Página 1
MANUAL DE USUARIO ATV | LH300 4 [V2023/0826]...
Página 2
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ........................2 SEGURIDAD ........................... 3 EQUIPOS DE PROTECCIÓN ..................... 6 ACCESORIOS .......................... 6 VERIFICACIONES DIARIAS ...................... 7 DATOS TÉCNICOS DEL VEHÍCULO ..................8 VEHÍCULO ..........................9 CONDUCCIÓN ........................16 VERIFICACIONES GENERALES ....................22 MANTENIMIENTO ......................28 TABLA DE MANTENIMIENTO ................... 29 CUIDADO DEL VEHÍCULO ....................
Página 3
Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto con su concesionario autorizado Linhai. El equipo Linhai le desea buen viaje. Pero recuerde de que la seguridad siempre está en primer lugar. Linhai es una marca en constante evolución y desarrollo con el objetivo de conseguir la mejor satisfacción de sus clientes a nivel mundial, por lo que es posible encontrar algunas discrepancias...
Página 4
SEGURIDAD Lea completa y atentamente este manual, para tomar conocimiento de todas las características y particularidades del vehículo. • El conductor deberá tener formación cualificada y todos los requisitos legales en vigor (permiso de conducir, permiso temporal, matrícula, registros, seguros, etc); •...
Página 5
• Evite frenar repentinamente en pisos mojados o con hielo, ya que es extremadamente peligroso. Evite igualmente tapas, agujeros, líneas de marcado y marcas de aceite para evitar resbalones y accidentes; • No efectúe nunca “caballitos”, saltos o cualquier otra maniobra peligrosa; •...
Página 6
• Nunca beba alcohol ni consuma drogas o medicamentos que causen somnolencia antes o mientras conduce este vehículo, ya que consumirlas puede reducir las capacidades para conducir; • No conduzca durante largos períodos de tiempo. Tome descansos para reducir el cansancio;...
Página 7
EQUIPOS DE PROTECCIÓN La mayoría de las muertes por accidentes de ATVs son debido a lesiones en la cabeza. Utilizar casco es fundamental para prevenir y reducir estas lesiones. Utilice siempre un casco homologado. Utilice gafas o pantalla facial apropiados. El viento en contacto con los ojos desprotegidos puede reducir la visibilidad y retrasar la percepción a situaciones peligrosas.
Página 8
Linhai, no deben instalarse en el vehículo. Linhai no aprueba ni recomienda el uso de accesorios no originales o la modificación de las características originales del vehículo, incluso si son vendidas e instaladas por un concesionario oficial.
Página 9
DATOS TÉCNICOS DEL VEHÍCULO MOTOR Tipo Monocilíndrico (DOHC), 4 tiempos Cilindrada 275 c.c. Refrigeración Líquida Alimentación Carburador Sistema de arranque Eléctrico Variador Automático H/L/N/R Transmisión DR8EA(NGK) Bujía CHASSIS Suspensión (Delantera/Trasera) MacPherson/ Brazo oscilante Freno (Delantero/Trasero) Disco (4 rodas) Neumático (Delantero/Trasero) 24×8-12 / 24×11-10 Longitud 2160...
Página 10
VEHÍCULO Componentes y comandos Vista izquierda Vista derecha...
Página 11
Identificación del vehículo Número de bastidor (VIN) El VIN se encuentra grabado en el chasis, cerca del reposapiés derecho, como está presentado en la imagen de abajo. Número de motor El número de motor se encuentra grabado en el cárter, como está presentado en la imagen de abajo.
Página 12
*Interruptor Override (delimitador de velocidad de marcha atrás): presione este interruptor para obtener una velocidad adicional de marcha atrás. ADVERTENCIA: Nunca active el interruptor al acelerar, ya que puede perder el control del vehículo y provocar lesiones graves o muerte. Panel de instrumentos 1.
Página 13
12. Indicador del nivel de combustible Cerradura de encendido/bloqueo de ignición A.“OFF” B.“ON” C.“Luces” La cerradura de encendido presenta las siguientes funciones: “OFF”: Con la llave en esta posición, todos los circuitos elétricos se apagan y es posible retirar la llave; “ON”: Al girar la llave a esta posición, se activan todos los circuitos eléctricos, se puede arrancar el motor y la llave no se puede retirar.
