Descargar Imprimir esta página

Sicce Airlight 1000 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Geachte klant,
NL
bedankt dat u heeft gekozen voor de SICCE
AIRLIGHT, een luchtpomp ideaal om te gebruiken in
zoetwater aquariums, hydroponic systemen en andere toepassingen
waarbij luchtbeweging gevraagd is. Het moderne design, compacte
afmetingen en de stille werking, maken de SICCE AIRLIGHT een goede
keuze voor al uw behoeften. Lees aandachtig en bewaar de volgende
instructies om de AIRLIGHT optimaal te gebruiken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De AIRLIGHT voldoet aan de nationale en internationale veiligheidsnor-
men.
1) Controleer of de spanning die staat aangegeven op het etiket van de
pomp overeenkomt met de netspanning. Het apparaat moet worden
gevoed via een aardlekschakelaar (herstelzekering) met een nominale
stroom van minder dan of gelijk aan 30 mA.
2) BELANGRIJK: De luchtpomp kan niet werken ondergedompeld,
maar alleen buiten het water.
3) Alvorens het apparaat op het net aan te sluiten moet u de de kabel
en/of de pomp controleren of deze beschadigd zijn.
4) De pomp heeft een Z-aansluiting. De kabel en de stekker kunnen niet
worden vervangen of gerepareerd; bij beschadiging moet u het hele
apparaat vervangen.
5) Gebruik de luchtpomp niet voor andere doeleinden dan waarvoor de
pomp is ontworpen, in badkuipen of dergelijke toepassingen;
6) Dit apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden door personen
(inclusief kinderen) met gereduceerde fysische, zinnelijke en geestelijke
capaciteiten, tenzij deze begeleid zijn door verantwooordijke personen
die zorg dragen voor hun veiligheid.
7) Leg de kabel onder het stopcontact in een bocht om te voorkomen dat
er druppels op de stekker of het stopcontact kunnen vallen (Afb. A).
8) Til de pomp niet op aan de kabel tijdens de installatie of het
onderhoud.
INSTALLATIE - GEBRUIK EN AFSTELLING
LET OP: Alvorens het apparaat in werking te stellen dient u zich ervan te
verzekeren dat het stabiel staat en controleer de integriteit van de
onderdelen.
De luchtpomp moet worden opgesteld op een glad verticaal of horizonta-
al vlak, boven het waterniveau, om te voorkomen dat er water kan
worden aangezogen (Afb. 1).
Een controlelampje geeft aan dat de luchtpomp in werking is.
ONDERHOUD
LET OP: gedurende onderhoudswerkzaamheden aan het aquarium
dient te worden voorkomen dat er water in het binnenste van AIRLIGHT
terecht kan komen. Wanneer de slang wordt losgemaakt van de pomp,
moet deze laatste in werking blijven. Wanneer u klaar bent met het
onderhoud aan het aquarium, zet u de AIRLIGHT weer terug op een glad
verticaal of horizontaal vlak.
PT
Prezado Cliente,
Obrigado por escolher SICCE AIRLIGHT, uma
bomba de ar ideal para aquários de água doce,
sistemas hidropônicos e muitas outras aplicações que necessitam de
tratamento de ar. Com o seu design moderno, tamanho pequeno, poder
e silêncio se torna a melhor opção para suas necessidades. Leia
atentamente estas instruções e conserve-as para melhor resultados
AIRLIGHT.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA:
AIRLIGHT E está em conformidade com as leis de segurança nacionais
e internacionais.
1) Verifique se a tensão do rótulo da bomba corresponde com a da rede
de energia. A bomba deve ser provida de um interruptor diferencial
(protetor) através do qual a corrente nominal seja igual ou inferior a
30mA.
2) IMPORTANTE: O airpump não pode trabalhar submersa, mas
apenas fora da água.
3) Antes de ligar a bomba à rede elétrica, certifique-se que o cabo ou a
bomba não estão danificados.
4) A bomba tem uma ligação do Tipo Z. O cabo ou o plugue não podem
ser reparados ou substituídos. Em caso de avaria, substitua a bomba
por completo.
5) Não utilize a bomba para aplicações para as quais não foi projetada.
6) Crianças ou pessoas portadoras de deficiências devem ser
supervisionados por alguém responsável pela sua segurança quando
da utilização desta bomba.
7) Para evitar que gotas de água cheguem acidentalmente até o plugue,
faça uma volta no cabo abaixo do nível da tomada (Fig. A).
8) Evite pegar na bomba pelo cabo.
