Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FLIESENLASER
TILE LASER
FLL13
Art. 5709 300 030
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth FLL13

  • Página 1 FLIESENLASER TILE LASER FLL13 Art. 5709 300 030 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – ......8 – 10 ......11 – 13 ......14 – 16 ......17 – 19 ......20 – 22 ......23 – 25 ......26 – 28 ......29 – 31 ......32 – 34 ......35 – 37 ......
  • Página 4 4x o 4x o 4x o 4x o...
  • Página 6 Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Schützen Sie das Gerät vor Nässe und ■ direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Gerät keinen Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln, Überprüfen ■ extremen Temperaturen oder und Ausrichten von exakten 45°- und 90°-Winkeln Temperaturschwankungen aus. unter Verwendung des Original Würth Systemzube- hörs.
  • Página 7 Wartung / Pflege Ersatzteile Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und verwenden. Reinigen Sie die Laseraustrittfenster mit Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem weichen Tuch. einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Deutschland erreichen Sie den Würth masterService Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von kostenlos unter Tel.
  • Página 8 For your safety WARNING - Before first use you Please read this instruction manual must read the safety instructions! before using the device for the first time and comply with it. Retain this instruction manual for future reference or for subsequent Failure to adhere to this instruction manual and owners.
  • Página 9 Proper use Start-up Protect the device against moisture and This tool is for determining, checking and aligning ■ direct sunlight. exact 45° and 90° angles using genuine Würth Do not expose to extreme tempera- system parts. Any other use is considered improper ■...
  • Página 10 Maintenance / Care Spare parts Do not use aggressive cleaning agents or solvents. In the unlikely event of a failure or defect, have Clean the laser windows with a soft cloth. the device repaired by a Würth masterService In the unlikely event of a failure or defect, have the workshop.
  • Página 11 Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza! Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 12 Uso conforme a destinazione Messa in funzione Proteggere l'apparecchio dall'umidità e L'apparecchio è destinato all'individuazione, al ■ dai raggi solari diretti. controllo e all'allineamento di angoli esatti di 45° Non esporre l'apparecchio e tempera- e 90°, utilizzando il sistema originale di accessori ■...
  • Página 13 Manutenzione / cura Pezzi di ricambio Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. Pulire Se l'apparecchio, nonostante l'accuratezza adottata la finestra di uscita del laser con un panno morbido. nel processo di produzione e controllo, non dovesse Se l’apparecchio, nonostante l’accuratezza adottata funzionare, fare eseguire la riparazione necessaria nel processo di produzione e controllo, non dovesse da Würth masterService.
  • Página 14 Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la mise en Lisez attentivement ce mode d’emploi service initiale lire absolument les avant la première utilisation de l’appareil et agissez en conséquence. consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi en vue d'une utilisation ultérieure ou de L'inobservation de ce mode d'emploi et des sa remise à...
  • Página 15 Utilisation conforme aux Mise en service prescriptions Protégez l'appareil de l'humidité et du ■ rayonnement solaire direct. Ne soumettez pas l'appareil à des L'appareil est destiné à déterminer, vérifier et aligner ■ températures ou à des fluctuations de des angles exacts à 45° et à 90° moyennant température extrêmes.
  • Página 16 Maintenance / entretien Pièces de rechange Ne pas utiliser de détergents ou de solvants agres- Si l'appareil vient à tomber en panne malgré des sifs. Nettoyez les fenêtres d'émission laser avec un procédés de production et de contrôle minutieux, il chiffon doux.
  • Página 17 Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente estas indicaciones servicio y actúe en consecuencia. de seguridad! Guarde estas instrucciones de servicio para uso posterior o para propieta- rios ulteriores.
  • Página 18 Uso conforme a lo previsto Puesta en servicio Proteja el aparato contra humedad y El dispositivo está diseñado para la determinación, ■ radiación solar directa. verificación y alineación de ángulos exactos de No someta al aparato a temperaturas 45 y 90° utilizando los accesorios originales de ■...
  • Página 19 Mantenimiento / conservación Piezas de repuesto No deben utilizarse productos de limpieza o disol- Si fallara el aparato a pesar de haberse realizado ventes corrosivos. Limpie las ventanas de salida de un procedimiento cuidadoso de fabricación y láser con un paño suave. comprobación, su reparación debe encargarse a un Si fallara el aparato a pesar de haberse realizado Würth masterService.
