Página 2
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, archiviata, distribuita a terzi né altrimenti copiata, in qualsiasi formato e con qualsiasi mezzo, sia esso elettronico, meccanico o tramite fotocopia, senza il preventivo consenso scritto di FAAC S.p.A. Tutti i nomi e i marchi citati sono di proprietà dei rispettivi fabbricanti.
Página 3
3.1 Uso previsto ............5 Denominación social: FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale 3.2 Límites de uso .
Página 4
Queda entendido que FAAC S.p.A. se exime de toda responsabilidad en relación con la fia- bilidad y/o integridad de dichas indicaciones. Por lo tanto, el fabricante de la máquina deberá, en función del estado real de los lugares y de las...
Página 5
3 Símbolos: Equipos de Protección Individual Equipos de Protección Individual que deben usarse para protegerse de posibles riesgos (ej.: aplastamiento, corte, cizallado...): Es obligatorio llevar casco para protegerse la cabeza. Es obligatorio llevar calzado de seguridad. Es obligatorio llevar mascarilla/gafas adecuadas para proteger los ojos del peligro debido a la proyección de virutas al usar el taladro o la soldadora.
Página 6
2.2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 2.3 DESEMBALAJE Y DESPLAZAMIENTO 4 Símbolos: indicaciones en el embalaje. RIESGOS Leer las instrucciones. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Manipular con cuidado. Presencia de partes frágiles. Indicación hacia arriba. NO volcar. 1. Abra el embalaje. 2.
Página 7
S800 no se ha diseñado como sistema de protección contra las in- trusiones. S800 debe conectarse a una tarjeta electrónica FAAC para el control 3.5 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO de motores de 230 V o 115 V (según la versión del modelo) 24 V para Es posible identificar el producto mediante la placa (véase 2).
Página 8
Sistema de control - S800 debe conectarse a una tarjeta electrónica FAAC para el control de motores de 230 V o 115 V (según la versión del mo- delo) 24 V para cancelas batientes, provista de gestión de las ralentizaciones de fin de carrera.
Página 9
3.7 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ACCESORIOS DE INSTALACIÓN (SUMINISTRO SEPARADO) Actuador oleodinámico S800 Caja portante Piñón Kit junta ranurada Desbloqueo hidráulico (opcional) Asas de elevación Tornillos de purga Tornillos de regulación de los topes mecánicos de fin de carrera (positive stop) Tapón de llenado de aceite Tornillos de by-pass (regulación de la fuerza) Palanca de desbloqueo de servicio...
Página 10
4. REQUISITOS DE INSTALACIÓN 4.1 REQUISITOS MECÁNICOS POSICIONAMIENTO DEL ACTUADOR Los elementos mecánicos deben ser conformes a los requisitos de las Normas EN 12604 y EN 12605. Antes de instalar la automatización, es necesario asegurarse de la idoneidad de los requisitos mecánicos y deben llevarse a cabo las Actuador instalado en posición perpendicular a la hoja cerrada intervenciones necesarias para obtenerla.
Página 11
4.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA La tarjeta electrónica debe colocarse en un contenedor que garantice una protección IP de al menos 44. Antes de llevar a cabo cualquier intervención, interrumpa la alimenta- El contenedor de la tarjeta debe posicionarse en una zona no peligrosa, ción eléctrica.
Página 12
5. INSTALACIÓN 5.3 COLOCACIÓN DE LA CAJA PORTANTE La instalación debe realizarse respetando las normas EN 12453 y EN 12445. RIESGOS Delimite la zona de la obra e impida el acceso al área y el tránsito dentro de la misma. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 5.1 EQUIPOS NECESARIOS ...
Página 13
Datos técnicos. Si no se utiliza el soporte guía FAAC, es responsabilidad del instalador diseñar un soporte guía idóneo a las cargas aplicadas, estableciendo los materiales de fabricación, los espesores, las dimensiones y los tratamientos superficiales anti-corrosión.
Página 14
5.6 INSTALACIÓN DEL ACTUADOR Realice las fases 1 2 3 para los dos positive stop RIESGOS positive stop EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL positive stop Para levantar el actuador, use las asas. 1. Desenrosque y quite ambas tapas de los positive stop ( 1 1 -1). - El actuador está...
Página 15
6. Engrase el piñón ( 1 5-1). 7. Introduzca el actuador en la caja. - Es necesario inclinar el actuador con el piñón hacia abajo ( 1 5- 2), luego vuelva a colocarlo en posición vertical y alineado con la junta ranurada (1 5 -3).
Página 16
6. PUESTA EN MARCHA 4. Coloque en la cancela, en posición visible, el cartel de "PELIGRO RIESGOS MOVIMIENTO AUTOMÁTICO". 5. Coloque en la cancela el marcado CE. 6. Rellene la Declaración de conformidad CE de la máquina y el Registro del sistema. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 7.
Página 17
No modifique de alguna manera los componentes originales. 5. Apriete el tornillo antes de que la hoja termine su recorrido. FAAC S.p.A. se exime de toda responsabilidad por daños resultantes de Repita el procedimiento hasta que empiece a salir aceite no emul- componentes modificado o alterados.
Página 18
PELIGRO MOVIMIENTO AUTOMÁTICO. Compruebe la reversibilidad o la irreversibilidad. Compruebe la ausencia de pérdidas de aceite. Añada aceite, si es necesario. Utilice únicamente aceite FAAC. Purgue el aceite, si es necesario. Limpie el actuador y la caja portante.
Página 19
No deje la cancela desbloqueada: tras haber llevado a cabo el movimien- Las instalaciones realizadas con actuadores integrados FAAC de la to manual, efectúe el Restablecimiento del funcionamiento automático. serie S800 están destinadas al tránsito de vehículos.
Página 20
1 Límites de uso de S800 en relación al viento La tabla indica el viento máximo admitido para el uso de S800 en función de la superficie de la hoja expuesta al viento. Vientos superiores a los admitidos pueden perjudicar la integridad de los componentes de la transmisión mecánica de S800. Es responsabilidad del instalador evaluar el impacto del viento sobre todos los elementos de la estructura (columnas, bisagras, hojas) con el fin de definir el viento máximo admitido por la automatización.
Página 21
3 Cimientos para hojas de peso y longitud MÁX. S800 532124 - Rev.A...