Resumen de contenidos para cecotec CLASSICTOAST 15000 BLUE EXTRA DOUBLE
Página 1
C L A SSIC TOAST 150 0 0 BLUE / BEIGE / YELLO W EX TRA D O U B LE Tostadora digital con 2 ranuras largas / Digital toaster with 2 long slots Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INDICE 1. Piezas y componentes 1. Parti e componenti 2. Antes de usar 2. Prima dell’uso 3. Funcionamiento 3. Funzionamento 4.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. No retire las cubiertas protectoras del producto.
Página 5
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. No utilice el dispositivo cerca ni debajo de cortinas o materiales inflamables. No cubra las ranuras de tostado. No inserte trozos de pan demasiado grandes.
Página 6
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados. Este dispositivo no está diseñado para funcionar a través de temporizadores o sistermas de control remoto externos. Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente...
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Do not remove the device’s protective covers.
Página 8
Do not try to repair the appliance by yourself. Contac the official Technical Support Service of Cecotec for advice. Turn off and unplug the appliance from the mains supply when not in use, before cleaning it and before attaching components.
Página 9
Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. CLASSICTOAST 15000 BLUE / BEIGE / YELLOW...
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. N’enlevez pas les caches protectrices de l’appareil.
Página 11
été abîmés. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Éteignez et débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous avez terminé...
Página 12
« haute » avant de brancher ou de débrancher l’appareil de la prise de courant. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés constamment.
Missbrauch des Produkts entstehen. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Entfernen Sie die Schutzhüllen nicht vom Produkt.
Página 14
Gebrauch und beim Verlassen des Raums aus. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unter Brennmaterialien. Decken Sie die Toastschlitze nicht ab. Legen Sie kein zu großes Stück Brot ein.
Página 15
Führen Sie keine Finger oder Metallgegenstände in die Schlitze ein. Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen. Dieses Gerät funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non ritirare le protezioni del prodotto. L’apparato è molto caldo durante e immediatamente dopo il funzionamento.
Página 17
è stato danneggiato. Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per qualsiasi dubbio. Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione quando non in uso, prima di pulirlo, montare o smontare le componenti.
Página 18
Questo dispositivo non è stato progettato per funzionare mediante timer o telecomandi esterni. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire da 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo ricevuto istruzioni riguardo l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Não retire os painéis de protecção do produto.
Página 20
Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec para qualquer dúvida. Desligue o produto e desconecte da corrente elétrica quando não estiver a ser usado, antes o de limpar, montar ou desmontar.
Página 21
A alavanca de tostado deve estar na posição para cima antes de conectar ou desconectar o produto à corrente elétrica. O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram continuamente sob supervisão.
Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Nie zdejmować osłon ochronnych z produktu. Urządzenie będzie bardzo gorące podczas pracy i bezpośrednio po jej zakończeniu. Nosić rękawice lub inne odpowiednie akcesoria ochronne, aby uniknąć...
Página 23
Nie należy używać akcesoriów, które nie są zalecane przez Cecotec, ponieważ mogą spowodować uszkodzenie. Nie używaj urządzenia w pobliżu lub pod zasłonami lub materiałami łatwopalnymi. Nie zakrywaj szczelin do opiekania. Nie wkładaj zbyt dużych kawałków chleba.
Página 24
podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazdka. Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat, jeżeli są pod stałym nadzorem. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pośrednictwem zewnętrznych systemów zdalnego sterowania lub timerów.
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Neodstraňujte z produktu ochranné kryty. Přístroj je horký během a ihned po použití. Používejte chňapky, rukavice anebo jiné...
Página 26
Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě pochybností kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Vypněte a odpojte od elektrického proudu, pokud přístroj nepoužíváte, před čištěním a před montáží nebo demontáží příslušenství. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel.
Página 27
Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím, které...
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente. Antes de utilizar la tostadora por primera vez, es importante poner la tostadora en funcionamiento sin pan.
ESPAÑOL Puede ajustar el nivel de tostado mientras el dispositivo está en funcionamiento. La pantalla mostrará el nivel de tostado escogido y comenzará una cuenta atrás automáticamente, dependiendo del nivel de tostado escogido. La tostadora se apagará automáticamente cuando termine el temporizador y las tostadas saltarán. Para tostar pan congelado, gofres u otro tipo de bollería, utilice el botón de “Descongelar”.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Remove all packaging materials. Keep the original box. Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. Before using the toaster for the first time, it is important to perform a toasting process without bread.