  • Página 20 Para sua segurança ATENÇÃO - É imprescindível ler Antes da primeira utilização deste estas instruções de segurança aparelho, leia o presente manual de instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para o O não cumprimento deste Manual de Instruções proprietário seguinte.
  • Página 21 Utilização correta Colocação em funcionamento Proteja o aparelho de humidade e O aparelho foi concebido para determinar, con- ■ radiação solar direta. trolar e posicionar ângulos exatos de 45° e 90° Não exponha o aparelho a tempera- utilizando acessórios de sistema originais da Würth. ■...
  • Página 22 Manutenção / Conservação Peças sobresselentes Não utilize agentes de limpeza ou solventes agres- Se, apesar de todos os cuidados durante o pro- sivos. Limpe a janela de projeção de laser com um cesso de fabricação e de controlo, o aparelho pano macio.
  • Página 23 Voor uw veiligheid WAARSCHUWING - Lees vóór het Gelieve vóór het eerste gebruik van eerste gebruik absoluut de veilig- uw apparaat deze gebruiksaanwij- heidsaanwijzingen ! zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Página 24 Goedgekeurd gebruik In gebruik nemen Bescherm het apparaat tegen vocht en Het apparaat is bestemd voor het bepalen, controle- ■ direct zonlicht. ren en uitlijnen van exacte 45°- en 90°-hoeken met Stel het apparaat niet bloot aan behulp van het originele Würth-systeemtoebehoren. ■...
  • Página 25 Onderhoud/verzorging Reserveonderdelen Gebruik geen scherpe reinigings- of oplosmiddelen. Als het apparaat ondanks zorgvuldige reparatie en Reinig het uitgangsvenster van de laserstraal met testprocedures eenmaal uitvalt, dan dient de repa- een zachte doek. ratie door een masterService van Würth uitgevoerd Als het apparaat het ondanks onze zorgvul- te worden.
  • Página 26 For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtagning Læs denne brugsanvisning før første Læs ubetinget sikkerhedsinfor- gangs brug af apparater og følg mationer! anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny ejer. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- tionerne ikke overholdes, kan der opstå skader på...
  • Página 27 Brugsbetingelser Ibrugtagning Beskyt apparatet mod fugt og direkte Dette apparat er beregnet til bestemmelse, kontrol ■ sollys. og positionering af eksakte 45°- og 90° vinkler Udsæt ikke apparatet for ekstreme ved brug af det originale Würth systemtilbe- ■ temperaturer eller temperatursving- hør.
  • Página 28 Vedligeholdelse / pleje Reservedele Brug ingen stærke rengørings- eller opløsningsmid- Skulle apparatet på trods af omhyggelig produk- ler. Rengør laserudgangsglasset med en blød klud. tions- og kontrolmetoder svigte, skal reparationen Skulle apparatet på trods af omhyggelige fremstil- foretages af en Würth masterService. lings- og afprøvningsprocedurer svigte, skal repara- Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger tionen foretages af et autoriseret kundeservicecenter...
  • Página 29 For din egen sikkerhet ADVARSEL - Les sikkerhetsinstruksjo- Les denne bruksveiledningen før nene før første gangs bruk! enheten tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Página 30 Riktig bruk Igangsetting Beskytt apparatet mot fukt og direkte Apparatet er ment brukt til beregning, kontroll og ■ sollys. justering av eksakte 45°- og 90°-vinkler ved bruk av Ikke utsett apparatet for ekstreme tem- originalt Würth systemtilbehør. All bruk utover dette ■...
  • Página 31 Service / vedlikehold Reservedeler Ikke bruk sterke rengjørings- eller løsemidler. Rengjør Hvis apparatet på tross av nøyaktige produksjons- laserutløpsvinduet med en myk klut. og kontrollprosesser svikter, må reparasjonen utføres Dersom apparatet slutter å virke, til tross for av Würth masterService. nøyaktige produksjons- og kontrollprosesser, må...
  • Página 32 Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet on ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättä- varten. minen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän sekä...
  • Página 33 Määräystenmukainen Käyttöönotto käyttötarkoitus Suojaa laite kosteudelta ja suoralta ■ auringonsäteilyltä. Laitetta ei saa altistaa äärimmäisille Laite on tarkoitettu 45°:n ja 90°:n kulmien tarkasti ■ lämpötiloille tai lämpötilan vaihteluille. havaitsemiseksi, tarkastamiseksi ja niihin suuntaami- seksi käytettäessä alkuperäistä Würthin järjestelmä- Sitä ei saa esim. jättää autoon pitkäksi aikaa. Jos varustusta.
