Tostador vertical de acero con doble ranura corta y pantalla táctil (35 páginas)
Resumen de contenidos para cecotec VISIONTOAST
Página 1
VIS IO N TOA ST Tostador/Toaster. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 3
Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3.Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Risoluzione dei problemi Instruções de segurança 5. Pulizia e manutenzione Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
Página 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use la tostadora si el cable, el enchufe o la estructura presenta daños o si no funciona correctamente, ha sufrido...
Página 5
que el cable toque superficies calientes. No deje que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera. - El producto presenta un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de tropiezos y enredos. Si precisa usar un alargador, tenga en cuenta los riesgos que este conlleva.
Página 6
- No inserte alimentos grandes otros materiales inapropiados (papel de aluminio, paquetes o utensilios de cocina) en la ranura de tostado; podría causar incendios o descargas eléctricas. - No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante, ya que podrían causar lesiones o daños. - Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Página 7
No intente reparar el producto por sí mismo. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - La limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de la tostadora.
Página 8
Si el problema persiste, pare de usar el producto y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. - No intente retirar comida del interior de la tostadora mientras se encuentre enchufada a la red eléctrica. Desconéctela y deje que se enfríe antes de retirar alimentos de su interior.
Página 9
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
Página 10
It could result in fire or electric shock. - Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - Keep this appliance and its power cord out of reach of children under the age of 8.
Página 11
STOP/START immediately and unplug it from the mains supply. Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. - To ensure the correct operating of the device, cleaning and maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual.
Página 12
If the problem remains, stop using the appliance and contact the Technical Support Service of Cecotec. - Do not attempt to remove food from the inside of the toaster while it is plugged to the mains supply. Unplug it and let it cool down before removing foodstuffs from its interior.
Página 13
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
Página 14
câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes. Ne laissez pas le câble dépasser de la surface de travail ou du plan de travail. - Afin d’éviter de vous trébucher avec le câble, utilisez-en un qui ne soit pas très long.
Página 15
inappropriés, (tels que du papier aluminium, des emballages ou des ustensiles de cuisine) dans les fentes de grillage, car cela pourrait provoquer des incendies ou un choc électrique. - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par le fabricant, cela pourrait abîmer le produit. - Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Página 16
STOP/START et débranchez le produit de l'alimentation électrique. N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit.
Página 17
Si le problème persiste, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - N'essayez pas de retirer des aliments de l'intérieur du grille-pain lorsqu'il est branché sur une prise de courant.
Página 18
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist oder wenn er eine...
Página 19
- Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Schützen Sie es von scharfen Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie niemals den Kabel mit wärmen Oberflächen in Kontakt kommen. Lassen Sie das Kabel niemals auf der Arbeitsfläche. - Das Produkt verfügt über ein kurzes Netzkabel, um die Gefahr des Stolperns und Verhedderns zu verringern.
Página 20
anderen Gewürzen bestrichenes Brot in den Toaster, da dies Feuer, Rauch oder verstopfungen verursachen könnte. Verwenden Sie den Toaster nicht zum Auftauen von anderen Lebensmitteln als Brot oder Waffeln. - Stecken Sie keine großen Lebensmittel oder ungeeignete Materialien (Alufolie, Verpackungen oder Kochutensilien) in den Toastschlitz;...
Página 21
Sie Feuer oder Rauch bemerken, drücken Sie sofort "STOP/START" und trennen Sie das Produkt von der Stromquelle. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. - Reinigung Wartung sollte gemäß...
Página 22
Sie den Toaster abkühlen, bevor Sie ihn entleeren und reinigen. Wenn das Problem weiterhin besteht, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. - Versuchen Sie nicht, Lebensmittel aus dem Inneren des Toasters zu entfernen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Página 23
beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit verbundenen Risiken verstehen. - Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn der Toaster von Kindern oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di usare il prodotto, anche se avendo familiarizzato con il funzionamento...
Página 24
Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato contattare con il servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Página 25
funzioni e seguire le istruzioni contenute in questo manuale. Non introdurre alimenti umidi né pane con burro, marmellata, glassa o qualsiasi altro condimento nel tostapane, potrebbe provocare incendi o fumo o ostruire il prodotto. Non utilizzare il tostapane per scongelare alimenti che non siano pane o gaufres.
