Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

MULTI-LINIENLASER
MULTI-LINE-LASER
MLL12
Art. 5709 300 100
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth MLL12

  • Página 1 MULTI-LINIENLASER MULTI-LINE-LASER MLL12 Art. 5709 300 100 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......6 – 11 ......12 – 17 ......18 – 23 ......24 – 29 ......30 – 35 ......36 – 41 ......42 – 47 ......48 – 53 ......54 – 59 ......60 – 65 ......
  • Página 5 16 ft. (5m) 1 ft. (0,3m)
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nach- Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und besitzer auf.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akku-Ladegerät Betreiben Sie das Ladegerät nicht ■ auf leicht brennbarem Untergrund Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und (z. B. Papier, Textilien etc.) oder in Anweisungen. Versäumnisse bei der brennbarer Umgebung. Wegen der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen beim Laden auftretenden Erwärmung des Schlag, Brand und/oder schwere Ladegerätes besteht Brandgefahr.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Akku laden Art. 5709 300 100 Hinweis Sinkt die Akku-Kapazität unter ca. 15%, Lasertyp 635 nm so leuchtet die Betriebsanzeige [10] rot. Laserklasse Anzahl der Laserkreuze Laden Sie die Akkus ■ Laserkreuz an der Decke  (Ladebuchse [2] befindet sich an der Unterseite). Lotpunkt nach unten ...
  • Página 9 Horizontalbetrieb/Vertikalbetrieb Vertikale Genauigkeit (Abb. IV) Die Horizontallinien und die Vertikallinien sind beliebig Stellen Sie das Gerät ca. 5 m von einer Wand ■ kombinierbar. (Abb. II) entfernt auf. Hängen Sie ein Lot an eine mindestens 2 m ■ Betrieb mit Handempfänger lange Lotschnur an die Wand.
  • Página 10 Arbeitsbeispiele Umwelthinweise Werfen Sie das Gerät keinesfalls in Nivellieren, Höhenpunkt/Höhenriss den normalen Hausmüll. Entsorgen übertragen Sie das Gerät über einen zugelasse- Nivellieren Sie den Laser in der gewünschten Höhe. nen Entsorgungsbetrieb oder über Markieren Sie Punkte auf der Laserlinie oder über- Ihre kommunale Entsorgungseinrich- tragen Sie die Höhendifferenz zwischen Laserstrahl tung.
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: EG-Richtlinie • 2004/108/EG • 2006/95/EG Technische Unterlagen bei: Adolf Würth GmbH &...
  • Página 12: For Your Safety

    For your safety WARNING - Prior to the first Please read and comply with these instructions prior to the initial start-up, it is definitely necessary to read the Safety instructions! operation of your appliance. Retain these instruction manual for future reference or for subsequent In case you do not adhere to this instruction possessors.
  • Página 13: Battery Charger

    Battery charger Do not operate the charger on easily ■ flammable surfaces (e.g. paper, Read all safety precautions and textiles etc.) or in an flammable instructions. Failure to observe precau- environment. Risk of burning due to high tions and instructions may lead to electric shock, fire and/or severe temperatures generated by the charger during injury.
  • Página 14: Technical Data

    Technical data Charging the battery Prod. no. 5709 300 100 Note If the battery capacity below 15 %, the Laser type 635 nm operating indication illuminates in red Laser classification [10]. Number of laser crosses Charge the batteries ■ Laser cross on ceiling ...
  • Página 15: Switching Off

    Horizontal / vertical operation Vertical accuracy (fig. IV) The horizontal lines and the vertical lines can be used Set up the device at a distance of 5m from a ■ in any combination. (fig. II) wall. Hang a plumb bob with a rope of at least 2m ■...
  • Página 16: Application Examples

    Application examples Environmental protection Do not dispose of the device with Levelling, projecting points / vertical domestic waste. Dispose of the lines device only via an authorized waste Level the laser to the required height. management company or your Mark the points on the laser line or project the municipal waste management height difference between laser beam and the organisation.
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms with the following standards and directives: Standards • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60-825-1 in accordance with the regulations stipulated in the directives: EC directive •...
  • Página 18: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima volta leggere attentamente le queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 19: Uso Conforme A Destinazione

    Caricabatterie Non utilizzare il caricatore su un ■ fondo facilmente infiammabile (p.es. Leggere tutte le avvertenze per la carta, tessuti ecc.) o in un ambiente sicurezza e le indicazioni. La mancata infiammabile. Il riscaldamento che si pro- osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza comporta il duce durante il caricamento dell'apparecchio rischio di scossa, di incendio e/o di...
  • Página 20: Dati Tecnici

    Dati tecnici Caricamento della batteria Art. 5709 300 100 Nota Se la capacità della batteria scende al Tipo di laser 635 nm di sotto del 15%, la spia di esercizio Classe di laser [10] si illumina di rosso. Numero di croci laser Caricare le batterie ■...
  • Página 21 Funzionamento orizzontale/verticale Precisione verticale (Fig. IV) Le linee orizzontali e le linee veriticali possono essere Montare l'apparecchio ad una distanza di ca. ■ combinate liberamente. (Fig. II) 5 m da una parete. Sospendere un piombino ad un filo a piombo ■...
  • Página 22: Informazioni Sulla Rumorosità

    Esempi di lavoro Avvisi ambientali Non getti in nessun caso il carica- Livellare, trasmettere punto in altez- batterie nei rifiuti domestici. Smaltire za/rottura in altezza l'apparecchio per mezzo di un’a- Livellare il laser all'altezza desiderata. zienda di smaltimento autorizzata o Evidenziare i punti sulla linea laser o trasferire la di un istituto di smaltimento comu- differenza di altezza tra raggio laser e altezza...
  • Página 23: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: Norme • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • IEC 60-825-1 secondo le disposizioni delle direttive: Direttiva CE • 2004/108/CE •...
  • Página 24: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant la Lire attentivement le présent mode d’emploi et respecter les consignes y première mise en service, lire impérativement les consignes de figurant avant d'utiliser l'appareil pour sécurité ! la première fois. Conserver ce mode d’emploi pour toute utilisation ultérieure ou en vue Une non-observation de ce mode d'emploi et des de le remettre à...
  • Página 25: Utilisation Conforme