  • Página 34 Huolto ja hoito Varaosat Voimakkaiden puhdistus- tai liuotusaineiden käyttö Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetel- ei ole sallittua. Puhdista lasersäteen ulostuloikkuna mistä huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se Würth pehmeällä liinalla. masterService -huoltoon. Jos laite huolellisesta valmistuksesta ja testauksesta tathan ilmoittaa kaikissa kyselyissäsi ja varaosatila- huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se valtuutet- uksissasi laitteen tyyppikilvestä...
  • Página 35 För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna före första användning och följ anvisningarna noggrant. idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan maskinen skadas och faror uppstå...
  • Página 36 Ändamålsenlig användning Idrifttagning Skydda apparaten mot fukt och direkt Apparaten är avsedd för att fastställa, kontrollera ■ solbestrålning. och rikta in i exakta 45°- och 90°-vinklar med origi- Utsätt inte apparaten för extrema tem- nalsystemtillbehör från Würth. All annan användning ■...
  • Página 37 Underhåll/skötsel Reservdelar Använd inga starka rengörings- eller lösningsmedel. Om verktyget trots noggrant tillverkar- och kontroll- Rengör laserutgångsfönstren med en mjuk trasa. förfarande någon gång inte skulle fungera korrekt Om apparaten trots noggrant tillverkar- och kontroll- ska reparationen utföras av Würth masterService. förfarande någon gång inte skulle fungera korrekt För alla frågor och beställningar av reservdelar, ska reparationen utföras av ett serviceställe för...
  • Página 38 Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε τη Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις παρούσες οδηγίες συσκευή σε λειτουργία για πρώτη χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. φορά διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας ! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 39 Χρήση σύμφωνα με τους Θέση σε λειτουργία κανονισμούς Προστατεύετε τη συσκευή από την ■ υγρασία και την άμεση ηλιακή ακτινο- βολία. Η συσκευή προορίζεται για τον υπολογισμό, τον Μην εκθέτετε τη συσκευή σε ακραίες έλεγχο και την ευθυγράμμιση ακριβών γωνιών 45° ■...
  • Página 40 Συντήρηση / Φροντίδα Ανταλλακτικά Μην χρησιμοποιείτε σκληρά απορρυπαντικά ή Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή διαλυτικά μέσα. Καθαρίζετε το παράθυρο εξόδου των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, λέιζερ με ένα μαλακό πανί. παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα Σε...
  • Página 41 Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 42 Amaca uygun kullanım İşletime alma Cihazı nem ve doğrudan güneş ışınla- Cihaz, orijinal Würth sistem aksesuarının kullanı- ■ rından koruyun. mıyla birlikte 45° ve 90° açıların tespit edilmesi, Cihazı ekstrem sıcaklık ve sıcaklık dal- kontrol edilmesi ve hizalanması içindir. Bunu aşan ■...
  • Página 43 Bakım / Koruma Yedek parçalar Keskin temizlik ve çözücü maddeler kullanma- Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen yın. Lazer çıkış pencerelerini yumuşak bir bez ile bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService temizleyin. tarafından yapılmalıdır. Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen bozulacak olursa, tamir işlemi Würth elektrikli aletleri makine üzerindeki tip levhası...
  • Página 44 Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami instrukcję obsługi i stosować się do niej. bezpieczeństwa! Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkow- nika. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Página 45 Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Chronić urządzenie przed wilgocią ■ i bezpośrednim promieniowaniem sło- necznym. Urządzenie jest przeznaczone do obliczania, spraw- Nie wystawiać urządzenia na działanie dzania i ustawiania dokładnych kątów 45° i 90° przy ■ ekstremalnych temperatur lub jej wahań. użyciu oryginalnych akcesoriów systemowych firmy Würth.
  • Página 46 Konserwacja i pielęgnacja Części zamienne Nie używać agresywnych środków do czyszczenia ani Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji i rozpuszczalników. Okienko wylotu lasera czyścić za testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić wyko- pomocą miękkiej szmatki. nanie naprawy firmie Würth masterService. Jeżeli mimo starannej eksploatacji i kontroli dojdzie do W razie wszelkich pytań...