Página 26
Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantire il corretto funzionamento dello stesso.
Página 27
- In caso di blocchi della fessura con il tostapane acceso, scollegare quest’ultimo e raffreddarlo prima di svuotarlo e pulirlo. Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non ritirare gli alimenti all’interno del tostapane quando è collegato alla corrente. Scollegarlo e lasciarlo raffreddare prima di ritirare gli alimenti al suo interno.
Página 28
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
Página 29
- É recomendável usar um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de tropeços ou emaranhados. Se precisar de utilizar uma extensão, esteja atento aos riscos envolvidos. Posicione o cabo de extensão de modo a que não fique pendurado na borda da bancada, caso contrário poderia ser puxado por crianças ou causar tropeções.
Página 30
- Não use acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante, já que poderão causar lesões ou danos. - Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças de idade inferior a 8 anos. - O fabricante não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões pessoais que tenham como origem um uso inadequado do produto ou o incumprimento deste manual.
Página 31
Não tente reparar o produto por si mesmo. Ponha-se em contato com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser efetuadas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Página 32
Se este problema persistir, deixe de utilizar o produto e entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Não tente remover alimentos da torradeira enquanto esta estiver ligada à rede elétrica. Desligue a ficha e deixe arrefecer antes de retirar os alimentos do interior.
Página 33
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Página 34
dat het niet over de rand van het aanrecht hangt, anders kunnen kinderen eraan trekken of kan er over gestruikeld worden. - Het apparaat is niet geschikt om te gebruiken met een externe timer of afzonderlijke afstandsbediening. - Schakel de broodrooster uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het gebruikt en voordat u het schoonmaakt.
Página 35
schade kunnen veroorzaken. - Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. - Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade of persoonlijk letsel als gevolg van onjuist gebruik van de broodrooster of het niet in acht nemen van deze handleiding. - Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de werking van de broodrooster voordat u het gebruikt.
Página 36
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - Reiniging en onderhoud van het product moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing om een goede werking van de broodrooster te garanderen.
Página 37
Als het probleem aanhoudt, stop dan met het gebruik van het product en neem contact op met de officiële technische hulpdienst van Cecotec. - Probeer geen voedsel uit de broodrooster te halen als de stekker in het stopcontact zit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het voedsel eruit haalt.
Página 38
- Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie używaj sokowirówki, jeśli przewód, wtyczka lub rama są uszkodzone lub jeśli nie działa ona prawidłowo, została upuszczona lub uszkodzona.
Página 39
- Produkt posiada krótki przewód zasilający, aby zmniejszyć ryzyko potknięcia się i zaplątania. Jeśli musisz użyć przedłużacza, pamiętaj o ryzyku z tym związanym. Przedłużacz tak ustawić, aby nie zwisał z krawędzi blatu, w przeciwnym razie może zostać pociągnięty przez dzieci lub potknąć...
Página 40
uszkodzenia. - Przechowuj urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. - Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego użytkowania tostera lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. - Upewnij się, że przeczytałeś instrukcje obsługi tego tostera przed jego użytkiem.
Página 41
- Jeśli szczelina tostera zostanie zablokowana, gdy jest włączony, odłącz go natychmiast i pozwól mu ostygnąć przed opróżnieniem i czyszczeniem. Jeśli problem nie ustąpi, zaprzestań używania produktu i skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Página 42
- Nie próbuj wyjmować jedzenia z wnętrza tostera, gdy jest on podłączony do sieci elektrycznej. Odłącz go i pozwól mu ostygnąć przed wyjęciem jedzenia z wnętrza. - Nie używaj noża ani innego ostrego metalowego narzędzia do wyjmowania kromek chleba z wnętrza tostera. Nie wkładaj dłoni do szczeliny do opiekania.
Página 43
Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný přístroj je poškozený, nefunguje správně, spadl nebo byl poškozen.
