le bourdonnement est moins fort.
  • Página 86 Français Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Préparation du café 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt commence à...
  • Página 87 Français 2 Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café. 3 Pour deux cafés, placez deux tasses sous l’unité d’écoulement du café. 4 Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous l’unité...
  • Página 88 Français Pour deux tasses de café ou un grand café, insérez une capsule double dose L'OR Barista. 7 Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas. 8 Lorsque le bouton marche/arrêt cesse de clignoter et que tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton correspondant au type de café...
  • Página 89 Français 3 Fermez le levier. 4 Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur. 5 Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous le double bec-verseur.
  • Página 90 Français Capsule double dose L'OR standard Barista Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml La quantité de café des capsules simple dose L'OR Espresso et double dose L'OR BARISTA XXL est ajustée séparément : 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Página 91 Français 2 Remplissez le mousseur à lait avec du lait jusqu'au niveau désiré. Ne remplissez pas au-delà du niveau maximal (MAX). 3 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet sur le mousseur à lait. 4 Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde pour chauffer et faire mousser le lait.
  • Página 92 Français 1 Retirez le tiroir à capsules usagées et le tiroir de récupération des eaux usées de la machine. 2 Retirez le plateau égouttoir du plateau égouttoir inférieur, et rincez le plateau égouttoir et le repose-tasses sous le robinet d'eau chaude. Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle.
  • Página 93 Français 2 Nettoyez l’avant de la machine avec un chiffon doux et humide, puis nettoyez les deux parties du double bec-verseur (l’unité d’écoulement du café et le couvercle du bec-verseur) sous le robinet d’eau chaude ou au lave-vaisselle. 3 Nettoyez le réservoir d'eau en le rinçant sous le robinet d'eau chaude. Le réservoir d'eau ne passe pas au lave-vaisselle.
  • Página 94 Français 2 Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait. 3 Rincez l'intérieur du mousseur à lait sous l'eau du robinet chaude. 4 Nettoyez l'extérieur du mousseur à lait à l'aide d'un chiffon humide. 5 Retirez le support du fouet du couvercle du mousseur à...
  • Página 95 Français 9 Fixez l’axe du support du fouet sur le couvercle du mousseur à lait. 10 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet dans le mousseur à lait. Détartrage Fréquence de détartrage - Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent rapidement quelques fois après la préparation.
  • Página 96 Français l’endommager. Nous vous conseillons d'utiliser le détartrant liquide spécial L'OR Barista (CA6530). Il est offert sous forme de bouteilles qui contiennent du détartrant liquide pour deux procédures de détartrage. Utilisez la moitié d'une bouteille pour une procédure de détartrage et conservez l'autre moitié...
  • Página 97 Français 6 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sur le plateau égouttoir inférieur, sous le bec-verseur, pour recueillir la solution de détartrage. 1.5L 7 Appuyez brièvement sur les boutons Ristretto et Lungo en même temps. 8 Le bouton Ristretto se met à clignoter rapidement. Appuyez sur le bouton Ristretto pour activer le cycle de détartrage.
  • Página 98 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Dépannage de la machine à café Problème...
  • Página 99 Français Problème Cause possible Solution La pompe fait du bruit. Il n'y a pas assez d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau réservoir. fraîche du robinet. Le réservoir d'eau n'est pas placé Placez le réservoir d'eau correctement. correctement et poussez-le vers le bas.
  • Página 100 Français Problème Cause possible Solution Il y a du marc dans les tasses Il y a toujours un peu de marc au Ce phénomène est normal. de café. fond de la tasse. L'écoulement du café est Le bouchon de la buse de Fixez la buse de distribution de divisé...
  • Página 101 Français Problème Cause possible Solution La machine s'éteint Il s'agit d'une fonction d'arrêt La fonction d'arrêt automatique subitement après un certain automatique. est programmée pour éteindre la temps. machine au bout de 9 minutes d'inactivité pour économiser de l'énergie. Dépannage du mousseur à lait Problème Cause possible Solution...