    Chargeur d'accu Ne pas faire fonctionner le chargeur ■ sur des supports facilement inflam- Lire les consignes de sécurité et les mables (p. ex. papier, textiles etc.) instructions dans leur intégralité. Un ou en environnement inflammable. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être la cause d'une réchauffement du chargeur dû...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Charge de l'accu Réf. 5709 300 100 Remarque Lorsque la capacité de l'accu devient Type de laser 635 nm inférieure à env. 15 %, l'indicateur de Classe de laser marche [10] émet une lumière rouge. Nombre de croisements laser Chargez les accus ■...
  • Página 27 Remarque Remarque L'appareil est en dehors de la plage de La différence ne doit pas dépasser la nivellement lorsque l'indicateur [7] émet précision spécifiée. une lumière rouge et un signal acous- tique retentit à la mise en marche. Les faisceaux laser clignotent lorsque qu'ils Tournez deux fois de plus l'appareil de 90°.
  • Página 28: Exemples D'applications

    Exemples d'applications Informations relatives à la pro- tection de l'environnement Nivellement, report de tracés et de points Ne jetez jamais l’appareil dans les Nivellez le laser à la hauteur souhaitée. déchets domestiques. Remettez Marquez des points sur la ligne laser ou reportez l’appareil à...
  • Página 29: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normatifs suivants : Normes • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 selon les dispositions des directives : Directive CE •...
  • Página 30: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su primera puesta en servicio, leer aparato, lea estas instrucciones de necesariamente estas servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servicio indicaciones de seguridad! para uso posterior o para propieta- rios ulteriores.
  • Página 31: Uso Conforme A Lo Previsto

    Cargador de baterías El cargador no debe funcionar sobre ■ una base fácilmente inflamable (p. Lea todas las indicaciones de seguri- ej. papel, telas, etc.) o en un entorno dad e instrucciones. Las omisiones en inflamable. El cargador se calienta durante el cumplimiento de las indicaciones de seguridad e instrucciones pueden la carga, y por ello existe riesgo de incendio.
  • Página 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cargar batería Art. 5709 300 100 Indicación Si la capacidad de la batería descien- Tipo de láser 635 nm de por debajo de aprox. un 15%, el Clase de láser indicador de funcionamiento [10] se pone rojo. Número de cruces láser Cruz láser en el techo ...
  • Página 33: Funcionamiento Con Receptor Manual

    Indicación Indicación Al conectar, si el indicador [7] se pone La diferencia no debe superar el valor rojo y suena una señal acústica, el de precisión especificado. aparato se encuentra fuera del rango de nivelación. Los rayos láser parpadean cuando están conectados. Gire el aparato dos veces más en 90°.
  • Página 34: Ejemplos De Trabajo

    Ejemplos de trabajo Indicaciones sobre el medio ambiente Nivelar, transferir punto/bosquejo de altura El aparato no debe tirarse en ningún Nivele el láser en la altura deseada. caso a la basura normal. Elimine el Marque puntos en la línea láser o transfiera la aparato a través de un centro de diferencia de altura entre el rayo láser y la altura recogida autorizado o de su centro...
  • Página 35: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto se adapta a las siguientes normas o documentos normativos: Normas • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 de acuerdo con las disposiciones de las directivas: Directiva CE •...
  • Página 36: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Leia atentamente este manual de instruções e cumpra as respectivas colocação em funcionamento, ler impreterivelmente as Instruções de instruções antes da primeira segurança! colocação em funcionamento. Guarde estas instruções de serviço para utilizações posteriores ou para o O não cumprimento deste Manual de Instruções proprietário seguinte.
  • Página 37: Utilização Prevista

    Carregador do acumulador Não coloque o carregador em funcio- ■ namento sobre uma superfície facil- Leia todas as instruções de segurança mente inflamável (p. ex. papel, têx- e indicações. O não cumprimento das teis, etc.) ou num ambiente inflamável. instruções de segurança e indicações pode levar à...
  • Página 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos Carregar o acumulador Art.º 5709 300 100 Nota Se a capacidade do acumulador descer Tipo de laser 635 nm abaixo de aprox. 15%, o indicador de Classe de laser funcionamento [10] apresenta uma luz vermelha constante. Número de cruzes laser Cruz laser para o tecto ...
  • Página 39 Nota Nota O aparelho encontra-se fora da amplitu- A diferença pode ser, no máximo, a de de nivelamento caso, ao ligar, o indi- precisão especificada. cador [7] apresente uma luz vermelha constante e seja emitido um sinal sonoro. Se os raios laser estiverem ligados, estes Rode outra vez o aparelho 90°.
  • Página 40: Exemplos De Trabalhos

    Exemplos de trabalhos Indicações sobre o ambiente Nunca elimine o aparelho no lixo Nivelar, transferir o ponto de altura/a doméstico. Elimine o aparelho linha de altura através de uma empresa autorizada Nivele o laser à altura desejada. de eliminação de resíduos ou da Marque os pontos na linha laser ou transfira a Câmara Municipal da sua área de diferença de altura entre o raio laser e a altura...
  • Página 41: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- dade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: Normas • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 em conformidade com o disposto nas Directivas: Directiva CE •...
  • Página 42: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van gebruik de veiligheidsaanwijzin- uw apparaat deze gebruiksaanwij- gen! zing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Página 43: Bestanddelen Van De Machine