ENGLISH To toast frozen bread, waffles or other pastry, use the Defrost button. To toast bread that has already been toasted before, insert the bread into the toasting slot and select the desired browning setting. Then, push down the toaster lever and press the Reheat button.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. CLASSICTOAST 15000 BLUE / BEIGE / YELLOW...
Assurez-vous que tous les composants sont bien présents. S’il en manque un ou s’ils ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est important de le mettre en marche sans pain.
FRANÇAIS le temps écoulé et le pain remontera. Pour faire griller du pain congelé, des gaufres ou autres types de viennoiseries, utilisez le bouton « Décongeler ». Pour faire griller du pain déjà grillé, insérez le pain dans la fente de grillage et sélectionnez le niveau de grillage souhaité.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Vergewissern Sie sich, dass die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist und, wenn Komponenten fehlen oder sich nicht in einem guten Zustand befinden, kontaktieren Sie umgehend den technischen Kundendienst von Cecotec. Bevor Sie den Toaster zum ersten Mal benutzen, ist es wichtig, den Toaster ohne Brot zu betreiben.
DEUTSCH Um gefrorenes Brot, Waffeln oder anderes Gebäck zu toasten, verwenden Sie die Schaltfläche „Auftauen“. Um bereits getoastetes Brot zu rösten, führen Sie das Brot in den Toastschlitz ein und wählen Sie die gewünschte Toaststufe. Senken Sie dann den Toasthebel und drücken Sie die Taste „Aufwärmen“.
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di mancanza di alcuna o di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, è importante mettere il tostapane in funzionamento senza pane.
ITALIANO Per tostare pane congelato, gaufres o altri tipi di prodotti da forno, utilizzare il tasto “Scongelare”. Per tostare pane già tostato precedentemente, introdurre il pane nella fessura di tostatura e selezionare il livello desiderato. Abbassare la leva di tostatura e premere il tasto “Riscaldare”. L’indicatore luminoso di “Riscaldare”...
Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. CLASSICTOAST 15000 BLUE / BEIGE / YELLOW...
Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Antes de utilizar por primeira vez, é importante por a torradeira em funcionamento sem pão.
PORTUGUÊS Para tostar pão congelado, waffles ou outro tipo de pastelaria, utilize o botão de “Descongelar”. Para tostar pão que já foi tostado anteriormente, introduza-o na ranhura e selecione o nível de tostagem desejado. A seguir, baixe a alavanca de tostagem e pressione o botão de “Reaquecer”.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Usuń wszystkie elementy opakowania. Zachowaj oryginalne pudełko. Upewnij się, że wszystkie elementy są dołączone, a jeśli któregoś brakuje lub nie jest w dobrym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Przed pierwszym użyciem tostera ważne jest, aby uruchomić toster bez chleba. Zalecamy 4 lub 5 razy.
POLSKI Aby opiekać zamrożony chleb, gofry lub inne wypieki, użyj przycisku „Rozmrażanie”. Aby opiec pieczywo, które zostało już upieczone, włóż chleb do otworu na tosty i wybierz żądany stopień zarumienienia. Następnie opuść dźwignię opiekania i naciśnij przycisk „Podgrzewanie”. Zaświeci się kontrolka „Reheat”. Procesy pieczenia, podgrzewania i rozmrażania można przerwać...
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. CLASSICTOAST 15000 BLUE / BEIGE / YELLOW...
Odstraňte všechny obaly. Uchovejte originální krabici. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Před prvním použitím toustovače je důležité používat toustovač bez chleba. Doporučujeme 4 nebo 5krát. Sklopte páku opékání, dokud se nezajistí.
ČEŠTINA Chcete-li opéct chléb, který již byl opečený, vložte chléb do toastového otvoru a vyberte požadovanou úroveň opečení. Poté sklopte páku a stiskněte tlačítko „Reheat“. Rozsvítí se kontrolka „Reheat“. Proces opečená, ohřevu a rozmrazování lze kdykoli přerušit stisknutím tlačítka Stop. Opečení...
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. CLASSICTOAST 15000 BLUE / BEIGE / YELLOW...