INSTALAÇÃO
ATENCIÓN: Antes de pôr o aparelho em funcionamento, acerte-se de
que esse tenha uma posição estável verificar a integridade de todas as
suas partes.
Coloque o aerador sobre um plano vertical ou horizontal liso e preste
atenção a que o aerador seja colocado acima do nível da água para
impedir um remoinho da água (Fig. 1).
Um indicador luminoso indica que o aerador está em funcionamento.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: durante a manutenção do aquário, evite que a água entre
dentro do AIRLIGHT. Quando o tubo está destacado da bomba, esta
deve permanecer em funcionamento. Uma vez feita a manutenção do
aquário, volte a colocar AIRLIGHT sobre um plano vertical ou horizontal
liso.
Уважаемый клиент, благодарим Вас за выбор
RU
SICCE AIRLIGHT, аэратор идеально подходит для
пресноводных аквариумов, гидропонных систем и
многих
других
приложениях,
требующих
воздуха.Современный дизайн, компактный и тихий AIRLIGHT
является отличным выбором для ваших нужд. Чтобы правильно
использовать AIRLIGHT вы должны внимательно прочитать и
сохранить инструкции ниже.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ
-
соответствует
законам
национальной
AIRLIGHT
международной безопасности.
1) Проверьте, что напряжение на ярлыке помпы соответствует
напряжению в электрической сети.
2) ВАЖНО: airpump не может работать в погруженном но только
из воды.
3) Перед подсоединением помпы к электрической сети,
проверьте, что кабель и корпус помпы не повреждены.
4) К помпе присоединен кабель типа Z. Кабель и штепсель нельзя
заменить или восстановить; в случае повреждения их заменяют
вместе с насосом.
5) Избегайте использование помпы с коррозийными и жесткими
жидкостями.
6) Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний; в противном случае прибор
должен эксплуатироваться под контролем взрослых или после
проведения соответствующего инструктажа об эксплуатации
прибора лицом, ответственным за технику безопасности.
Контролируйте детей, прибор – не игрушка.
7) Чтобы избежать попадания случайных капель на штепсель или
в розетку, сделайте петлю из шнура ниже уровня розетки
(Рис. A).
8) Избегайте брать помпу за шнур во время ее установки или
обслуживания.
ОБСЛУЖИВАНИЕ МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ: Установите прибор на устойчивой поверхности
перед началом эксплуатации , проверьте целостность всех его
частей.
Разместите аэратор на гладкой вертикальной или
горизонтальной поверхности. Удостоверьтесь, что аэратор
находится выше уровня воды для предотвращения его
погружения в воду (Рис. 1).
Индикаторная лампочка указывает на то, что аэратор работает.
VERMINDERING VAN DE LUCHTTOEVOER / UITGAAN VAN HET
CONTROLELAMPJE
Dit probleem wordt meestal veroorzaakt door een verstopping door middel
van poreuze steen, algen en andere deeltjes die zich vastzetten in de
luchttoevoerblokken. Het is goed om dit elke week te controleren en het
vuil en de poreuze steen te verwijderen, omdat anders het membraan van
de AIRLIGHT beschadigd kan worden.
Het controlelampje van de AIRLIGHT heeft een louter esthetische functie.
Het eventuele uitgaan van het lampje brengt de goede functionering van
het product op geen enkele wijze in gevaar
AANWIJZINGEN VOOR EEN JUISTE AFVOER VAN HET PRODUCT
VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EG
Aan het einde van zijn bruikbaarheidsduur, mag het product niet samen
met het gemeentelijk afval worden afgevoerd. Het kan worden afgegeven
bij de speciale gemeentelijke centra voor gescheiden afvalinzameling of
bij verkopers die deze service aanbieden. Door huishoudelijke apparaten
gescheiden te verwerken, kunnen mogelijk negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid door een onjuiste verwerking worden vermeden
en kunnen de materialen waaruit het bestaat worden teruggewonnen voor
een aanzienlijke besparing van energie en bronnen..
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaren vanaf de datum
van aankoop tegen gebreken van het materiaal en van de bewerking. Het
certificaat van garantie dient in elke gedeelte van het formulier door de
wederverkoper ingevuld te worden en moet het apparaat begeleiden
indien het voor reparatie teruggegeven wordt tezamen met de fiscale bon
van aankoop of een gelijkwaardig document. De garantie betreft de
vervanging van de gebrekkige delen.
gebruik,openbreking of nalatigheid van de koper of van de verbruiker is de
garantie nietig en vervalt onmiddellijk. De garantie is tevens nietig in geval
van ontbreking van de fiscale bon van aankoop of van een gelijkwaardig
document. De kosten van verzending en terugzending komen ten laste
van de koper.