    Acculader Gebruik het laadapparaat niet op een ■ licht ontvlambare ondergrond (bijv. pa- Lees alle veiligheidsvoorschriften en pier, textiel, etc.) of in een ontvlambare aanwijzingen. Niet-inachtneming van de omgeving. Wegens de bij het laden optredende veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schok, brand en/of zware verwarming van het laadapparaat bestaat gevaar verwondingen tot gevolg hebben.
  • Página 44 Technische gegevens Accu opladen Art. 5709 300 100 Aanwijzing Wanneer de capaciteit van de accu Lasertype 635 nm tot onder de ca. 15 % daalt, brandt de Laserklasse gebruiksindicator [10] rood. Aantal laserkruisen Laad de accu's op ■ Laserkruis op het plafond ...
  • Página 45 Horizontale modus/verticale modus Verticale nauwkeurigheid (afb. IV) De horizontale lijnen en de verticale lijnen zijn naar Stel het apparaat ca. 5 m van een wand verwij- ■ wens te combineren (afb. II). derd op. Hang een lood aan een minstens 2 m lange ■...
  • Página 46 Werkvoorbeelden Milieu-informatie Gooi het apparaat nooit weg met Nivelleren, hoogtepunt/hoogtelijn het normale huisvuil. Voer het overbrengen apparaat af via een erkend afvalver- Nivelleer de laser op de gewenste hoogte. werkingsbedrijf of via uw plaatselijke Markeer punten op de laserlijn of breng het hoogte- afvalverwerkingsvoorziening.
  • Página 47 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als enige verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen of norma- tieve documenten: Normen • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60-825-1 conform de bepalingen van de richtlijnen: EG-richtlijn • 2004/108/EG •...
  • Página 48 Sikkerhedsinformationer ADVARSEL - Før første ibrugtagning Læs denne betjeningsvejledning, før Læs ubetinget sikkerhedsinfor- apparatet bruges første gang, og følg mationerne! anvisningerne. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny ejer. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- tionerne ikke overholdes, kan der opstå skader på...
  • Página 49 Batterioplader Apparatet må ikke anvendes på ■ let antændelig undergrund (f. eks. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- papir, tekstil, etc,) og i brændbare visninger. Forsømmelser i forbindelse omgivelser. Der opstår brandfare, fordi med overholdelse af sikkerhedsinstruk- serne og anvisningerne kan føre til ladeapparatet bliver varm under opladningen.
  • Página 50: Tekniske Data

    Tekniske data Opladning af batteriet Art. 5709 300 100 Bemærk Falder batteriets kapacitet til under ca. Lasertype 635 nm 15%, lyser driftsindikatoren [10] rød. Laserklasse Antal laserkryds Oplad batterier ■ Laserkryds i loftet  (opladningsstik [2] sidder på undersiden). Lodpunkt nedad ...
  • Página 51 Horisontal/vertikal funktion Vertikal nøjagtighed (fig. IV) Horisontallinjerne og vertikallinjerne kan kombineres Opstil apparatet i en afstand på ca. 5 m fra en ■ efter behov (fig. II). væg. Hæng en lod på en mindst 2 m lang snor ned ■ Drift med håndmodtager ad væggen.
  • Página 52 Arbejdseksempler Miljøinformationer Bortskaf under ingen omstændighe- Nivellering, overførsel af højdepunkt/ der aggregatet sammen med det højdelinje almindelige husholdningsaffald. Nivellér laseren i den ønskede højde. Bortskaf apparatet via et godkendt Markér punkterne på laserlinjen eller overfør højde- renovationsfirma eller dit kommunale differencen mellem laserstrålen og den nødvendige renovationsselskab.
  • Página 53: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: Standarder • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 iht. til bestemmelserne i direktiv: EF-direktiv • 2004/108/EF • 2006/95/EF Teknisk dokumentation fås hos: Adolf Würth GmbH &...
  • Página 54: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før struksjonene før første gangs bruk! apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Página 55: Riktig Bruk

    Batteri-ladeenhet Ikke benytt ladeapparatet på ett ■ brennbart underlag (f. eks. papir, Les alle sikkerhetsinformasjonene tekstiler osv.) eller i brennbare omgi- og anvisningene. Hvis sikkerhetsin- velser. Da ladeenheten varmes opp under formasjonene og anvisningen ikke overholdes kan det oppstå elektriske lading er det økt brannfare.
  • Página 56: Lade Batteriet

    Tekniske data Lade batteriet Art. 5709 300 100 Merk Synker batterikapasiteten til under ca. Lasertype 635 nm 15%, lyser driftsindikatoren [10] rødt. Laserklasse Antall laserkryss Lad batteriene ■ Laserkryss i taket  (ladekontakten [2] befinner seg på undersiden). Loddpunktet nedover ...
  • Página 57 Horisontalområde/vertikalområde Vertikal nøyaktighet (fig. IV) Horisontallinjene og vertikallinjene kan kombineres som Still opp apparatet ca. 5 m fra en vegg. ■ man ønsker (fig. II). Heng et lodd på en loddsnor som er minst 2 m ■ lang på veggen. Drift med håndmottaker Slå...
  • Página 58 Arbeidseksempler Miljøhenvisninger Ikke under noen omstendighet må Nivellere, overføre høydepunkt/høy- enheten kastes som vanlig hushold- deriss ningsavfall. Kast apparatet på et Niveller laseren i ønsket høyde. godkjent avfallsdeponi eller på ditt Marker punktene på laserlinjen eller overfør høyde- lokale avfallsanlegg. Gjeldende differansen mellom laserstrålen og den nødvendige forskrifter må...
  • Página 59 Samsvarserklæring Vi erklærer herved å ha eneansvaret for at dette produktet stemmer overens med nedenstående standarder eller normative dokumenter: Standarder • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 i henhold til bestemmelsene i direktivene: EU-direktiv • 2004/108/EU •...
  • Página 60: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 61: Laitteen Osat

    Akkulaturi Laturia ei saa käyttää helposti pa- ■ lavan alustan (esim. paperin, tekstii- Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Turva- lien jne.) päällä tai syttyvässä ympä- ja muiden ohjeiden laiminlyönnistä ristössä. Laturi synnyttää latauksen aikana voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakavia vammoja.
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Akun lataaminen Tuotenro 5709 300 100 Vihje Jos akun kapasiteetti laskee alle 15 %, Lasertyyppi 635 nm varaustason merkkivalo [10] palaa Laserluokka punaisena. Ristilasereita Lataa akut ■ Ristilaser katossa  (latausliitin [2] sijaitsee alapuolella). Luotipiste alaspäin  Vihje Laserlinjoja Akut voidaan vaihtaa ladattuihin akkuihin Näkyvyys...
  • Página 63 Vaaka-/pystysäteiden käyttö Pystytarkkuus (kuva IV) Vaaka- ja pystysäteitä voidaan käyttää halutulla yhdis- Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. ■ telmällä (Kuva II). Ripusta seinään vähintään 2 m pitkä linjanaru ja ■ luotipaino. Käyttö käsivastaanottimen kera Kytke keskimmäinen pystysäde päälle. ■...
  • Página 64 Käyttöesimerkit Ympäristöohjeet Älä hävitä laitetta sekajätteen Tasaaminen, korkeusmerkkien siirtä- mukana. Hävitä laite viemällä se minen sähkölaitteille tarkoitettuun keräyspis- Tasaa laser halutulle korkeudelle. teeseen tai kunnallisen jätehuolto- Merkitse pisteet laserlinjalta tai käytä mittasauvaa ohjeen mukaisesti. Noudata hävittä- apuna pisteiden siirtämisessä, jos lasersäde ei ole mistä...
  • Página 65: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja ohjeasiakirjoja: Standardit • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: EY-direktiivi • 2004/108/EY • 2006/95/EY Tekniset ohjeistot laatinut: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW General Manager General Manager Adolf Würth...
  • Página 66: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna användning och följ anvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå...
  • Página 67: Ändamålsenlig Användning