  • Página 102 Français Problème Cause possible Solution Le lait n'est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé à environ 74 °C pour garantir une mousse et un goût optimaux. Les protéines de lait commencent à se décomposer et brûlent si le lait est trop chauffé.
  • Página 103 Nespresso* e capsule in alluminio delle marche di caffè prodotte da Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o PHILIPS...
  • Página 104 Italiano Predisposizione del dispositivo Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina. Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni: 1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina. 2 Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente.
  • Página 105 Italiano 5 Quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premete il pulsante Lungo. L'acqua fuoriesce dal beccuccio di erogazione del caffè. Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette un ronzio. Quando la macchina eroga acqua, il ronzio emesso è meno forte.
  • Página 106 Italiano Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparazione del caffè 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. Il pulsante on/off inizia a lampeggiare per indicare che la macchina è...
  • Página 107 Italiano 2 Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio del caffè. 3 Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio del caffè. 4 Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio del caffè.
  • Página 108 Italiano Per due tazze di caffè o un caffè doppio, inserite una capsula doppia dose L'OR Barista. 7 Chiudete la leva spingendola verso il basso. 8 Quando il pulsante on/off smette di lampeggiare e tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premere il pulsante corrispondente al tipo di caffè...
  • Página 109 Italiano 3 Chiudete la leva. 4 Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da parte il vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore. 5 Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
  • Página 110 Italiano Lungo 85 ml 110 ml 135 ml Capsula doppia dose L'OR standard Barista Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml Le quantità di caffè per le capsule monodose L'OR Espresso e le capsule doppia dose L'OR Barista vengono regolate separatamente: 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina.
  • Página 111 Italiano 2 Riempite il pannarello con latte fino al livello desiderato. Non superate il livello MAX. 3 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello. 4 Premete il pulsante per 1 secondo per riscaldare e montare il latte. La spia del pulsante on/off si accende.
  • Página 112 Italiano 1 Estraete il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico dalla macchina. 2 Rimuovete il vassoio antigoccia dal vassoio antigoccia inferiore e sciacquatelo assieme al vassoio per le tazze sotto l'acqua corrente calda. Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie. 3 Rimuovete il cassetto delle capsule usate tirandolo verso l'alto e svuotatelo.
  • Página 113 Italiano 2 Pulite la parte anteriore della macchina con un panno morbido inumidito e pulite le due parti del beccuccio di erogazione del caffè (l'uscita del caffè e il coperchio del beccuccio) sotto l'acqua corrente calda o in lavastoviglie. 3 Pulite il serbatoio dell'acqua sciacquandolo sotto l'acqua corrente calda. Il serbatoio dell'acqua non è...
  • Página 114 Italiano 2 Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal pannarello. 3 Sciacquate l'interno del pannarello sotto un getto di acqua calda. 4 Pulite la parte esterna del pannarello con un panno umido. 5 Rimuovete il portafrusta dal coperchio del pannarello. °C 6 Rimuovete la frusta dal portafrusta.
  • Página 115 Italiano 9 Collegate nuovamente l'asta del portafrusta al coperchio del pannarello. 10 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello. Rimozione del calcare Quando eseguire la pulizia anticalcare - Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano rapidamente più...
  • Página 116 Italiano Utilizzo dell'agente anticalcare appropriato Solo gli agenti anticalcare a base di acido citrico sono adatti per rimuovere il calcare dalla macchina L'OR Barista. Questi ultimi eseguono la pulizia anticalcare senza danneggiare la macchina. Si consiglia l'utilizzo di anticalcare liquido specifico per macchine L'OR Barista (CA6530). È disponibile in bottiglie contenenti anticalcare liquido sufficiente per due procedure di rimozione del calcare.
  • Página 117 Italiano 5 Chiudete la leva. 6 Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per raccogliere la soluzione anticalcare. 1.5L 7 Premete brevemente e contemporaneamente il pulsante Ristretto e il pulsante Lungo.
