Página 2
Fig. B Fig. D Fig. C DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. LI513 230V.~ 50 Hz. 800 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
Página 3
COMPONENTES PRINCIPAIS MAIN PRINCIPALES COMPONENTES COMPONENTS 1.Pusher. 1.Empujador. 1.Êmbolo. 2.Feeder tube. 2.Boca de entrada. 2.Abertura para entrada 3.Lid. 3.Tapa. de alimentos. 4.Filter. 4.Filtro. 3.Tampa. 5.Separating unit. 5.Separador. 4.Filtro. 6.Spout. 6.Salida zumo. 5.Separador. 7.Closing clips. 7.Pinzas de cierre. 6.Saída sumo. 8.Pulp container. 8.Depósito de pulpa.
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su licuadora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACIÓN • Lave y seque todas las piezas de la licuadora, excepto el cuerpo principal (11). Si necesita limpiarlo use un paño ligeramente humedecido. Para desmontar el aparato • Suelte las pinzas de cierre (7) extrayendo ligeramente de su parte inferior. •...
TABLA CON LOS VALORES CALÓRICOS Y NUTRITIVOS MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red y el motor parado. • Retire la tapa (3), el filtro (4) el separador (5) y el depósito de pulpa (8) para proceder a su limpieza. •...
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a não ser que recebam supervisão, ou instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
ANTES DA PRIMERA UTILIZAÇÃO • Lave e seque todas as peças da liquidificadora, excepto o corpo principal (11). Se necesario, use um pano levemente. Para desmontar o aparelho • Liberte as pinças de fecho (7) puxando ligeiramente pela sua parte inferior. •...
QUADRO COM SEUS CORRESPONDENTES VALORES CALORICOS E NUTRITIVOS LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar certifique-se que o espremedor está desligado da rede e se motor está parado. • Retire a tampa (3), o filtro (4) o separador (5) e o depósito de polpa (8) para efectuar a sua limpeza. •...
Página 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
BEFORE ITS FRIST USE • Clean and dry all the pieces of the juice extractor, except the main body (11). If necessary, clean it with a slightly dampened cloth. To disassemble the appliance • Release the closing clips (7) taking out form its lower part. •...
TABLE WITH THE CORRESPONDING CALORIC AND NUTRITION VALUES MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, ensure the appliance is unplugged and the motor is not running. • Take out the lid (3), the filter (4), the separating unit (5) and the pulp collector (8) to proceed with the cleaning.
Página 13
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à...
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION • Lavez et séchez toutes les pièces de la centrifugeuse, à l’exclusion du corps principal (11). Si celui- ci doit être nettoyé, utilisez un chiffon légèrement humide. Pour démonter l’appareil • Lâchez les pinces de fermeture (7) en extrayant légèrement la partie inférieure. •...
TABLEAU DE VALEURS CALORIQUES ET NUTRITIVES ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché et que le moteur est à l’arrêt. • Retirez le couvercle (3), le filtre (4), le séparateur (5) et le réservoir à pulpe (8) pour procéder à leur nettoyage.
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Página 17
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Lavare ed asciugare tutti i componenti della centrifuga spremiagrumi, tranne il corpo base (11), che, se fosse necessario, dovrebbe essere pulito solo con un panno leggermente umido. Per smontare l’apparecchio • Allentare le pinze di chiusura (7) tirandole leggermente dalla parte inferiore. •...
TABELLA DEI VALORI CALORICI E NUTRITIVI MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dalla rete elettrica e che il motore sia spento. • Ritirare il coperchio (3), il filtro (4) il separatore (5) e il deposito di polpa (8) per procedere alla pulizia dello stesso.
Página 19
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät ist nicht für körper- oder geistigbehinderte oder unerfahrene Personen ohne besondere Kenntnisse geeignet (einschließlich Kinder), wenn sie nicht überwacht werden oder konkrete Anweisungen zum Gebrauch des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Entsafters, abgesehen vom Hauptteil/Motorblock. Verwenden Sie zum Reinigen ein leicht angefeuchtetes Tuch. Abbau des Geräts • Lösen Sie die Verriegelungsklammern (7), indem Sie diese von unten her aufhaken. •...
KALORIETABELLE MIT NÄHRWERTANGABEN WARTUNG UND REINIGUNG • Vor dem Reinigen des Geräts, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist und der Motor zum Stillstand gekommen ist. • Zur Reinigung entfernen Sie bitte den Deckel (3), den Filter (4), den Trenner (5) und den Tresterbehälter (8).
Página 22
electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
Página 23
electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
Página 24
Mod. LI513 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. LI513 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...