Página 44
nepřesahuje 30 mAh, aby se zvýšila vaše bezpečnost při používání elektrických spotřebičů. Další informace vám sdělí elektrikář. - Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Není vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. - Tento spotřebič je určen pouze k opékání nezasaženého chleba.
Página 45
STOP/START a odpojte produkt od zdroje napájení. Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Obraťte se na oficiální Technický servis firmy Cecotec. - Abyste zajistili správné fungování přístroje, čístěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití.
Página 46
čištěním toastovač okamžitě odpojte a nechte ji vychladnout. Pokud problém přetrvává, přestaňte přístroj používat a obraťte se na Asistenční technický servis firmy Cecotec. - Nepokoušejte se vyjmout jídlo zevnitř toustovače, když je zapojeno do sítě. Před vyjmutím jídla zevnitř jej odpojte a nechte ho vychladnout.
Página 47
No use el producto si la tostadora o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. Si presentaran daños, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para recibir información, reparaciones o devoluciones.
Página 48
Introduzca varias rebanadas, una al lado de la otra, en la ranura de tostado y presione STOP/ START para comenzar a tostar. Las guías para el pan se ajustarán automáticamente para sujetar el pan y bajarán automáticamente hasta la posición de tostado. Para parar el proceso de tostado en cualquier momento, presione STOP/START. VISIONTOAST...
Página 49
Para secar el pan ligeramente, use una intensidad baja. Para pan fresco o integral, use una intensidad más alta. Los alimentos derivados del pan con una superficie irregular precisarán una intensidad VISIONTOAST...
Página 50
Si tiene problemas con su tostadora, compruebe las siguientes situaciones para asegurarse de que la tostadora está correctamente montada antes de devolver el producto a su distribuidor o ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Asegúrese de que la tostadora esté correctamente enchufada a la red eléctrica.
Página 51
Extraiga la bandeja de recogida de migas completamente, deseche las migas y límpiela con un trapo. Para limpiar manchas difíciles, use un estropajo de plástico o nylon y agua con jabón. VISIONTOAST...
Página 52
(consulte la sección “Resolución de problemas”). Limpie el panel de cristal o lávelo con agua caliente con jabón. A continuación, aclárelo y límpielo por completo. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Producto: VisionToast Referencia del producto: 03042 Potencia: 1260 W Voltaje y frecuencia: 220-240 V 50/60 Hz Niveles de intensidad: 7 Made in China | Diseñado en España...
Página 53
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Página 54
Do not use the product if it or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns. Make sure you have read and understood all instructions and warnings in this instruction manual.
Página 55
If you want to toast more bread, allow the toaster to cool down for 15-20 seconds between toasting cycles. Press the ON/OFF button to turn off the toaster when it is completely finished. Unplug the appliance after use and let it cool down before cleaning or storing it. VISIONTOAST...
Página 56
When toasting raisin or fruit bread, remove any loose raisins from the surface of the bread before placing the slices into the toaster. This will prevent pieces from falling into the toaster or sticking on the wire in the slot. VISIONTOAST...
Página 57
If you experience problems with your toaster, check the issues below to make sure it has been properly assembled before returning the appliance to your dealer or getting in contact with the official Technical Support Service of Cecotec. Make sure the toaster is safely plugged in.
Página 58
The sides of the toaster have been fitted with a full view glass window, which lets you control the toasting process. The inner panel of this window can be removed (refer to the “Troubleshooting” section). Wipe the panel clean, or wash it with warm, soapy water. Then, rinse and dry thoroughly. VISIONTOAST...
Página 59
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. VISIONTOAST...
Página 60
N’utilisez pas le produit si lui ou le câble ne fonctionnent pas correctement ou s’ils présentent des dommages visibles. S’ils présentent des dommages, contactez le Service d’Assistance Technique Officiel de Cecotec pour demander des informations, une réparation ou un retour.
Página 61
à l’épaisseur et taille du pain et baissent automatiquement jusqu’à la position de grillage ; Appuyez sur le bouton STOP/START pour arrêter le processus de grillage à tout moment ; Vous pouvez contrôler le grillage du pain à travers la fenêtre de contrôle du grille- pain ; VISIONTOAST...