  • Página 118 Italiano 11 Premete il pulsante Lungo per avviare il ciclo di risciacquo. Nota: il serbatoio dell'acqua verrà svuotato senza interruzioni. Il ciclo di risciacquo dura circa 3 minuti. 12 Quando il ciclo di risciacquo è terminato, i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano alcune volte.
  • Página 119 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il pulsante on/off lampeggia La macchina è in fase di Si tratta di un fenomeno del lentamente. riscaldamento. tutto normale. Il processo di erogazione Il calcare sta progressivamente Eseguite la pulizia anticalcare richiede più tempo di prima. ostruendo la macchina.
  • Página 120 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La macchina non eroga caffè Non avete risciacquato la Risciacquate la macchina prima oppure lo eroga solo a gocce. macchina prima di usarla per la del primo utilizzo (vedere prima volta. 'Predisposizione del dispositivo'). Non c'è abbastanza acqua nel Riempite il serbatoio con acqua serbatoio.
  • Página 121 Italiano Problema Possibile causa Soluzione La macchina è ostruita dal calcare. Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano rapidamente più volte dopo l'erogazione (vedere 'Rimozione del calcare'). Avete usato latte freddo. Se bevete caffè con latte fresco freddo, questo raffredderà...
  • Página 122 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Avete usato un tipo di latte non Molti fattori possono adatto a produrre schiuma. contribuire a determinare la qualità della schiuma di latte (ad esempio il contenuto proteico). Se il latte non si trasforma nella schiuma desiderata, usate un altro tipo di latte o provate con un'altra marca.
  • Página 123 Nespresso*-capsules en aluminium capsules van koffiemerken van Jacobs Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo. * Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE EGBERTS en/of PHILIPS...
  • Página 124 Nederlands Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt: 1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan.
  • Página 125 Nederlands 5 Wanneer alle knoppen onafgebroken branden, drukt u op de lungoknop. Er stroomt water uit de koffie-uitloop. Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt het apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft, maakt het een zachter bromgeluid. Dit is normaal. 6 Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer alle knoppen onafgebroken branden.
  • Página 126 Nederlands Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Koffie bereiden 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit- knop begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd.
  • Página 127 Nederlands 2 Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop. 3 Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop. 4 Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
  • Página 128 Nederlands Plaats voor twee koppen koffie of één grote koffie een L'OR Barista dubbele capsule. 7 Duw de hendel omlaag. 8 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort zodra de aan/uit-knop stopt met knipperen en alle knoppen onafgebroken branden. 9 Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten.
  • Página 129 Nederlands 3 Duw de hendel omlaag. 4 Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het plateau op de onderste lekbak. 5 Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 6 Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten. De koffiehoeveelheid aanpassen Elke koffieknop is geprogrammeerd met de ideale instelling voor koffiehoeveelheid.
  • Página 130 Nederlands L'OR Barista dubbele min. standaard max. capsule Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml De koffiehoeveelheden voor L'OR Espresso enkele en L'OR Barista dubbele capsules moeten afzonderlijk worden aangepast: 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
  • Página 131 Nederlands 2 Vul de melkopschuimer met melk tot het gewenste niveau. Vul de melkopschuimer niet verder dan het MAX-niveau. 3 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de melkopschuimer. 4 Houd de knop 1 seconde ingedrukt om de melk te verwarmen en op te schuimen.
  • Página 132 Nederlands 1 Trek de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak uit het apparaat. 2 Verwijder de lekbak van de onderste lekbak en spoel de lekbak en het plateau af onder een warme kraan. Maak deze onderdelen niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Página 133 Nederlands 2 Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige doek en reinig de twee onderdelen van de koffie-uitloop (de koffietuiten en de afdekkap) onder een warme kraan of in de vaatwasmachine. 3 Spoel het waterreservoir schoon onder een warme kraan. Het waterreservoir is niet vaatwasmachinebestendig.