    Laddare för batteri Använd inte laddaren på brännbart ■ underlag (t.ex. papper eller tyg) eller Läs alla säkerhetshänvisningar i brandfarlig omgivning. På grund av och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetshänvisningarna och den värme som genereras i laddaren vid ladd- anvisningarna kan leda till elektrisk ning föreligger risk för brand.
  • Página 68: Tekniska Data

    Tekniska data Ladda batteriet Art. 5709 300 100 Märk Om batterikapaciteten sjunker under ca Lasertyp 635 nm 15 % lyser driftindikatorn [10] rött. Laserklass Antal laserkryss Ladda batterierna ■ Laserkryss i taket  (laddningsdosan [2] sitter på undersidan). Lodpunkt nedåt ...
  • Página 69 Horisontaldrift/vertikaldrift Vertikal noggrannhet (bild IV) Horisontallinjerna och vertikallinjerna kan kombineras Placera apparaten ca 5 m från en vägg. ■ på valfritt sätt (bild II). Häng ett lod på väggen i en lodlina som är ■ minst 2 m lång. Drift med handmottagare Koppla in den mellersta vertikallinjen.
  • Página 70 Arbetsexempel Miljöanvisningar Apparaten får inte slängas i det Nivellering, överföring av höjdpunkt/ vanliga hushållsavfallet. Avfallshan- höjdbild tera apparaten via ett godkänt Nivellera lasern på önskad höjd. avfallshanteringsföretag eller på den Markera punkterna på laserlinjen eller överför höjd- kommunala avfallshanteringsstatio- differensen mellan laserstrålen och den höjd som nen.
  • Página 71: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Vi förklarar med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande normer eller norma- tiva dokument: Normer • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 i enlighet med bestämmelserna i direktiven: EG-direktiv • 2004/108/EG •...
  • Página 72: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και για πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις ενεργείτε βάσει αυτών. υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 73: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συσκευή φόρτισης συσσωρευτών Μην λειτουργείτε τη συσκευή φόρτισης ■ σε εύφλεκτες επιφάνειες (π.χ. χαρτί, υφά- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις και τις σματα κτλ.) ή σε εύφλεκτο περιβάλλον. συμβουλές για την ασφάλεια. Σε περίπτω- ση μη τήρησης των συμβουλών και των Λόγω...
  • Página 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Φόρτιση συσσωρευτή Κωδ. 5709 300 100 Υπόδειξη Εάν η χωρητικότητα των συσσωρευτών Τύπος λέιζερ 635 nm πέσει κάτω από περ. 15%, η ένδειξη Κατηγορία λέιζερ λειτουργίας ανάβει [10] κόκκινη. Αριθμός σταυρού ακτίνων λέιζερ Φορτίστε τους συσσωρευτές ■ (η υποδοχή φόρτισης [2] βρίσκεται στην κάτω Σταυρός...
  • Página 75 Υπόδειξη Υπόδειξη Η συσκευή βρίσκεται εκτός εύρους Η διαφορά επιτρέπεται να κυμαίνεται ευθυγράμμισης εάν κατά την ενεργοποί- έως την καθορισμένη ακρίβεια. ηση η ένδειξη [7] ανάβει κόκκινη και ακούγεται ένα ακουστικό σήμα. Εάν οι ακτίνες λέιζερ είναι ενεργοποιημένες, Περιστρέψτε τη συσκευή ακόμη μία φορά κατά ■...
  • Página 76 Παραδείγματα λειτουργίας Περιβαλλοντικές υποδείξεις Σε καμία περίπτωση μην απορρί- Στάθμιση, μετάδοση υψομετρικού πτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθι- δείκτη/καθ' ύψος ρωγμής σμένα οικιακά απορρίμματα. Σταθμίστε το λέιζερ στο επιθυμητό ύψος. Διαθέστε τη συσκευή σε εγκεκριμένη Σημειώστε σημεία στη γραμμή λέιζερ ή υπολογίστε υπηρεσία...
  • Página 77: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά έγγραφα: Πρότυπα • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 σύμφωνα με τους κανονισμούς των Οδηγιών: Οδηγία ΕΚ •...
  • Página 78: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranın. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına iletmek üzere dikkate alınmaması...
  • Página 79: Amaca Uygun Kullanım

    Akü şarj cihazı Şarj cihazını yanıcı bir zemin üze- ■ rinde (örneğin kağıt, tekstil vs.) veya Tüm güvenlik önerilerini ve talimatları yanıcı bir ortamda çalıştırmayın. Şarj okuyun. Emniyet uyarılarının ve tali- matlarının dikkate alınmaması elektrik esnasında şarj cihazında meydana gelen çarpmalarına, yangınlara ve/veya ısınmadan dolayı...
  • Página 80: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Akünün şarj edilmesi Ürün 5709 300 100 Akü kapasitesinin yaklaşık %15'in altına Lazer tipi 635 nm düşmesi durumunda işletim göstergesi Lazer sınıfı [10] kırmızı yanar. Lazer çaprazı sayısı Aküleri şarj edin ■ Tavanda lazer çaprazı  (şarj soketi [2] alt tarafta bulunuyor). Aşağı...
  • Página 81 Yatay işletim/dikey işletim Dikey hassasiyet (şekil IV) Yatay ve dikey çizgiler isteğe göre kombine edilebilir Cihazı bir duvara mesafesi 5 m olacağı şekilde ■ (Şek. II). dikeltin. Duvara en az 2 m uzunluğunda bir şakul halatı ■ El alıcısı ile işletim asın.
  • Página 82: Garanti Kapsamı

