Resumen de contenidos para cecotec TOAST&TASTE 1000 RETRO DOUBLE INOX
Página 1
TOA S T &TA S T E 1000 RETRO DOUBLE INOX TOA S T &TA S T E 1000 RETRO DOUBLE GREEN TOA S T &TA S T E 1000 RETRO DOUBLE BEIGE TOA S T &TA S T E 1000 RETRO DOUBLE BLUE Tostadora / Toaster Manual de instrucciones Instruction manual...
Página 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Instruções de segurança Istruzioni di sicurezza Veiligheidsvoorschriften Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT INHOUD ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Onderdelen en componenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Voor u het toestel gebruikt 2.
Página 3
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El aparato estará muy caliente durante e inmediatamente después de funcionar. Utilice guantes o cualquier otro accesorio de protección conveniente para evitar quemaduras...
Página 4
- Para desconectar el aparato, pulse el botón Stop y cord is damaged, it must be replaced by the official Technical desenchúfelo de la corriente. Support Service of Cecotec in order to avoid any type of - Este producto está diseñado exclusivamente para usos danger.
Página 5
- Do not use any accessory that has not been recommended the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as by Cecotec, as they may cause injuries or damage. long as they are given continuous supervision.
Página 6
être réparé par le Service d'Assistance sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. surfaces chaudes ni dépasser de la surface ou du plan de - L’appareil sera très chaud pendant et immédiatement après...
Página 7
Verlassen des Raums aus. avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec produit est utilisé par ou à côté d’enfants. empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Página 8
Serviço de Assistência Técnica Oficial da benutzt werden, aber nur wenn die sie beaufsichtigt werden. Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe - O aparelho está muito quente durante e imediatamente Fernbedienungssysteme.
Página 9
- Não utilize nenhum acessório que não tenha sido - Este produto está desenhado exclusivamente para uso recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. doméstico. - Não utilize o dispositivo perto nem debaixo de cortinas - O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Página 10
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato - Non torcere, piegare, tirare o danneggiare il cavo di contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec alimentazione. Proteggerlo da bordi affilati e fonti di calore. per evitare qualsiasi tipo di rischio.
Página 11
Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. - Cecotec is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van het - Schakel het product uit en trek de stekker uit het stopcontact product of voor schade die veroorzaakt wordt door het niet als u het product niet gebruikt, voordat u het product naleven van de instructies in deze handleiding.
Página 12
- Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy - Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju 8 jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 zagrożeń.
Página 13
Pokud je kabel poškozen, musí být - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se domowego. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Urządzenia nie powinny używać dzieci w wieku od 0 do 8 lat.
Página 14
Asistenční technický servis nebezpečím, které z tohoto používání vyplývají. Nedovolte, Cecotec. aby si s přístrojem hrály děti. Čištění a údržbu, kterou má - Vypněte a odpojte od elektrického proudu pokud přístroj provádět uživatel, nesmí...
Página 15
Gofres congelados, crepes, baguettes, torrijas y bagels congelados Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no Deben cocinarse usando el botón de Descongelar. estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Bollería Tenga cuidado al tostar bollería, ya que el relleno se calentará...
Página 16
ESPAÑOL ESPAÑOL Nunca sumerja el dispositivo en agua o en otros líquidos. Ajustar el nivel de tostado con el selector No utilice esponjas, polvos o productos de limpieza abrasivos para limpiar el producto. Niveles 1-2: tostado bajo. Para retirar migas de dentro del aparato, primero espere a que se enfríe por completo y Niveles 3-4: tostado medio.
Página 17
Elevation-system control lever Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Reheat button Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Defrost button 07 28.
Página 18
ENGLISH ENGLISH Toasting bread Setting the toasting level with the knob For slightly dry bread, use a low setting. Levels 1-2: low toasting. For fresh or whole-wheat bread, use a high setting. Levels 3-4: medium toasting. Bread with uneven surfaces (such as muffins) will require a higher toasting setting. Levels 5-6: high or intense toasting.