  • Página 47 Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt olvassa el feltétlenül a Biztonsági utasításo- útmutatót, és ez alapján járjon el. kat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 48 Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezés Óvja a készüléket nedvességgel és köz- A készülék pontos 45 és 90°-os szögek meghatáro- ■ vetlen napsugárzással szemben. zására, ellenőrzésére és beállítására szolgál eredeti Ne tegye ki a készüléket szélsőséges Würth rendszertartozékok használata mellett. Min- ■ hőmérsékleteknek vagy hőmérséklet- den ezen túlmenő...
  • Página 49 Karbantartás/ápolás Pótalkatrészek Ne használjon erős tisztító- vagy oldószereket. A Amennyiben a készülék a gondos gyártási és lézersugár kilépőablakait puha kendővel tisztítsa. ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor Amennyiben a készülék a gondos gyártási és a javítást a Würth masterService egyik műhelyével ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor végeztesse el.
  • Página 50 Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním uvedením Před prvním použitím přístroje si do provozu si bezpodmínečně bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento pečlivě přečtěte bezpečnostní návod k obsluze a jednejte podle něj. Tento návod k obsluze si uschovejte k pokyny! pozdějšímu použití nebo pro dalšího majitele.
  • Página 51 Použití v souladu s určením Uvedení do provozu Přístroj chraňte před vlhkostí a přímým Přístroj je určen ke zjišťování, přezkušování a zamě- ■ slunečním svitem. řování přesných 45° a 90° úhlů při použití origi- Přístroj nevystavujte extrémním tep- nálního systémového příslušenství Würth. Jakékoli ■...
  • Página 52 Údržba a péče Náhradní díly Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky ani ředi- Pokud by došlo i přes pečlivý proces výroby a dla. Okénka pro výstup laseru čistěte měkkou látkou. kontroly k poruše přístroje, nechejte opravu provést Pokud by se přístroj i přes pečlivý postup výroby a servisním pracovištěm Würth masterService.
  • Página 53 Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uscho- vajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 54 Použitie v súlade s určením Uvedenie do prevádzky Zariadenie chráňte pred vlhkom a Zariadenie je určené na stanovovanie, kontrolu a ■ priamym slnečným žiarením. vyrovnanie presných 45° a 90° uhlov za použitia Zariadenie nevystavujte extrémnym originálneho systémového príslušenstva Würth. ■ teplotám ani teplotným výkyvom.
  • Página 55 Údržba/ošetrovanie Náhradné diely Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky ani Ak by zariadenie aj napriek starostlivým výrobným rozpúšťadlá. Výstupné okienko lasera čistite mäkkou a kontrolným postupom niekedy zlyhalo, opravu handrou. nechajte vykonať vo Würth masterService. Ak by zariadenie napriek starostlivým výrobným Pri všetkých otázkach a objednávkach náhradných a kontrolným metódam niekedy zlyhalo, opravu dielov bezpodmienečne uveďte číslo výrobku podľa...
  • Página 56 Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de acţionaţi în conformitate cu instrucţiu- siguranţă! nile cuprinse în acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea ul- terioară...
  • Página 57 Utilizarea conformă Punerea în funcţiune Protejaţi aparatul de umezeală şi de Aparatul este destinat determinării, verificării şi ali- ■ radiaţii solare directe. nierii unghiurilor exacte de 45° şi 90° cu utilizarea Nu expuneţi aparatul temperaturilor accesoriilor originale ale sistemului Würth. Orice ■...
  • Página 58 Întreţinere / îngrijire Piese de schimb Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau diluanţi caustici. Dacă, în pofida proceselor de producţie şi control Curăţaţi fereastra de ieşire a fasciculului laser cu o desfăşurate cu extremă atenţie, aparatul se defec- lavetă moale. tează, reparaţiile trebuie realizate de Würth master- Dacă...
  • Página 59 Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in jih upoštevaj- brezpogojno preučite varnostna opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 60 Namenska uporaba Zagon Zaščitite napravo pred vlago in direk- Naprava je namenjena za določanje, preverjanje in ■ tnimi sončnimi žarki. izravnavo natančnih kotov 45°in 90°, z uporabo Naprave ne izpostavljajte ekstremnim originalne sistemske opreme Würth. Vsaka uporaba ■ temperaturam ali temperaturnim niha- izven tega velja kot neustrezna uporaba.
