Stop
— Una vez reproducido el disco, el brazo se elevarä y el aparato se
desconectara.
— Tambien se puede desconectar el aparato elevando el brazo con la
palanca de ascenso o descenso 5 y sacando el brazo manualmente
hasta su soporte.
— Es recomendable bloquear el brazo una vez puesto este en su
soporte.
— Desconectar el aparato accionando el interruptor de red 16.
Cambio o montaje de la capsula fonocaptora
Sino desea utilizar la capsula fonocaptora montada en serie o dispone
de un tocadiscos sin cápsula, podrá montar una de 1⁄2" pulgada con un
peso propio de 2,0...10 g.
El programa de accesorios DUAL le ofrece las câpsulas apropiadas.
Desenroscar la tuerca 8 y sacar la cabeza fonocaptora tirando hacia
delante.
Quitando los dos tornillos de sujeción 10 se podrá soltar la cápsula
fonocaptora. Sacar los cables de conexión, Ajustar primeramente la
nueva cápsula, seguidamente volver a montar los cables de conexión.
Rojo R
canal derecho
Azul GL masa canal izquierdo
Verde RG
masa canal derecho
Blanco L
canal izquierdo
— Introducir la cabeza fonocaptora en el tubo del brazo y apretar estas
por medio de la tuerca 8.
— Cortar de la hoja 22 de estas instrucciones el esquema de montaje y
colocario entre el cojinete del brazo y la cápsula fonocaptora,
teniendo cuidado que la cápsula quede paralela a la cabeza fono-
captora y colocarla de tal manera que la aguja fonocaptora quede
justamente en la linea que marca 221 mm de separación.
— Apretar los tornillos 10,
— Equilibrar el brazo.
— Ajustar el angulo de pista vertical en aparatos con cabeza VTA (ver
hoja adjunta).
— Los accesorios contienen una plaza de separación para aquellas
cápsulas que por su forma no se puedan montar libremente.
mmm
Wu
Skyddskäpa
Gángjám
Tonarms-motvikt
NACRE
Tonarmsstéd med tonarmsläs
Antiskating-instállning
Mutter fór fastsáttning av tonhuvud
OD
ON
Aguja
La aguja está sujeta a desgaste natural durante la reproducción. Por
eso recomendamos un control oportuno, que con agujas de diamante
será necesario como minimo después de unas 300 hojas de reproduc-
ción, Su comerciante del ramo realizará este control gratuitamente.
Las agujas con desgaste excesivo o dañadas (astilladas) dañan los
discos. En caso de recambio, utilice únicamente el tipo de — aguja
indicado en los datos técnicos de la cápsula. Agujas de imitación
ocasionan perdidas de calidad perceptibles y excesivo desgaste del
disco. Para sacar la aguja se deberá tirar de ella inclinandola hacia
abajo, para ponerla se deberá obrar al contrario (fig, 2).
Amortiguación sintonizable para el sonido
de las pisadas y reacción acústica
— Gracias al chasis flotante y a las patas sintonizables para absorber
los choques, se protege al aparato contra la reacción acústica y
contra las vibraciones producidas por las pisadas, La mejor protec-
ción contra la reacción acústica se consigue poniendo la palanca de
ajuste radicada en las patas en la posición A (fig. 5).
Si se presenta vibraciones originadas por el sonido producido por
las pisadas (p. ej., oscilaciones en un piso de madera), se amorti-
guan éstas cambiando la palanca de ajuste radicada en las patas
del aparato en la dirección posición B (fig. 5).
Fallos
En caso de fallo ocasionado por la red de corriente, desconectar el
aparato y-seguidamente volverle a conectar. Si quedara bloqueado el
eje del motor, (por ejemplo por haber detenido el plato giradiscos con
la mano) se activará una conexión de protección que desconectará el
motor, también se pondrá intermitente el diodo luminoso correspon-
diente a las teclas 13, 14 6 15 y aproximadamente a los 10 segundos
se pondrá el motor nuevamente en funcionamiento.
Seguridad eléctrica
El aparato cumple con las normas de seguridad internacionales para
aparatos de radio y similares (IEC 65) y con las normas de la Comuni-
dad Europea 82/499/EWG.
9
Vertikal spárvinkel-instállning
(Endast vid apparater met VTA-pickup 20b)
10
Fastsattningsskruvar för pick-up
11
Lasskruv för vertikal spärvinkel-inställning
(Endast vid apparater met VTA-pickup 20b)
12
Nélskydd
13
Knapp för 78 varv/min.
14
Knapp för 45 varv/min.