    Çalışma örnekleri Çevre bilgileri Cihazı kati surette normal çöpe Eşitleme, yükseklik noktası/çizgisini atmayın. Cihazı yetkili bir atık aktarma işletmesi vasıtasıyla veya belediyeni- Lazeri istediğiniz yükseklikte eşitleyin. zin atık kuruluşu vasıtasıyla atığa Lazer çizgisinde noktaları işaretleyin veya lazer ışını ayırın. Geçerli güncel talimatlara ve gerekli olan yükseklik arasındaki yükseklik farkını...
  • Página 83 Uyumluluk beyanı Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan- dart ya da standart hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Standartlar • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 ilgili yönetmelik hükümlerine uygundur: AB direktifi • 2004/108/EG •...
  • Página 84: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać niniejszą uruchomieniem należy koniecznie zapoznać się ze wskazówkami instrukcję obsługi i stosować się do niej. bezpieczeństwa! Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkow- nika. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić...
  • Página 85: Ładowarka Akumulatora

    Ładowarka akumulatora Uszkodzone ładowarki, kable i wtyczki zwięk- Należy zapoznać się ze wszystkimi szają ryzyko porażenia elektrycznego. Nie używać ładowarki na łatwopal- wskazówkami bezpieczeństwa i ■ nych podłożach (np. papier, tekstylia instrukcjami. Niestosowanie się do itd.) lub w łatwopalnym otoczeniu. wskazówek bezpieczeństwa i instruk- cji może spowodować...
  • Página 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ładowanie akumulatora Art. 5709 300 100 Wskazówka Gdy poziom naładowania spadnie Typ lasera 635 nm poniżej ok. 15%, wskaźnik trybu pracy Klasa lasera [10] świeci kolorem czerwonym. Liczba krzyży lasera Naładować akumulatory ■ Krzyż lasera na stropie  (gniazdo ładowania [2] znajduje się...
  • Página 87 Wskazówka Wskazówka Urządzenie jest poza zakresem wyrów- Różnica może być równa maksymalnie nania, jeżeli przy włączaniu wskaźnik określonej dokładności. [7] świeci kolorem czerwonym i rozlega się sygnał akustyczny. Po włączeniu promieni lasera te promienie migają. Obrócić dwukrotnie urządzenie o dalsze 90°. ■...
  • Página 88: Informacje Dotyczące Środowiska

    Praktyczne przykłady Informacje dotyczące środowiska W żadnym wypadku nie wolno Niwelowanie, nanoszenie punktu wyrzucać urządzenia do zwykłych wysokości/ zarysu wysokości odpadów domowych. Urządzenie Wyrównać laser na żądanej wysokości. należy usuwać poprzez autoryzo- Zaznaczyć punkty na linii lasera lub nanieść różnicę wany lub komunalny zakład oczysz- wysokości między promieniem lasera a wymaganą...
  • Página 89: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- pujących norm lub dokumentów normatywnych: Normy • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 zgodnie z postanowieniami dyrektyw: dyrektywa WE •...
  • Página 90: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvas- sa el a Biztonsági utasításokat! útmutatót, és ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmu- tatót későbbi használat céljából vagy Az üzemeltetési útmutató...
  • Página 91: Rendeltetésszerű Használat

    Akkumulátortöltő készülék Ne üzemeltesse a töltőkészüléket ■ könnyen gyúlékony alapon (pl. Olvasson el minden biztonsági papír, szövet stb.) vagy éghető utasítást és útmutatást. A biztonsági környezetben. A töltőkészülék töltés során utasítások és útmutatások betartásá- nak elmulasztása áramütést, tüzet és/ bekövetkező felmelegedése miatt égésveszély vagy súlyos sérüléseket okozhat.
  • Página 92: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Akkumulátor töltése Cikk 5709 300 100 Megjegyzés Ha az akku kapacitása kb. 15% alá Lézertípus 635 nm csökken, pirosan világít az üzemi kijelző Lézerosztály [10]. Lézerkeresztek száma Töltse fell az akkukat ■ Lézerkereszt a tetőn  (a töltőhüvely [2] az alsó oldalon található). Függővonal-pont lefelé...
  • Página 93 Vízszintes üzem/függőleges üzem Függőleges pontosság (IV. ábra) A vízszintes vonalak és a függőleges vonalak tetszés Állítsa fel a készüléket kb. 5 méter távolságra ■ szerint kombinálhatók (II. ábra). egy faltól. Függesszen ólmot egy legalább 2 méter hosszú ■ Kézi vevős üzem függőzsinórra a falon.
  • Página 94: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Munkapéldák Környezetvédelmi tudnivalók A készüléket semmi esetre se dobja Szintezés, magassági jel/magasság- a szokásos háztartási hulladékba. A repedés átvitele készüléket egy engedéllyel rendel- Szintezze a lézert a kívánt magasságban. kező hulladékfeldolgozó üzemen Jelöljön meg pontokat a lézervonalon és vigye át a vagy a helyi önkormányzati hulla- lézersugár és a szükséges magasság közti magas- dékgyűjtőn keresztül ártalmatlanítsa.
  • Página 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- nak és normatív dokumentumoknak: Szabványok • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 a köv. irányelv rendelkezéseinek megfelelően: EK-irányelv • 2004/108/EK • 2006/95/EK Műszaki dokumentáció...
  • Página 96: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním uvedením Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento do provozu si bezpodmínečně pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! návod k jeho obsluze a jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovejte k V případě...
  • Página 97: Nabíječka Akumulátorů

    Nabíječka akumulátorů Nabíječku nepoužívejte na hoř- ■ lavém podkladu (například papír, Přečtěte si všechny bezpečnostní textil atd.) ani v hořlavém prostředí. pokyny a upozornění. Při nedodržení bezpečnostních pokynů a informací Vzhledem k teplu, které se u nabíječky může dojít k úrazu elektrickým prou- uvolňuje v průběhu nabíjení, hrozí...
  • Página 98: Technické Údaje