  • Página 61 Vzdrževanje / Nega Nadomestni deli Ne uporabljajte grobih čistil ali topil. Izstopno lečo Če se stroj kljub skrbnemu postopku proizvodnje laserja očistite z mehko krpo. in preverjanja pokvari, naj popravilo izvedejo v Če se naprava pokvari kljub skrbnim postopkom pooblaščenem servisu Würth. izdelave in preizkusov, naj popravilo izvedejo v Če imate vprašanja ali naročate nadomestne dele, servisu podjetja Würth.
  • Página 62 В интерес на Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация указанията за безопасност ръководство за експлоатация и го спазвайте. трябва непременно да се прочетат! Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При...
  • Página 63 Употреба по предназначение Пускане в действие Пазете уреда от овлажняване и ди- Уредът е предназначен за точно определяне, ■ ректно излагане на слънчеви лъчи. проверка и центриране на ъгли от 45° и 90°, Не излагайте уреда на екстремни като се използват оригиналните аксесоари на ■...
  • Página 64 Техническо обслужване / Резервни части поддържане Ако уредът спре да работи въпреки старател- ното производство и изпитване, ремонтът трябва Не използвайте агресивни почистващи препа- да се извърши от специализиран сервиз Würth рати или разтворители. Почиствайте прозореца masterService. за изходящия лазерен лъч с мека кърпа. При...
  • Página 65 Teie ohutuse huvides HOIATUS - Lugege enne esmakord- Lugege käesolev kasutusjuhend enne set käikuvõtmist ohutusjuhised seadme esmakordset kasutamist läbi ja käituge selle järgi. tingimata läbi! Hoidke kasutusjuhendit hilisema kasutamise või tulevaste omanike Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib jaoks alal. seade kahjustada saada või kasutaja ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 66 Sihtotstarbekohane kasutamine Käikuvõtmine Kaitske seadet niiskuse ja vahetu päik- Seade on ette nähtud täpsete 45° ja 90° nurkade ■ sekiirguse eest. määramiseks, kontrollimiseks ning väljajoondami- Ärge jätke seadet ekstreemsete tempe- seks Würthi originaalsüsteemitarvikuid kasutades. ■ ratuuride ega temperatuurikõikumiste Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte kätte.
  • Página 67 Hooldus / hoolitsus Varuosad Ärge kasutage teravatoimelisi puhastusvahendeid Kui seade peaks hoolikatest tootmis- ja kontrollimis- või lahusteid. Puhastage laseri väljumisakent pehme meetoditest hoolimata rivist välja langema, siis tuleb lapiga. lasta remonti teostada Würth masterService'is. Kui seade peaks hoolikatest valmistamis- ja kontrol- Palun edastage kõigi päringute ja varuosatellimuste limismeetoditest hoolimata rivist välja langema, siis korral tingimata seadme tüübisildil esitatud artikli-...
  • Página 68 Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą naudoti būtinai perskaitykite saugos prietaisą, perskaitykite šią naudojimo reikalavimus! instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui. lavimų...
  • Página 69 Naudojimas pagal paskirtį Eksploatacijos pradžia Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir Prietaisas skirtas tiksliems 45° ir 90° kampams ■ tiesioginių saulės spindulių. nustatyti, tikrinti ir išlygiuoti, naudojant originalius Saugokite prietaisą nuo ekstremalių „Würth“ sistemos priedus. Jei naudojama ne tiems ■ temperatūrų arba temperatūros svyra- tikslams, kurie išvardyti ankščiau, tai laikoma, kad vimų.
  • Página 70 Techninė priežiūra / priežiūra Atsarginės dalys Nenaudokite jokių ėdžių valiklių arba skiediklių. Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Lazerio spindulio išėjimo langelį valykite minkšta metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia šluoste. leisti atlikti „Würth masterService“. Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo Klausdami arba užsakydami atsargines dalis būtinai metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia nurodykite prekės kodą...
  • Página 71 Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt iekārtas lietošanu, izlasiet ekspluatācijas uzsākšanas Drošības šo lietošanas instrukciju un rīkojieties norādījumus noteikti izlasiet! atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības nākošajam īpašniekam. norādījumi, iekārtā...