Página 14
Acelerador Las rotaciones del motor y la velocidad de marcha del vehículo se controlan presionando el gatillo del acelerador. El gatillo del acelerador (1) funciona con un muelle, el cual hace que el motor vuelva al ralentí cuando el gatillo está completamente suelto. Advertencia: No utilizar el ATV con el acelerador bloqueado o con un funcionamiento inadecuado, una vez que puede provocar un accidente resultando en herimientos graves o muerte.
Página 15
NOTA: Para aumentar la durabilidad de la correa, utiliza el cambio bajo en situaciones extremas de tracción y en caso de que esté utilizando el ATV abajo de los 11km/h durante largos períodos de tiempo. Para cambiar las marchas, pare el vehículo y, con el motor al ralentí, mueva el selector para la posición/cambio que necesite.
Página 16
Tenga cuidado al usar el freno auxiliar. No frene en segundo plano, ya que las ruedas traseras pueden patinar y deslizarse hacia los lados, causando pérdida de control. Frenos de estacionamiento Apriete la maneta del lado derecho dos o tres veces y asegúrela. Bloquee a la maneta colocando el gatillo (1) en las ranuras.
Página 17
Siempre verifique que el freno de estacionamiento está desactivado cuando empiece a conducir el ATV. CONDUCCIÓN Estacionar el vehículo en terrenos inclinados Pare el motor. Seleccione una marcha. Bloquee el freno de estacionamiento. Gire el grifo de combustible a la posición OFF. Evite estacionar en terrenos inclinados.
Página 18
Acelere lenta y gradualmente. Tenga cuidado al presionar el gatillo del acelerador, ya que puede rápidamente lograr una velocidad más rápida. Nunca lo acelere a fondo. Evite esta maniobra em terrenos inclinados. Conduzca lentamente. En marcha atrás, utiliza suavemente los frenos para parar. Evite hacer giros cerrados em marcha atrás.
Página 19
Bloquee el freno de estacionamiento y vuelva a montar el vehículo desde el lado de la cima de la montaña, manteniendo el peso corporal para ese lado; Mantenga la transmisión alta o baja y encienda el motor. Suelte el freno de estacionamiento y avance lentamente, controlando la velocidad con la maneta de freno, hasta que el vehículo esté...
Página 20
Verifique la profundidad del agua y la corriente antes de entrar en ella. Elija un camino con inclinación gradual. Evite operar a través de agua profunda o que tenga corriente rápida. Después de salir del agua, pruebe los frenos. Presione ligeramente varias veces mientras conduce lentamente.
Página 21
Cuando se esté aproximando de un obstáculo, reduzca la velocidad y prepárese para parar. Nunca intente pasar sobre obstáculos grandes, como rocas grandes o troncos caídos. Solicite al pasajero que salga del vehículo antes de operar sobre un obstáculo que pueda causar una caída o vuelca del vehículo.
Página 22
3. Baje montañas con la transmisión siempre alta o baja. Nunca baje con la transmisión neutra. 4. Nunca baje una montaña a alta velocidad. 5. Baje la montaña en recta. Evite bajar en un ángulo que permita que el vehículo se vuelque.
Página 23
Precauciones: 1. Tenga cuidado al frenar cuando transporte carga; 2. Todas las cargas deben estar bien acondicionadas antes de circular con el vehículo; 3. Las cargas deben transportarse en los soportes lo más bajo posible para tener un centro de gravedad más bajo, lo que ayudará en su estabilidad; 4.
Página 24
3. Vuelva a colocarla, retírela y verifique el nivel del aceite; 4. Vuelva a colocarla por completo. Verifique el nivel como se ve en la imagen de arriba: El nivel de aceite debe estar entre el límite máximo y el límite mínimo (2). Nota: El aceite recomendado por la marca es 10W40.
Página 25
Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de acuerdo con el plan de mantenimiento (pág. X Tabla de Mantenimiento), y siempre que necesario, el filtro debe ser sustituido. Si el filtro tiene demasiado aceite o polvos, tendrá que ser sustituido por uno nuevo; si no hay vestigios de aceite o polvos, se debe limpiar convenientemente.