REDUÇÃO DO FLUXO DE AR / DESLIGAMENTO DO INDICADOR
LUMINOSO
Este problema é provocado sobretudo pela obturação da pedra porosa
por algas e outras partículas que se depositam nos blocos de aeração. É
aconselhável efectuar um controlo semanal e remover a sujidade da
pedra porosa pois que poderia danificar a membrana do AIRLIGHT.
O indicador luminoso fornecido com o AIRLIGHT tem uma função
exclusivamente estética. O eventual desligamento da mesma não implica
nenhum efeito no bom funcionamento o produto
PRECAUÇÕES PARA DESCARTE CORRETO DO PRODUTO NOS
TERMOS DA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE
Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo
comum. Verifique a legislação vigente e procure centros apropriados para
descartar a bomba, ou devolva-a ao revendedor. Descarte separada-
mente qualquer components elétrico para não causar danos ao ambiente
. Procure centros de reciclagem desse tipo de material.
GARANTIA
Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente no
Brasil. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou
importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da
compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia de
2 anos da data da compra. A garantia não será dada a produtos em que
se prove mal uso, danos intencionais – como a alteração nas suas
caractrerísticas originais ou o corte do plugue de tomada, retirada de
qualquer dos componentes do plugue ou corte do próprio cabo de energia
da bomba. quando adquirir a bomba, peça ao revendedor ou importador
para desmontá-la e verificar o estado do rotor. As despesas de
expediçãoe devolução ficam por conta do comprador..
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: во время обслуживания аквариума не допускайте
обработку
попадание
воды
на
прибор
отсоединилась от насоса, насос должен продолжать работать.
По завершении обслуживания аквариума установить прибор
AIRLIGHT на гладкую вертикальную или горизонтальную
поверхность.
УМЕНЬШЕНИЕ ЗАБОРА ВОЗДУХА / ВЫХОД ИЗ СТРОЯ
и
ИНДИКАТОРНОЙ ЛАМПОЧКИ
Данная проблема вызвана, по большей части, с забиванием
пористого камня водорослями и другими частичками,
скапливаемыми в блоке аэрации. Рекомендуется еженедельно
проверять пористый камень и удалять грязь, т.к. она может
повредить диафрагму прибора AIRLIGHT.
Индикаторная
лампочка
прибора
исключительно эстетическое предназначение. Если она вышла
из строя, это никак не влияет на работу самого прибора.
ИНСТРУКЦИЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ПРОДУКТА
СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ 2002/96/EC ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.
После использования или поломки продукт не должен б
ыть утилизирован с другими отходами. Он должен быть
отправлен
в
специализированные
электрических отходов или дилерам, которые предлагают эту
услугу. Раздельная утилизация электрических приборов
позволяет избежать негативного воздействия на окружающую
среду, здоровье людей и позволяет вторично использовать
материалы, сберегая энергию и ресурсы.
ГАРАНТИЯ
На данный продукт, распространяется гарантия на отсутствие
дефектов материала и сборки сроком на 2 года от даты покупки.
Гарантийное свидетельство должно быть
заполнено продавцом и должно быть приложено к помпе, в
случае ее возврата для исправления брака, вместе с кассовым
чеком или подобным документом. Гарантия позволяет
произвести замену дефектных частей. В случае неправильного
использования, изменения конструкции или небрежного
обращения покупателем или потребителем, гарантия -
аннулируется и истекает немедленно. Гарантия - также
аннулируется при отсутствии кассового чека или подобного
документа. Расходы на отправку помпы к и от фабрики, или
сервисного центра, оплачиваются покупателем.
AIR LIGHT
In geval van een verkeerd
Drip Loop
1
• SPAREPARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE • RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS •
Membrane Air Light 1000 - 1500
Если
трубка
AIRLIGHT.
имеет
AIRLIGHT
сборные
центры
GARANZIA - GARANTIA - GARANTIED
GARANTIA - GARANTI -
Aquarium
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
УПЛОТНЕНИЕ И ПОДПИСЬ МАГАЗИНА
DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA
FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA - ДАТА ПОКУПКЫ
AIR LIGHT
ACCESSORY Air Light 3300
Conveyor tap 2 x 1 with double adjustment (OPTIONAL)
WARRANTY - GARANTIE
ГАРАНТИЯ
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR
Water
level
Membrane Air Light 3300

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Airlight 1500Airlight 3000Airlight 3300