    Technické údaje Nabíjení akumulátoru Obj.č. 5709 300 100 Poznámka Jestliže klesne kapacita akumulátoru pod Typ laseru 635 nm cca 15 %, rozsvítí se indikace provozní- Třída laseru ho stavu [10] červeně. Počet laserových křížů Nabijte akumulátory ■ Laserový kříž na stropě ...
  • Página 99 Vodorovný provoz / svislý provoz Svislá přesnost (obr. IV) Vodorovné linie a svislé linie lze libovolně kombinovat Přístroj umístěte do vzdálenosti přibližně 5 metrů ■ (obr. II). od stěny. Na stěnu pověste závaží na šňůru dlouhou ■ Provoz s ručním přijímačem nejméně...
  • Página 100 Příklady práce Upozornění k ochraně životního prostředí Nivelace, přenášení výškového bodu / obrysu Přístroj v žádném případě nevyha- Laser nivelujte v požadované výšce. zujte do běžného domovního Označte si body na laserové linii nebo pomocí odpadu. Zajistěte likvidaci přístroje měřítka přeneste výškový rozdíl mezi laserovou linií prostřednictvím schváleného podniku a potřebnou výškou.
  • Página 101: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto na svoji výlučnou odpovědnost, že tento výrobek odpovídá níže uvedeným normám resp. normativním dokumentům: Normy • ČSN EN 61000-6-1 • ČSN EN 61000-6-3 • ČSN EN 60825-1 podle ustanovení směrnic: Směrnice ES • 2004/108/ES • 2006/95/ES Technické...
  • Página 102: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho zariade- nia si prečítajte tento návod na uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uscho- vajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 103: Nabíjačka Akumulátorov

    Nabíjačka akumulátorov Nabíjačku neprevádzkujte na hor- ■ ľavom podklade (napr. papier, textil Prečítajte si všetky bezpečnostné atď.) alebo v horľavom prostredí. pokyny a príkazy. Zanedbanie dodr- žiavania bezpečnostných pokynov Vplyvom zahrievania nabíjačky pri nabíjaní a príkazov môže spôsobiť úraz hrozí nebezpečenstvo požiaru. Pri nesprávnom použití...
  • Página 104: Nabíjanie Akumulátora

    Technické údaje Nabíjanie akumulátora Výr. 5709 300 100 Poznámka Ak kapacita akumulátora klesne pod cca Typ lasera 635 nm 15 %, indikátor prevádzkového stavu Trieda lasera [10] svieti načerveno. Počet laserových krížov Nabite akumulátory ■ Laserový kríž na strope  (nabíjacia zásuvka [2] sa nachádza na spodnej Bod kolmice nadol strane).
  • Página 105 Horizontálna prevádzka/Vertikálna Vertikálna presnosť (obr. IV) prevádzka Zariadenie postavte vo vzdialenosti cca 5 m od ■ Horizontálne línie a vertikálne línie sú ľubovoľne kombi- steny. novateľné (obr. II). Na stenu zaveste olovnicu s minimálne 2 m ■ dlhou šnúrou. Prevádzka s ručným prijímačom Zapnite strednú...
  • Página 106: Náhradné Diely

    Príklady práce Pokyny k životnému prostrediu Zariadenie v žiadnom prípade Nivelácia, prenášanie výškového nevyhadzujte do normálneho bodu/výškovej rysky domového odpadu. Zariadenie Laser nivelujte v požadovanej výške. likvidujte prostredníctvom schválenej Označte body na laserovej línii alebo preneste prevádzky na likvidáciu odpadov výškový...
  • Página 107: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: Normy • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 podľa nariadení smerníc: Smernica ES • 2004/108/ES • 2006/95/ES Technické...
  • Página 108: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu Instrucţiunile de acţionaţi în conformitate cu siguranţă! instrucţiunile cuprinse în acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea ulterioară...
  • Página 109: Utilizarea Conformă

    Încărcător pentru acumulator Nu utilizaţi încărcătorul pe suport ■ uşor inflamabil (de ex. hârtie, Citiţi toate indicaţiile de siguranţă materiale textile etc.) sau în şi instrucţiunile. Nerespectarea mediu inflamabil. Din cauza încălzirii indicaţiilor de siguranţă şi a instrucţiunilor poate cauza încărcătorului în timpul încărcării există...
  • Página 110: Date Tehnice

    Date tehnice Încărcarea acumulatorului Art. 5709 300 100 Indicaţie Atunci când capacitatea acumulatorilor Tip laser 635 nm scade sub cca. 15%, afişajul regimului de Clasa laser funcţionare luminează [10] cu roşu. Numărul intersecţiilor laser 4 Încărcaţi acumulatorii ■ Intersecţie laser pe plafon ...
  • Página 111 Funcţionarea pe orizontală/ Precizia verticală (fig. IV) funcţionarea pe verticală Poziţionaţi aparatul la o distanţă de cca. 5 m ■ Liniile orizontale şi liniile verticale se pot combina la faţă de un perete. alegere (fig. II). Suspendaţi de perete un fir cu plumb cu sfoară ■...
  • Página 112: Informaţii Privind Emisia De Zgomot

    Exemple de lucru Indicaţii privitoare la mediul înconjurător Nivelare, transferarea punctului de cotă/conturului de cotă Nu aruncaţi în niciun caz aparatul în Nivelaţi laserul la înălţimea dorită. containerul pentru deşeuri menajere. Marcaţi puncte pe linia laser sau transferaţi Eliminaţi aparatul prin intermediul diferenţa de înălţime între raza laser şi înălţimea unei unităţi autorizate de eliminare a necesară, cu ajutorul unei rigle gradate.
  • Página 113: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde următoarelor norme sau documente normative: Norme • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 conform prevederilor directivelor: Directiva CE • 2004/108/CE • 2006/95/CE Documentaţia tehnică la: Adolf Würth GmbH &...
  • Página 114: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite navodila za navodila za uporabo in jih upoštevaj- uporabo! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporaba ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika. opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 115: Namenska Uporaba

    Polnilec za akumulator Ne uporabljajte polnilca na lahko- ■ -vnetljivi podlagi (npr. papir, tekstil Preučite vsa varnostna opozorila in itd.) ali v vnetljivi okolici. Zaradi navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči ne- segrevanja polnilca pri polnjenju akumulatorja varnosti, kot so električni udar, požar obstaja nevarnost požara.
  • Página 116: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Polnjenje akumulatorja Izd. 5709 300 100 Nasvet Kadar je kapaciteta akumulatorja manjša Tip laserja 635 nm od pribl.15%, se prikaz obratovanja Laserski razred [10] obarva rdeče. Število laserskih križev Napolnite akumulator ■ Laserski križ na stropu  (vtičnica za polnjenje [2] se nahaja na spodnji Navpičnica navzdol strani).
  • Página 117 Horizontalno delovanje/Vertikalno Vertikalna točnost (Sl. IV) delovanje Postavite napravo pribl. 5 m od stene. ■ Horizontalne linije in vertikalne linije lahko poljubno Obesite svinčnico na steno, uporabite min. 2 m ■ kombinirate (Sl. II). dolgo vrvico. Vklopite srednjo vertikalno linijo ■...
  • Página 118: Primeri Uporabe