  • Página 134 Nederlands 2 Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de melkopschuimer. 3 Spoel de binnenkant van de melkopschuimer af onder de warme kraan. 4 Maak de buitenkant van de melkopschuimer schoon met een vochtige doek. °C 5 Verwijder de gardehouder van het deksel van de melkopschuimer. 6 Verwijder de garde uit de gardehouder.
  • Página 135 Nederlands 9 Bevestig de steel van de gardehouder weer op het deksel van de melkopschuimer. 10 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de melkopschuimer. Ontkalken Wanneer ontkalken - Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een paar keer snel knipperen na het koffiezetten.
  • Página 136 Nederlands Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van citroenzuur zijn geschikt voor de ontkalking van het L'OR Barista-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het te beschadigen. We raden u aan de speciale L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) te gebruiken. De vloeibare ontkalker is verkrijgbaar in flessen met een hoeveelheid voor twee ontkalkingsprocedures.
  • Página 137 Nederlands 5 Duw de hendel omlaag. 6 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen. 1.5L 7 Druk de ristrettoknop en de lungoknop tegelijkertijd kort in. 8 De ristrettoknop begint snel te knipperen.
  • Página 138 Nederlands 11 Druk op de lungoknop om de spoelcyclus te starten. Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten. 12 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de spoelcyclus is voltooid. Opmerking: Het is normaal dat er na de ontkalkingsprocedure wat water achterblijft in het waterreservoir.
  • Página 139 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De aan/uit-knop knippert Het apparaat wordt opgewarmd. Dit is normaal. langzaam. Koffiezetten duurt langer dan Het apparaat raakt verstopt met Ontkalk het apparaat. normaal. kalkaanslag. De temperatuur van vers Het apparaat raakt verstopt met Ontkalk het apparaat. gezette koffie neemt kalkaanslag.
  • Página 140 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt geen koffie uit het U hebt het apparaat niet Spoel het apparaat vóór het apparaat of er komen alleen doorgespoeld vóór het eerste eerste gebruik (zie 'Klaarmaken maar druppels koffie uit. gebruik. voor gebruik') door. Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir met vers waterreservoir.
  • Página 141 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude, verse melk, koelt uw koffie af. U kunt dit voorkomen door de melk voor te verhitten. Na een tijd wordt het Dit is de automatische De automatische apparaat plotseling uitschakelfunctie.
  • Página 142 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De binnenkant van de melkkan is Maak de spiraalhouder en vervuild met melkresten, waardoor de binnenkant van de de spiraalhouder niet kan draaien. melkkan schoon. Er komt melk onder het deksel U hebt te veel melk in de melkkan Vul de melkkan niet tot vandaan.
  • Página 143 L'OR Barista-kapsler med dobbelt, Nespresso*- kapsler og aluminiumskapsler fra kaffemerker produsert av Jacobs Douwe Egberts – innbefattet Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS...
  • Página 144 Norsk Før bruk Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk. Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag siden du brukte den sist, følger du trinnene under: 1 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 2 Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake på...
  • Página 145 Norsk 5 Når alle knappene lyser, trykker du på Lungo-knappen. Det renner ut vann gjennom kaffetuten. Merk: Når den innvendige vannkretsen er tom, lager maskinen en summelyd. Når maskinen slipper ut vann, vil summelyden være mindre høy. Dette er normalt. 6 Maskinen er klar når alle knappene lyser.
  • Página 146 Norsk Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Trakte kaffe 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Av/på-knappen blinker for å...
  • Página 147 Norsk 3 Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under kaffetuten. 4 Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på nedre dryppbrett og setter en stor kopp eller et krus på...
  • Página 148 Norsk 7 Lukk hendelen ved å trykke den ned. 8 Når av/på-knappen slutter å blinke og alle knappene lyser, trykker du på knappen for å velge ønsket kaffetype. 9 Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig. Traktingen er ferdig når lampene slutter å...