  • Página 72 Noteikumiem atbilstoša lietošana Ekspluatācijas uzsākšana Sargājiet iekārtu no mitruma un tiešiem Iekārta ir paredzēta precīzu 45°un 90° leņķu ■ saules stariem. noteikšanai, pārbaudīšanai un ieregulēšanai, Nepakļaujiet iekārtu ekstrēmām izmantojot oriģinālos Würth sistēmas piederumus. ■ temperatūrām vai temperatūras svār- Jebkāda cita veida izmantošana tiek uzskatīta par stībām.
  • Página 73 Apkope / kopšana Rezerves daļas Tīrīšanai neizmantojiet spēcīgus tīrīšanas vai šķīdi- Ja iekārta, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pār- nāšanas līdzekļus. Lāzera izvades lodziņu tīriet ar baudes procedūras ievērošanu, pārstāj darboties, mīkstu lupatiņu. remonts jāuztic Würth master-Service. Ja iekārta, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pār- Visu jautājumu un rezerves daļu pasūtīšanas gadī- baudes procedūras ievērošanu, pārstāj darboties, jumā, lūdzu, noteikti miniet iekārtas artikula numuru,...
  • Página 74 Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту инструк- вводом в эксплуатацию обязательно прочитайте указания по технике цию по эксплуатации и действуйте безопасности! соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплу- атации для дальнейшего пользования При невыполнении требований инструкции по или...
  • Página 75 Использование по назначению Ввод в эксплуатацию Берегите устройство от попадания Устройство предназначено для определения, ■ влаги и прямых солнечных лучей. контроля и выравнивания точных углов 45° и 90° с Не подвергайте устройство воздей- использованием оригинальных системных принад- ■ ствию крайних температур или темпе- лежностей...
  • Página 76 Техническое обслуживание / уход Запасные части Не используйте сильнодействующие чистящие сред- Если устройство, несмотря на применение добросо- ства или растворители. Очистите окна для выхода вестных методов производства и испытания, выйдет лазерного луча мягкой салфеткой. из строя, проведение ремонта следует поручить Если...
  • Página 77 Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog puštanja Pre prve upotrebe Vašeg uređaja u rad obavezno pročitati sigur- pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i nosne napomene! postupajte prema njemu. Ovo uputstvo za upotrebu sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg Nepoštovanjem uputstva za upotrebu i sigurnos- vlasnika.
  • Página 78 Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Zaštitite uređaj od vlage i direktnog Uređaj je namenjen za utvrđivanje, proveru i niveli- ■ sunčevog zračenja. sanje tačnih uglova od 45° i 90° uz korišćenje ori- Nemojte uređaj izlagati ekstremnim ginalnog Würth sistemskog pribora. Svaka upotreba ■...
  • Página 79 Održavanje / nega Rezervni delovi Nemojte koristiti sredstva za pranje ili rastvarače. U slučaju da uređaj uprkos pažljivom procesu Okno laserskog zraka čistiti mekanom krpom. proizvodnje i kontroli prestane da radi, neophodno U slučaju da uređaj uprkos pažljivom procesu proiz- je da popravku izvrši jedna od Würth masterService vodnje i kontroli prestane da radi, neophodno je da servisnih službi.
  • Página 80 Za Vašu sigurnost UPOZORENJE - Prije prvog stavljan- Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove Upute za uporabu i ja u pogon obvezno pročitajte Sigurnosne upute! postupajte prema njima. Sačuvajte ove Upute za uporabu za kasniju uporabu ili za sljedećeg Nepoštivanje Uputa za uporabu i sigurnosnih vlasnika.
  • Página 81 Namjenska uporaba Stavljanje u pogon Zaštitite uređaj od vlage i izravnog Uređaj je namijenjen utvrđivanju, provjeravanju i ■ sunčevog zračenja. centriranju preciznih kutova od 45° i 90°uz prim- Ne izlažite uređaj ekstremnim jenu originalnog pribora sustava Würth. Svaka ■ temperaturama ili temperaturnim uporaba koja prelazi ovaj okvir smatra se uporabom oscilacijama.
  • Página 82 Održavanje / njega Rezervni dijelovi Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje ili Ako usprkos pažljivom postupku proizvodnje i ispi- otapala. Prozorčić za izlaz laserske zrake čistite tivanja ikada dođe do ispada uređaja, popravak je mekanom krpom. potrebno prepustiti Würth masterService. Ako usprkos pažljivom postupku proizvodnje i ispi- Molimo Vas da kod svih povratnih upita i tivanja ikada dođe do ispada uređaja, popravak je...
  • Página 84 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-07/13 Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

5709 300 030