Página 19
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Página 20
Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils Viennoiseries ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec Faites attention lors du grillage des viennoiseries, le fourrage réchauffe plus rapidement que immédiatement.
Página 21
Débranchez l’appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Utilisez un chiffon propre, doux et humide pour nettoyer la surface de l’appareil.
Página 22
Brotschlitzen 8. COPYRIGHT Steuerhebel für das Hebesystem Taste AUFWÄRMEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC Taste AUFTAUEN INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Taste ABBRECHEN en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, Wahlschalter für die Toaststufe...
Página 23
DEUTSCH DEUTSCH Brot Toasten Taste Auftauen Für trockenes Brot stellen Sie den Toast auf ein niedrigeres Niveau als normal ein. Die Auftaufunktion ist für das Brot aufzutauen und leicht zu Toasten. Verwenden Sie bei frischen Broten oder Vollkornbroten eine höhere als die normale Geben Sie eine Brotscheibe(n) ein.
Página 24
Um Krümel aus dem Inneren des Geräts zu entfernen, drehen Sie es um und schütteln Sie Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC es vorsichtig. Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände in die Schlitze ein, da INNOVACIONES, S.L.
Página 25
Assicurarsi che tutti i componenti siano inclusi, e se qualcuno manca o non è in buone Prodotti da forno condizioni, contattare immediatamente il centro di assistenza ufficiale Cecotec. Prestare attenzione alla tostatura di prodotti da forno farciti che si scalderanno più...
Página 26
7. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni Scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciare raffreddare prima di pulire.
Página 27
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT 1. PEÇAS E COMPONENTES I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, Fig. 1 in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito Ranhuras para o pão...
Página 28
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Inserir uma(s) fatia(s) de pão. Alta Certifique-se de que as várias fatias não se sobrepõem e de que a alavanca está levantada. Tostar o pão Ajuste o nível de tostagem com o seletor Para pão ligeiramente seco, ajuste a tostagem a um nível inferior ao normal. Níveis 1-2: tostagem ligeira.
Página 29
7. GARANTIA E SAT Desconecte o dispositivo da corrente elétrica e permita que arrefeça antes de limpar. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Utilize um pano suave e húmido para limpar a superfície do produto.
Página 30
Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel ontbreekt of Bolletjes beschadigd is contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec. Wees voorzichtig met het roosteren van bijvoorbeeld chocolade croissantjes, want de vulling wordt veel eerder heet dan de buitenkant. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld.
Página 31
NEDERLANDS NEDERLANDS Zorg ervoor dat verschillende plakjes elkaar niet overlappen en dat de hendel omhoog 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD staat. Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u Instellen van het toastniveau met de keuzeschakelaar het schoonmaakt.
Página 32
Przycisk podgrzewania Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de Przycisk rozmrażania officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Przycisk anuluj Przełącznik poziomu tostowania Taca na okruchy 8.
Página 33
POLSKI POLSKI Tostowanie pieczywa Dodaj kromkę(i) chleba. W przypadku lekko suchego pieczywa należy ustawić tosty na niższym poziomie niż Upewnij się, że kilka plasterków nie zachodzi na siebie, a dźwignia jest podniesiona. zwykle. W przypadku świeżego pieczywa lub pieczywa pełnoziarnistego należy użyć wyższego Ustaw poziom opiekania za pomocą...
Página 34
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Aby usunąć okruchy z wnętrza urządzenia, najpierw poczekaj, aż całkowicie ostygnie, a Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. następnie wyjmij tacę na okruchy. Nie używaj urządzenia bez umieszczonej wewnątrz tacki na okruchy.
Página 35
Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, Pečivo okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Při opékání pečiva buďte opatrní, protože náplň se zahřeje mnohem dříve než venku. Nenechávejte pečivo uvnitř zařízení bez dozoru.
Página 36
Chcete-li ukončit funkci dříve, než je nastaveno, stiskněte tlačítko Storno. Po ukončení používání zařízení vždy odpojte. Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad, který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Página 37
ČEŠTINA ČEŠTINA 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...