  • Página 149 Norsk 4 Fjern dryppbrettet sammen med koppeplattformen. Sett til side dryppbrettet og plasser koppeplattformen på nedre dryppbrett. 5 Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen. 6 Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen. Justere kaffemengden Hver kaffeknapp er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du kan imidlertid tilpasse kaffemengden etter ønske, innenfor et område som sikrer best mulig kaffekvalitet.
  • Página 150 Norsk 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. 2 Fyll vannbeholderen. 3 Sett inn en kapsel og lukk hendelen. Hvis du vil justere mengden for L'OR Espresso-kapsler med enkeltshot, setter du inn en vanlig L'OR Espresso-kapsel. Hvis du vil justere mengden for L'OR Barista-kapsler med dobbelt shot, setter du inn en L'OR Barista-kapsel.
  • Página 151 Norsk 3 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass på melkeskummeren. 4 Hold inne knappen i ett sekund for å varme opp og skumme melken. Lampen i av/på-knappen tennes. 1 sec Merk: Hold inne knappen i tre sekunder for å skumme kald melk. 5 Melkeskummet er klart når lampen i av/på-lampen slukner.
  • Página 152 Norsk 2 Fjern dryppbrettet fra nedre dryppbrett og skyll drypp- og koppbrettet under varmt vann. Ikke vask disse delene i oppvaskmaskin. 3 Trekk skuffen for brukte kapsler oppover for å ta den ut, og tøm den. Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner skuffen med brukte kapsler. Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging.
  • Página 153 Norsk Rengjøre kaffekretsen Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og smak. 1 Sett en kopp under kaffetuten. 2 Løft hendelen for å la den sist brukte kapselen falle ned i skuffen for brukte kapsler. 3 Lukk hendelen uten å sette inn en ny kapsel. 4 Trykk på...
  • Página 154 Norsk 3 Skyll innsiden av melkeskummeren under varmt, rennende vann. 4 Rengjør utsiden av melkeskummeren med en fuktigklut. 5 Fjern piskholderen fra lokket til melkeskummeren. °C 6 Ta vispen ut av vispholderen. 7 Skyll lokket på melkeskummeren og vispholderdelene under glovarmt, rennende vann.
  • Página 155 Norsk 10 Sett lokket og vispholderen tilbake på plass i melkeskummeren. Avkalkning Når du skal avkalke - Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen ganger etter trakting. Avkalkingsprosedyren tar opptil 40 minutter og består av en avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Ikke avbryt avkalkingsprosedyren.
  • Página 156 Norsk Fremgangsmåte for avkalkning Merk: Hvis noe går galt under avkalkingen, f.eks. at du utilsiktet avbryter avkalkingssyklusen, må du starte prosedyren på nytt fra trinn 1. 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. 2 Hell en halv flaske flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530) i vannbeholderen.
  • Página 157 Norsk 6 Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen. 1.5L 7 Trykk raskt på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig. 8 Ristretto-knappen begynner å blinke raskt. Trykk på Ristretto-knappen for å starte avkalkingssyklusen. Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne mellomrom.
  • Página 158 Norsk 12 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen ganger. Merk: At det blir værende igjen litt vann i vannbeholderen etter avkalkingen er helt normalt. Maskinen slås av. Avkalkingsprosedyren er fullført. Betydning av lyssignaler - Av/på-knappen blinker sakte: maskinen varmes opp. - Av/på-knappen blinker raskt: vannbeholderen er tom og må...
  • Página 159 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Maskinen slutter plutselig å Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen med rent trakte kaffe. vannbeholderen. vann fra springen. Trykk en gang til på knappen for ønsket kaffetype for å fortsette traktingen. Når koppen er full, trykker du en gang til på...
  • Página 160 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Hvorfor kommer det vann i Spillvannskuffen og skuffen for Dette er normalt. spillvannskuffen? brukte kapsler fanger opp restvannet som kommer ut etter at det er traktet kaffe. Kaffemengden er ikke som Kaffemengden har blitt justert. Juster kaffemengden (se 'Justere forventet.