    Primeri uporabe Nasveti za varovanje okolja Izrabljena naprava ne sodi v Niveliranje, prenos višinske točke/ gospodinjske odpadke. Napravo črte odstranite preko podjetja, ki je Nivelirajte laser v želeni višini. pooblaščeno za odstranjevanje Označite točke na laserski liniji ali z ustrezno tovrstnih naprav ali preko vaše merilno palico prenesite višinsko razliko med laser- komunalne službe.
  • Página 119: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s spodaj navedenimi normami in normativ- nimi dokumenti: Standardi • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 ustrezno z določili smernic: ES-smernice • 2004/108/ES •...
  • Página 120: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на Вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При неспазване на ръководството за експло- употреба...
  • Página 121 Зарядно устройство Не използвайте зарядното устрой- ■ ство на лесно запалими основи Прочетете указанията за безопас- (напр. хартия, текстил и т.н.) или в ност и инструкциите. Пропуски експлозивна среда. Съществува опас- при спазване на указанията за безопасност и инструкциите могат ност...
  • Página 122: Пускане В Експлоатация

    Технически характеристики Зареждане на акумулаторната батерия Арт. 5709 300 100 Тип лазер 635 nm Указание Клас лазер Ако капацитетът на акумулаторната батерия падне под 15%, индикаторът Брой на лазерните на батерията [10] светва в червено. кръстове Лазерен кръст на тавана  Заредете...
  • Página 123 Указание Насочете хоризонталния лъч така, че да е на ■ една височина с точката a Когато при включване индикаторът [7] свети червено и прозвучи звуков Сега измерете разликата на хоризонталния ■ лъч с точката b сигнал, уредът се намира извън диапазона...
  • Página 124: Примери За Приложение

    Примери за приложение Указания за опазване на окол- ната среда Нивелиране, пренасяне на коти/ референтни височини В никакъв случай не изхвърляйте Нивелирайте лазера на желаната височина. уреда с битовите отпадъци. Маркирайте точките на лазерната линия или Рециклирайте уреда чрез лицен- пренесете...
  • Página 125: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие Със следното декларираме под собствена отго- ворност, че този продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи: Стандарти • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60-825-1 в съответствие с разпоредбите на директивите: Директива на ЕО •...
  • Página 126: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Teie ohutuse tagamiseks HOIATUS - Enne esmakordset Enne seadme esmakordset kasutamist lugege käesolevat kasutusjuhendit ja kasutusele võtmist lugege kindlasti läbi Ohutusjuhendid! toimige selle kohaselt. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku Kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib tarvis alles. põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks.
  • Página 127: Sihipärane Kasutamine

    Akulaadija Ärge kasutage akulaadijat kergesti ■ süttival aluspinnal (nt paberil, teks- Lugege kõiki ohutusjuhendeid ja tiilidel jne) või kergsüttivas kesk- juhiseid. Hoolimatus ohutusjuhenditest konnas. Kuna akulaadija läheb laadimise ja juhistest kinnipidamise suhtes, võib lõppeda elektrilöögi, põletuste ja/või ajal kuumaks, tekib tulekahjuoht. Valesti kasutamise korral võib raskete kehavigastustega.
  • Página 128: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Aku laadimine Liik 5709 300 100 Märkus Kui aku mahtuvus langeb alla ca 15%, Laseri tüüp 635 nm sütib punane töönäidik [10]. Laseri klass Laserristide arv Laadige akusid ■ Laserrist lael  (Laadimispistik [2] asub alumisel küljel). Loodimispunkt all ...
  • Página 129 Horisontaalrežiim/vertikaalrežiim Vertikaalne täpsus (Joon. IV) Horisontaal- ja vertikaaljooned on suvaliselt kombineeri- Sättige seade ca 5 m kaugusel seinast üles. ■ tavad (Joon. II). Riputage ripplood vähemalt 2 m pikkuse loodi- ■ misnööri küljes seinale. Kasutamine käsivastuvõtjaga Lülitage keskmine vertikaaljoon sisse. ■...
  • Página 130 Töönäide Keskkonna nõuanne Ärge visake seadet mingil juhul Nivelleerimine, kõrguspunkti/sügavu- tavalise majapidamisprügi hulka. se ülekandmine Utiliseerige seade pädeva jäätme- Nivelleerige laser soovitud kõrgusel. käitlusettevõtte või teie kommunaalse Märgistage laserjoone punkt või kandke mõõdu- jäätmekäitleja kaudu. Järgige hetkel latiga üle laserkiirte vaheline kõrguse erinevus ja kehtivaid eeskirju.
  • Página 131 Vastavusdeklaratsioon Me tunnistame omaenda vastutusel, et käesolev toode vastab järgnevatele normidele või normatiivse- tele dokumentidele: Normatiivid • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 vastavalt direktiivi nõuetele: EÜ direktiiv • 2004/108/EÜ • 2006/95/EÜ Tehniline dokumentatsioon: Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW General Manager General Manager Adolf Würth...
  • Página 132: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą naudoti, būtinai perskaitykite saugos prietaisą, perskaitykite šią naudojimo reikalavimus! instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reika- arba perduoti kitam savininkui. lavimų...
  • Página 133: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Akumuliatoriaus kroviklis Nenaudokite įkroviklio ant lengvai ■ užsidegančio pagrindo (pvz., popie- Perskaitykite visus saugos nurodymus riaus, audinių ir pan.) arba degioje ir perspėjimus. Dėl neatidžiai laikyda- aplinkoje. Dėl krovimo metu išsiskiriančios miesi saugos reikalavimų ir nurodymų, galite gauti elektros smūgį, nudegti įkroviklio šilumos kyla gaisro pavojus.
  • Página 134: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Akumuliatoriaus krovimas Art. 5709 300 100 Pastaba Jei akumuliatoriaus talpa sumažėja iki Lazerio tipas 635 nm 15 %, naudojimo indikatorius [10] Lazerio klasė šviečia raudonai. Lazerio kryžių kiekis Įkraukite akumuliatorius ■ Lazerio kryžius ant lubų  (įkrovimo lizdas [2] yra apatinėje pusėje). Statmens taškas žemyn ...
  • Página 135: Naudojimas Su Rankiniu Imtuvu