Página 62
Veuillez vous assurer que la tranche de pain à griller n’est trop épaisse. Conseils Griller le pain consiste en griller et sécher. Les niveaux d’humidité des différents pains varient et, par conséquence, le temps de grillage varie aussi ; Utilisez un niveau faible pour sécher le pain légèrement ; VISIONTOAST...
Página 63
Dans le cas contraire, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le pain est coincé dans la fente. Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir. Sortez le pain de l’appareil. Vous pouvez tenir le grille-pain sur l’évier et le secouer...
Página 64
Si vous rencontrez des problèmes avec votre grille-pain, veuillez vérifier les situations suivantes pour vous assurer que le grille-pain est correctement assemblé avant de renvoyer le produit à votre revendeur ou de contacter le Support Technique de Cecotec. Assurez-vous que le grille-pain est correctement branché au réseau électrique.
Página 65
»). Nettoyez la vitre ou lavez-la avec de l’eau chaude savonneuse. Ensuite, rincez-la et séchez-la par complet. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : VisionToast Référence : 03042 Puissance : 1260 W Voltage et fréquence : 220-240 V ~ 50/60 Hz Niveaux d’intensité...
Página 66
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Página 67
Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Stecker beschädigt sind. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec für Informationen, Reparaturen oder Rücksendungen. Vergewissern Sie sich, dass Sie all die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung verstanden haben.
Página 68
Brot an und senken sich automatisch in die Toastposition ab. Um den Toastvorgang jederzeit zu stoppen, drücken Sie STOP/START. Während das Brot geröstet wird, können Sie den Vorgang durch die Glasplatte beobachten. Der Toast steigt automatisch, wenn das Programm beendet. VISIONTOAST...
Página 69
Bei leicht Trockenem Brot, verwenden Sie eine geringere Intensität. Bei frischen Brot oder Vollkornbrot können Sie eine höhere Intensität wählen. Brotprodukte mit einer sehr ungleichmäßigen, unebenen Oberfläche benötigen eine höhere Intensität. Sie können auch das Bagel programm nutzen um optimal Ergebnisse VISIONTOAST...
Página 70
Überprüfen Sie den Stromanschluss und vergewissern Sie sich, dass der Stecker ordnungsgemäß Steckdose angeschlossen wurde. Sonst, Kontaktieren Technischen Kundendienst von Cecotec. Brot bleibt im Brotschlitz stecken. Trennen Toaster Stromversorgung und lassen ihn abkühlen. Entfernen Sie anschließend die Brotscheibe vorsichtig aus dem Toaster. Halten Sie den Toaster hierfür vorsichtig über ein...
Página 71
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Toaster haben, überprüfen Sie bitte die folgenden Situationen, um sicherzustellen, dass der Toaster richtig zusammengebaut ist, bevor Sie das Produkt an Ihren Händler zurücksenden oder den technischen Support von Cecotec kontaktieren. Stellen Sie sicher, dass der Toaster richtig an das Stromnetz angeschlossen ist.
Página 72
Wischen Sie die Glasplatte mit einem Tuch ab oder waschen Sie sie mit warmen Seifenwasser. Spülen Sie die Glasscheibe gründlich mit klaren Wasser ab und trockenen Sie sie anschließend. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: VisionToast Produktreferenz: 03042 Leistung: 1260 W Spannung und Frequenz: 220-240 V 50/60 Hz Intensitätsstufen: 7...
Página 73
Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Página 74
Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o non funziona correttamente. In tal caso, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per informazioni, riparazioni o resi. Verificare di avere letto e compreso tutte le istruzioni e avvertenze di questo manuale di istruzioni.
Página 75
È possibile osservare il processo mediante il pannello in vetro mentre il pane si sta tostando. Il pane tostato si solleverà automaticamente al termine del programma. Avvertenza Non toccare le parti metalliche del tostapane, potrebbero essere calde dopo l’uso. VISIONTOAST...