  • Página 161 Norsk Feilsøking av melkeskummeren Problem Mulig årsak Løsning Lampen i av/på-knappen blinker, Du har akkurat laget varm skummet Hvis du vil lage mer varm men apparatet virker ikke. melk eller varm melk og trykket på skummet melk eller varm knappen for melk eller varm melk, må...
  • Página 162 Norsk Problem Mulig årsak Løsning All melken har ikke blitt skummet. Dette er normalt. Apparatet skummer ikke alle melken. Apparatet lagde melk og skum i et optimalt forhold. Melken blander seg lett med kaffen eller andre drikker, og melkeskummet legger seg i overflaten for en delikat topp.
  • Página 163 Nespresso* e cápsulas de marcas de café produzidas pela Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou a PHILIPS...
  • Página 164 Português Preparar para a utilização Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da máquina. Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou mais, siga estes passos: 1 Retire o depósito de água da máquina. 2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira.
  • Página 165 Português 5 Quando todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão para Lungo. A água flui através do bico de distribuição de café. Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite um zumbido. Quando a máquina distribui água, emite um zumbido mais baixo.
  • Página 166 Português Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparar café 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. O botão ligar/desligar fica intermitente para indicar que a máquina está...
  • Página 167 Português 2 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de café. 3 Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de café. 4 Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de café.
  • Página 168 Português Para duas chávenas de café ou um café grande, insira uma cápsula de dose dupla L'OR Barista. 7 Baixe o manípulo para o fechar. 8 Quando o botão ligar/desligar já não estiver intermitente e todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão do tipo de café...
  • Página 169 Português 3 Feche o manípulo. 4 Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas. Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior. 5 Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas sob o bico de distribuição de café.
  • Página 170 Português Cápsula de dose dupla mín. padrão máx. L'OR Barista Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café Filtre 170 ml 220 ml 270 ml As quantidades de café para as cápsulas de dose única L'OR Espresso e dose dupla L'OR Barista são ajustadas separadamente: 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina.
  • Página 171 Português 2 Encha o acessório para espuma de leite com leite até ao nível pretendido. Não ultrapasse o nível MAX. 3 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor novamente no acessório para espuma de leite. 4 Prima o botão durante 1 segundo para aquecer e preparar a espuma de leite.
  • Página 172 Português 1 Puxe para fora da máquina a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual. 2 Retire o tabuleiro de recolha de pingos do tabuleiro de recolha de pingos inferior e enxague-o em água corrente morna, juntamente com a bandeja para chávenas.
  • Página 173 Português 2 Limpe a parte frontal da máquina com um pano macio humedecido e lave as duas peças do bico de distribuição de café (a saída de café e a cobertura do bico) em água corrente morna ou na máquina de lavar loiça.
  • Página 174 Português 2 Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor do acessório para espuma de leite. 3 Enxague o interior do acessório para espuma de leite em água quente corrente. 4 Limpe a parte exterior do acessório para espuma de leite com um pano húmido.
  • Página 175 Português 9 Volte a encaixar o eixo do suporte do batedor na tampa do acessório para espuma de leite. 10 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor novamente no acessório para espuma de leite. Descalcificação Quando deve descalcificar - Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo...
  • Página 176 Português Utilizar o anticalcário correto Apenas os descalcificadores à base de ácido cítrico são adequados para descalcificar a máquina L'OR Barista. Este tipo de anticalcário descalcifica a máquina sem a danificar. Recomendamos a utilização do descalcificador líquido L'OR Barista dedicado (CA6530). Está disponível em embalagens com líquido descalcificador para dois procedimentos de descalcificação.
  • Página 177 Português 5 Feche o manípulo. 6 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para recolher a solução de descalcificação. 1.5L 7 Prima brevemente os botões para Ristretto e Lungo ao mesmo tempo. 8 O botão para Ristretto apresenta uma intermitência rápida.
  • Página 178 Português 11 Prima o botão para Lungo para iniciar o ciclo de lavagem. Nota: O depósito de água é esvaziado sem interrupção. O ciclo de lavagem dura cerca de 3 minutos. 12 Quando o ciclo de lavagem terminar, os botões para Ristretto e Lungo apresentam algumas intermitências.