    Horizontalus / vertikalus režimas Vertikalių linijų tikslumas (IV pav.) Horizontalias ir vertikalias linijas galima kombinuoti Pastatykite prietaisą maždaug 5 m atstumu nuo ■ pasirinktinai (II pav.). sienos. Pakabinkite svambalą prie sienos ant ilgesnės ■ Naudojimas su rankiniu imtuvu nei 2 m ilgio svambalo virvės. Paspauskite rankinio imtuvo režimo mygtuką...
  • Página 136: Atsarginės Dalys

    Darbo pavyzdžiai Nurodymai dėl aplinkos apsaugos Niveliavimas, taško arba projekcijos aukščio pernešimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite į Nustatykite lazerį į norimą aukštį. paprastas buitines atliekas. Prietaisą Žymėkite taškus ant lazerio linijos arba su liniuote utilizuokite perdirbimo įmonėje arba perkelkite aukščio skirtumą tarp lazerio spindulio ir komunalinėje utilizavimo įstaigoje.
  • Página 137: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus arba norminius aktus: Standartai • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60-825-1 pagal direktyvų nuostatas: EB direktyva • 2004/108/EB • 2006/95/EB Techniniai dokumentai iš: Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW skyrius Generalinis direktorius Generalinis direktorius Adolf Würth GmbH &...
  • Página 138: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti jāizlasa Drošības norādes! rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un dro- nākošajam īpašniekam. šības norādījumi, aparātā...
  • Página 139: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Akumulatora uzlādes iekārta Nedarbiniet uzlādes iekārtu uz viegli ■ uzliesmojošas pamatnes (piem., Izlasiet visas drošības norādes un papīrs, audums utt.) vai uzliesmojošā instrukcijas. Drošības norāžu un ins- vidē. Lādēšanas laikā no uzlādes iekārtas trukciju neievērošana var radīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus nākošās uzsilšanas dēļ...
  • Página 140: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Akumulatora uzlāde Art. 5709 300 100 Norāde Ja akumulatora kapacitāte ir zem apm. Lāzera tips 635 nm 15 %, tad sarkanā krāsā iedegas eks- Lāzera klase pluatācijas indikators [10]. Lāzera krustu skaits Uzlādējiet akumulatorus ■ Lāzera krustu uz griestiem ...
  • Página 141 Horizontālais režīms/ vertikālais režīms Vertikālā precizitāte (IV att.) Horizontālās līnijas un vertikālās līnijas var kombinēt Uzstādiet iekārtu apm. 5 m attālumā no sienas. ■ pēc izvēles (II att.). Piekabiniet svērteni ar vismaz 2 m garu svērteņa ■ auklu pie sienas. Darbs ar manuālo uztvērēju Ieslēdziet vidējo vertikālo līniju.
  • Página 142: Darba Piemēri

    Darba piemēri Norādes dabas aizsardzībai Nekad neizmetiet iekārtu kopā ar Nivelēšana, augstuma punkta/ aug- normāliem sadzīves atkritumiem. stuma zīmējuma pārnešana Iekārtu utilizējiet caur autorizētu Nivelējiet lāzeri vēlamajā augstumā. utilizēšanas uzņēmumu vai jūsu Atzīmējiet punktu uz lāzera līnijas vai pārnesiet aug- pašvaldības atkritumu utilizēšanas stuma diferenci starp lāzera staru un nepieciešamo uzņēmumā.
  • Página 143 Atbilstības paziņojums Ar šo paziņojam, ka izstrādājums atbilst sekojošo standartu un normatīvo dokumentu prasībām: Standarti • DIN EN 61000-6-1 • DIN EN 61000-6-3 • DIN EN 60825-1 atbilstoši direktīvas noteikumiem: ES direktīvas • 2004/108/EK • 2006/95/EK Tehniskā dokumentācija: Adolf Würth GmbH & Co. KG, nod. PFW General Manager General Manager Adolf Würth...
  • Página 144: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением Вашего устройства прочитайте эту вводом в эксплуатацию обязатель- но прочитайте указания по инструкцию по эксплуатации и технике безопасности! действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При невыполнении требований инструкции по пользования...
  • Página 145 Зарядное устройство для Поврежденные зарядные устройства, кабели аккумулятора и штекеры повышают риск поражения элек- Прочтите все указания по технике без- трическим током. Не эксплуатируйте зарядное устрой- опасности и инструкции. Несоблю- ■ ство на легко воспламеняющемся дение указаний по технике безопас- основании...
  • Página 146: Начало Работы

    Технические данные Зарядка аккумулятора Арт. № 5709 300 100 Указание Если емкость аккумулятора опуска- Тип лазера 635 нм ется примерно ниже 15%, индикатор Класс лазера работы [10] горит красным цветом. Число лазерных пере- крестий Зарядите аккумуляторы ■ (гнездо для зарядки [2] находится с нижней Лазерное...
  • Página 147 Указание Указание Устройство находится вне диапазона Разность не должна превышать указан- нивелирования, если при его включе- ную точность. нии горит красным цветом индикатор [7] и раздается звуковой сигнал. Если включены лазерные лучи, то они Поверните устройство еще два раза на 90°. ■...
  • Página 148 Примеры работы Указания по охране окружаю- щей среды Нивелирование, перенос высотной отметки/проекции высоты Не утилизируйте зарядное устрой- Выровняйте лазер на нужной высоте. ство вместе с бытовыми отходами. Отметьте точки на лазерной линии или перене- Для утилизации его необходимо сите разность высотных отметок между лазерным направлять...
  • Página 149: Запасные Части

    Запасные части Если устройство, несмотря на применение добро- совестных методов производства и испытания, выйдет из строя, проведение ремонта следует поручить сервисной службе Würth masterService. Делая запрос и заказывая запчасти, обязательно указывайте номер артикула согласно фирменной табличке устройства. С актуальным перечнем запчастей для данного устройства...
  • Página 150 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWV-SL-12/11 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Este manual también es adecuado para:

5709 300 100

Tabla de contenido