Página 76
Per tostare pane con uvetta o altra frutta, ritirare quest’ultime se non aderenti alla superficie del pane prima di procedere alla tostatura. Tale procedimento eviterà che cadano resti nel tostapane e che si attacchino alla griglia della fessura di tostatura. VISIONTOAST...
Página 77
Se si verificano problemi con il tostapane, controllare le seguenti situazioni per assicurarsi che il tostapane sia montato correttamente prima di restituire il prodotto al rivenditore o contattare il supporto tecnico Cecotec. Accertarsi che il tostapane sia correttamente collegato alla rete elettrica.
Página 78
I lati del tostapane dispongono di una finestrella in vetro che consente di controllare il processo di tostatura. Il pannello interno della finestrella può essere estratto per la pulizia (consultare la sezione “Risoluzione di problemi”). Pulire il pannello in vetro o lavarlo con acqua calda e sapone. A seguire, sciacquarlo e pulirlo completamente. VISIONTOAST...
Página 79
Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione. Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. VISIONTOAST...
Página 80
Não use o produto se a torradeira ou o seu cabo de alimentação apresentam danos ou não funcionam corretamente. Se apresentam danos, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para receber informação, reparações ou devoluções.
Página 81
A torrada subirá automaticamente no final do programa. Advertência Não toque nas partes metálicas da torradeira, uma vez que estas estarão quentes após a utilização. Se quiser tostar mais pão, deixe a torradeira arrefecer durante 15-20 segundos entre os VISIONTOAST...
Página 82
Se quiser torrar pão com passas ou outra fruta, retire qualquer fruta solta na superfície do pão antes de o colocar na torradeira. Isto evitará que alguns restos caiam na torradeira e se agarrem à grelha na ranhura da torradeira. VISIONTOAST...
Página 83
Se tiver problemas com a sua torradeira, verifique as seguintes situações para garantir que a torradeira está corretamente montada antes de devolver o produto ao seu revendedor ou contactar o Apoio Técnico da Cecotec. Certifique-se de que a torradeira está corretamente ligada à rede elétrica.
Página 84
Os lados da torradeira estão equipados com uma janela de vidro que lhe permite controlar o processo. O painel interior da janela pode ser removido para a sua limpeza (veja a secção "Resolução de Problemas"). Limpe o painel de vidro ou lave-o com água quente e sabão. Em seguida, enxague e limpe completamente. VISIONTOAST...
Página 85
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
Página 86
Gebruik het product niet als de broodrooster of de voedingskabel beschadigd zijn of niet correct functioneren. Indien deze beschadigd zijn, contacteer de technische dienst van Cecotec voor informatie, reparaties of het retourneren van het product. Zorg ervoor dat u alle instructies en waarschuwingen in de handleiding heeft gelezen en begrepen.
Página 87
Om het roosteren op elk moment te stoppen, drukt u op STOP/START. U kunt het proces volgen door het glazen venster terwijl het brood wordt geroosterd. De toast zal automatisch omhoogkomen aan het einde van het programma. VISIONTOAST...
Página 88
Gebruik een lage intensiteit om het brood iets te drogen. Gebruik voor vers of volkorenbrood een hogere intensiteit. Brood met een oneffen oppervlak zal een hogere intensiteit vereisen. U kunt ook op bagel drukken voor een beter resultaat. VISIONTOAST...
Página 89
Cecotec. Zorg ervoor dat de broodrooster correct op het lichtnet is aangesloten.
Página 90
Trek de kruimellade er volledig uit, gooi de kruimels weg en veeg ze af met een doek. Om hardnekkige vlekken te verwijderen, gebruikt u een schuursponsje en wat water met zeep. Zorg ervoor dat de lade volledig droog is voordat u deze terugplaatst in de broodrooster. Reinig de kruimellade niet in de afwasmachine. Glasplaten VISIONTOAST...
Página 91
Maak de glasplaat schoon of was het in een heet sopje. Spoel het daarna af en maak het helemaal schoon. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Product: VisionToast Referentie van het product: 03042 Vermogen: 1260 W Voltage en frequentie: 220-240 V 50/60 Hz...
Página 92
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys.