  • Página 179 Português Problema Possível causa Solução O botão ligar/desligar A máquina está a aquecer. É normal. apresenta uma intermitência lenta. O tempo de preparação é Há calcário acumulado na Descalcifique a máquina. mais longo do que era máquina. normal. A temperatura do café Há...
  • Página 180 Português Problema Possível causa Solução O manípulo não abre A gaveta de cápsulas usadas está Esvazie a gaveta de cápsulas completamente. cheia. usadas. A máquina não distribui café Não lavou a máquina Lave a máquina antes da ou distribui apenas algumas corretamente antes da primeira primeira utilização (consultar gotas de café.
  • Página 181 Português Problema Possível causa Solução Há calcário acumulado na Descalcifique a máquina quando máquina. os botões para Ristretto e Lungo apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a preparação (consultar 'Descalcificação '). Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e frio, o café...
  • Página 182 Português Problema Possível causa Solução Utilizou um tipo de leite que não é Há muitos fatores que apropriado para a preparação de podem influenciar a espuma. qualidade da espuma de leite (por ex., o teor proteico). Se não conseguir preparar a espuma de leite que deseja, experimente outro tipo ou outra marca de leite.
  • Página 183 Nespresso* och aluminiumkapslar från kaffemärken producerade av Jacobs Douwe Egberts, till exempel Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo. *märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS...
  • Página 184 Svenska Förberedelser inför användning Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen. Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du inte har använt den på minst en dag: 1 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren. 2 Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka vattenbehållaren på...
  • Página 185 Svenska 5 Tryck på Lungo-knappen när alla knappar lyser med fast sken. Vattnet rinner ut ur kaffemunstycket. Obs! När den inre vattenkretsen är tom producerar ger maskinen ifrån sig ett surrande ljud. När maskinen pumpar ut vatten ger den ifrån sig ett lägre surrande ljud.
  • Página 186 Svenska Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Förbereda kaffe 1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. På/av-knappen blinkar för att visa att maskinen värms upp.
  • Página 187 Svenska 2 Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe. 3 Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe. 4 För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen och droppbrickan, placerar kopplattformen på...
  • Página 188 Svenska Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två koppar kaffe eller en stor kopp kaffe. 7 Stäng spaken genom att trycka ned den. 8 När på/av-knappen slutar blinka och alla knappar lyser med fast sken trycker du på...
  • Página 189 Svenska 3 Stäng spaken. 4 Ta bort droppbrickan med kopplattformen. Lägg droppbrickan åt sidan och placera kopplattformen på den undre droppbrickan. 5 Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffemunstycket. 6 Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen. Ställa in kaffemängden Varje kaffeknapp har programmerats för att brygga kaffe med sin bästa inställning.
  • Página 190 Svenska Kapsel till L'OR Barista standard max. med dubbel skvätt Ristretto 40 ml 50 ml 60 ml Espresso 60 ml 80 ml 100 ml Lungo/Grand Café-filter 170 ml 220 ml 270 ml Kaffemängderna för kapslarna till L'OR Espresso med en skvätt och kapslarna till L'OR Barista med dubbel skvätt ställs in separat: 1 Slå...
  • Página 191 Svenska 2 Fyll mjölkskummaren med mjölk till önskad nivå. Fyll inte på över MAX- nivån. 3 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren på mjölkskummaren. 4 Håll knappen intryckt i 1 sekund för att värma och skumma mjölken. Lampan på på/av-knappen tänds. 1 sec Obs! Håll knappen intryckt i 3 sekunder för kall skummad mjölk.
  • Página 192 Svenska 1 Dra ut behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren ur maskinen. 2 Ta bort droppbrickan från den undre droppbrickan och skölj droppbrickan och koppbrickan med varmt vatten. Diska dem inte i diskmaskin. 3 Ta bort behållaren för använda kapslar genom att dra den uppåt och töm den.