Página 26
Presión de los neumáticos Verifique la presión de los neumáticos regularmente. La presión adecuada de los neumáticos es fundamental para una mayor estabilidad y comodidad del vehículo y durabilidad de los neumáticos. Verifique y ajuste, si es necesario, la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
Página 27
Frenos Para mantener la seguridad del vehículo, es necesario que realice regularmente las siguientes comprobaciones: • Mantenga el líquido de frenos dentro del nivel en el depósito; • Atención a eventuales fugas que puedan comprometer el frenado del vehículo; • Verifique si el recorrido del freno es excesivo o si está...
Página 28
Si siente el motor de arranque con poca capacidad para hacer girar el motor, por favor diríjase a su concesionario para verificar el estado de la batería y del sistema de carga. La batería produce gases explosivos. Mantener fuera del alcance de chispas, llamas, cigarrillos, etc.
Página 29
de los faros. Asegúrese de que las luces estén bien ajustadas para garantizar una visibilidad óptima. Si necesita reemplazar o ajustar alguna luz, póngase en contacto con su concesionario. Lubricación de la suspensión La suspensión delantera y trasera, el eje de transmisión y las barras estabilizadoras contienen puntos de lubricación.
Página 31
⚫ Front Gear case Oil 100 hrs Monthly Check monthly and change annually ( Only for 4WD) Engine Cylinder 25 hrs Inspect (re-torque Head and Cylinder months required at first service Base Fasteners only) ⚫ General Lubrication 50 hrs Lubricate all fittings, months pivots, cables, etc.
Página 32
⚫ Rear Suspension 50 hrs 6 months Inspect, tighten fasteners Spark Plug 100 hrs Inspect-replace if months necessary Ignition Timing 100 hrs Inspect and adjust as months needed Fuel System 100 hrs Check for leaks at tank months cap, lines, fuel valve, filter, and carburetor.
Página 33
replaced Headlight Aim As required As required Adjust if necessary Lubrication Recommendations Item Lube Rec Method Frequency 1. Engine SAE 15W/40SG Add to proper Check level daily level on dipstick 2.Brake Fluid DOT 3 Only Maintain level As require; change Between fill lines.
Página 34
Item Lube Rec Method Frequency ⚫ 6. Front/Rear A- Grease Locate fitting on pivot Every 3 months or shaft and grease with 50 hours grease gun pivot Shaft ⚫ 7.Steering Grease Locate fitting on Every 3 months or 50 hours Post Bushings pivot shaft and grease with grease gun...
Página 35
10.Front/RearPr Grease Locate fittings Semi-annually op Shaft & Shaft and Grease Yoke ⚫ 11.Ball joints Inspect Inspect and replace it Semi-annually if necessary ⚫ Grease Locate fitting and Semi-annually 12.Prop Shaft& Grease Shaft Yoke ⚫ 13.Throttle Cable Grease M Grease, inspect Monthly or 20 hours and replace it if...
Página 36
12. CUIDADO DEL VEHÍCULO Períodos de parada prolongada Cuando el vehículo no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo, se almacenará adecuadamente: Limpie el vehículo. Retire la batería y cárguela completamente. Guárdelo en un lugar fresco y seco y cárguelo al menos una vez cada 30 días.
Página 37
- Pinturas mate: utilice un detergente neutro y agua o, alternativamente, productos de limpieza específicos para pinturas mate. Tenga en cuenta que la pintura mate puede dañarse si se frota excesivamente; - Plásticos: Después de limpiar, utilice un paño suave para secar cuidadosamente los componentes de plástico de su vehículo.
Página 38
Póngase en contacto con su concesionario para aclarar cualquier duda relacionada con la limpieza y el mantenimiento de su vehículo. Utilice siempre productos específicos y aconsejados por la marca para cada elemento de su vehículo. 13. PERIODO DE GARANTÍA La marca ofrece una garantía limitada de material o mano de obra en todos los componentes de su vehículo.
Página 39
8. Oxidación o corrosión resultante del uso en ambientes salinos o materiales corrosivos, así como la falta de cuidado diario por parte del propietario 9. Daños causados por carreras o cualquier otra actividad de competición. 10. Daños resultantes de cambios realizados en el vehículo que interfieran con su funcionamiento, rendimiento y durabilidad, o el vehículo alterado de tal manera que modifique su propósito.