Página 93
Nie używaj produktu, jeśli żelazko lub jego przewód zasilający są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. W przypadku uszkodzenia skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec w celu uzyskania informacji, naprawy lub zwrotu. Upewnij się, że przeczytałeś i zrozumiałeś wszystkie instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
Página 94
Jeśli chleb utknie w tosterze, odłącz toster i pozwól mu ostygnąć, zanim spróbujesz wyjąć chleb. Nie używaj do tego noży ani innych ostrych metalowych przyborów i nie dotykaj metalowych części wewnątrz tostera. Upewnij się, że kromka chleba nie jest zbyt gruba. VISIONTOAST...
Página 95
Jeśli kromki są zbyt małe, aby usunąć je nad otworem. z tostera, odłącz toster i użyj cienkiej, żaroodpornej pincety, aby je usunąć. Chleb jest zbyt przypieczony lub zbyt lekko Wybrana intensywność jest bardzo wysoka przypieczony. lub bardzo niska. Dopasuj ją. VISIONTOAST...
Página 96
Jeśli masz problemy z tosterem, sprawdź następujące sytuacje, aby upewnić się, że toster jest prawidłowo zmontowany przed zwróceniem produktu do dystrybutora lub skontaktowaniem się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Upewnij się, że toster jest prawidłowo podłączony do sieci. Jeśli niedawno wyczyściłeś szklany panel, upewnij się, że jest prawidłowo zainstalowany.
Página 97
Wewnętrzną szybę można zdjąć do czyszczenia (patrz sekcja „Rozwiązywanie problemów”). Wyczyść szklany panel lub umyj go w gorącej wodzie z mydłem. Następnie dokładnie wypłucz i wyczyść. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Produkt: VisionToast Referencja produktu: 03042 Moc: 1260 W Napięcie i frekwencja: 220-240 V 50/60 Hz Poziomy intensywności: 7 Made in China | Designed in Spain 7.
Página 98
W przypadku niewłaściwego użycia przez użytkownika serwis gwarancyjny nie będzie odpowiedzialny za naprawę. W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. VISIONTOAST...
Página 99
V případě pochybností nebo pro případné opravy, vrácení přístroje nebo další informace kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Ujistěte se, že jste přečetli a rozumíte všem instrukcím a upozorněním v tomto manuálu. Věnujte pozornost bezpečnostním instrukcím v předcházejících částech.
Página 100
Nedotýkejte se kovových částí toustovače, protože budou po použití horké. Pokud chcete opékat více chleba, nechejte toustovač mezi cykly opékání 15-20 sekund vychladnout. Po úplném dokončení toustovač vypněte stisknutím tlačítka ON/OFF. Po použití a před uskladněním produkt odpojte ze zásuvky a nechejte jej vychladnout. VISIONTOAST...
Página 101
Silnější plátky chleba se budou opékat déle, protože vlhkost v chlebu se musí před opékáním odpařovat. Pokud chcete chléb opékat s rozinkami nebo jiným ovocem, odstraňte sypké ovoce na povrchu chleba, než ho dáte do topinkovače. Tím zabráníte tomu, aby nečistoty spadly do toustovače a ulpěly na stojanu v toastovacím otvoru. VISIONTOAST...
Página 102
Pokud máte problémy s toustovačem, zkontrolujte následující situace, abyste se ujistili, že je toustovač správně sestaven, než produkt vrátíte svému distributorovi nebo se obrátíte na technickou asistenční službu Cecotec. Ujistěte se, že je toustovač správně zapojen do sítě. Pokud jste skleněný panel nedávno vyčistili, ujistěte se, že je správně nainstalován.
Página 103
Nečistěte misku na drobky v myčce. Skleněný panel Boky toustovače jsou vybaveny skleněným okénkem, které umožňuje ovládat proces opékání. Vnitřní panel okna lze kvůli čištění sejmout (viz část „Řešení problémů“). Skleněný panel vyčistěte nebo omyjte horkou mýdlovou vodou. Poté jej opláchněte a úplně vyčistěte. VISIONTOAST...
Página 104
V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. VISIONTOAST...