  • Página 193 Svenska 2 Rengör maskinens framsida med en mjuk och fuktig trasa och rengör kaffemunstyckets två delar (kaffeöppningen och skyddet på pipen) med varmt vatten eller i diskmaskinen. 3 Rengör vattenbehållaren genom att skölja den med varmt vatten. Vattenbehållaren är inte diskmaskinssäker. Obs! Skölj vattentanken och fyll den med rent vatten en gång per dygn.
  • Página 194 Svenska 2 Ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren. 3 Skölj insidan av mjölkskummaren under rinnande varmt vatten. 4 Rengör mjölskummarens utsida med en fuktig trasa. 5 Ta bort visphållaren från mjölkskummarens överdel. °C 6 Ta bort vispen från visphållaren. 7 Skölj mjölkskummarens överdel och visphållarens delar under rinnande varmt vatten.
  • Página 195 Svenska 9 Sätt tillbaka visphållarens skaft på mjölkskummarens överdel. 10 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren i mjölkskummaren. Avkalkningsprocess När den ska avkalkas - Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt några gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40 minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel.
  • Página 196 Svenska skada den. Vi rekommenderar att du använder det avsedda flytande L'OR Barista-avkalkningsmedlet (CA6530). Det finns i flaskor som innehåller flytande avkalkningsmedel för två avkalkningsprocesser. Du behöver en halv flaska till en avkalkningsprocess och kan spara den andra hälften till nästa avkalkningsprocess.
  • Página 197 Svenska 6 Placera en skål som rymmer minst 1,5 liter på den undre droppbrickan under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet. 1.5L 7 Tryck snabbt på Ristretto- och Lungo-knappen samtidigt. 8 Ristretto-knappen börjar blinka snabbt. Tryck på Ristretto-knappen för att aktivera avkalkningscykeln. Maskinen doserar allt avkalkningsmedel med jämna mellanrum.
  • Página 198 Svenska 12 När sköljningscykeln är avslutad blinkar Ristretto- och Lungo-knappen några gånger. Obs! Det är normalt att det finns kvar lite vatten i vattenbehållaren efter avkalkningsprocessen. Bryggaren stängs av. Avkalkningsprocessen har slutförts. Lampsignalernas innebörd - På/av-knappen blinkar långsamt: maskinen värms upp. - På/av-knappen blinkar snabbt: vattenbehållaren är tom.
  • Página 199 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Maskinen slutar plötsligt att Det finns inte tillräckligt med Fyll vattenbehållaren med rent brygga kaffe. vatten i vattenbehållaren. kranvatten. Tryck på knappen för den valda kaffesorten igen för att fortsätta brygga. Tryck på samma knapp igen när koppen är full för att stoppa bryggningen.
  • Página 200 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Varför finns det vatten i Behållaren för använda kapslar Det är normalt. spillvattenbehållaren? och spillvattenbehållaren samlar upp restvattnet från kaffebryggningen. Kaffemängden är inte vad jag Kaffemängden har ställts in. Ställ in kaffemängden (se 'Ställa förväntade mig. in kaffemängden') eller återställ kaffemängderna (se 'Återställa kaffemängderna').
  • Página 201 Svenska Felsöka mjölkskummare Problem Möjlig orsak Lösning Lampan på på/av-knappen Du har precis gjort varm skummad Om du vill göra varm blinkar, men maskinen fungerar mjölk eller varm mjölk och tryckte skummad mjölk eller varm inte. på knappen för mjölk eller varm mjölk igen måste skummad mjölk direkt igen, utan att mjölkkannan svalna ett par...
  • Página 202 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning All mjölk har inte skummats. Det är normalt. Apparaten skummar inte all mjölk. Apparaten skapade det optimala förhållandet mellan mjölk och skum. Mjölken är lätt att blanda med kaffe och andra drycker, och mjölkskummet stannar på toppen.
  • Página 203 3000.025.8215.