Descargar Imprimir esta página

Costway AD10017 Manual Del Usuario

Trona multifuncional para bebés

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Multifunctional Baby High Chair
Multifunktionaler Kinderhochstuhl
Chaise Haute pour Bébé
Trona Multifuncional para Bebés
Seggiolone Multifunzionale
Wielofunkcyjne krzesełko dla dziecka
AD10017
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Costway AD10017

  • Página 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Hinweis zur Montage Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern away from babies and children, otherwise they may pose a choking von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
  • Página 3 Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
  • Página 4 Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero należy przechowywać...
  • Página 5 Parts list: Please check every single part, then follow the installation steps to IMPORTANT! assemble. READ CAREFULLY AND Do not use the product if any parts are damaged or missing. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Remarks: chair seat & chair holder is already installed together. Extra 1 pc of screw and 1 pc of washer is used for spare parts.
  • Página 6 Assemble 3. Insert footrest in 4 pcs of legs by 4 screws+ 4 washers. 1. Install the 4 pcs of legs by joining the upper legs and down legs according to the same marks (A+A, B+B, C+C, D+D). Instructions: Make sure that four legs all standing on the floor, and then tighten 4 screws on the top of the legs and 4 screws on the footrest.
  • Página 7 Different use for baby in different age 5. Make sure the both sides buttons of transparent tray has locked after putting on the chair tray. BABY HIGH CHAIR BABY HIGH CHAIR 6 months -3 years 4 -6 years ≤15kg (33lbs) ≤...
  • Página 8 Follow the manufacturer’s instructions. High chair changes to high chair without tray : ● Do not leave children unattended. ● Position the high chair away from solid structures and benches to avoid injuries caused by falls and by access to dangerous items. ●...
  • Página 9 Maintenance Using the Safety Harness ● The correct use and maintenance of this highchair is WARNING: essential. FALL HAZARD : Children have suffered severe head injuries ● This product requires regular maintenance to keep it in good including skull fractures when falling from high chairs . working order.
  • Página 10 Liste der Einzelteile Bitte überprüfen Sie jedes einzelne Teil und befolgen Sie dann die WICHTIG! Installationsschritte zum Zusammenbau. SORGFÄLTIG LESEN UND Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen. FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEN AUFBE- Bemerkungen: Stuhlsitz und Stuhlhalter sind bereits zusammen WAHREN.
  • Página 11 Montag 3. Befestigen Sie die Fußstütze mit 4 Schrauben und 4 Unterlegscheiben an den Stuhlbeinen. 1. Installieren Sie die 4 Beine, indem Sie die oberen Beine und die unteren Beine gemäß den gleichen Markierungen (A+A, B+B, C+C, D+D) verbinden. Anweisungen: Stellen Sie sicher, dass alle vier Beine auf dem Boden stehen, und ziehen Sie dann 4 Schrauben an der Oberseite der Beine und 4 Schrauben an der Fußstütze fest.
  • Página 12 Unterschiedliche Verwendung für Babys in verschiedenen Altersstufen 5. Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe auf beiden Seiten des transparenten Tabletts eingerastet sind, nachdem Sie das Stuhltablett aufgesetzt haben BABY-HOCHSTUHL BABY-HOCHSTUHL 6 Monate - 3 Jahre 4 – 6 Jahre ≤15 kg ≤25kg 6.
  • Página 13 WARNUNG: Hochstuhlwechsel zu Hochstuhl ohne Tablett: ● Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. ● Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt. ● Stellen Sie den Hochstuhl entfernt von festen Strukturen und Bänken auf, um Verletzungen durch Stürze und den Zugriff auf gefährliche Gegenstände zu vermeiden. ●...
  • Página 14 Wartung Verwendung des Sicherheitsgurts ● Die richtige Verwendung und Wartung dieses Hochstuhls ist WARNUNG: von grundlegender Bedeutung. STURZGEFAHR: Kinder haben schwere Kopfverletzungen einschließlich Schädelbrüche erlitten, als sie von Hochstühlen ● Dieses Produkt erfordert regelmäßige Wartung, um es in fielen. gutem Betriebszustand zu halten. Stürze können plötzlich auftreten, wenn das Kind nicht richtig ●...
  • Página 15 Liste des pièces Veuillez vérifier chaque pièce, puis suivez les étapes d'installation IMPORTANT! pour le montage. N'utilisez pas le produit si des pièces sont endommagées ou LISEZ ATTENTIVEMENT ET manquantes. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Remarques: le siège de la chaise et le support de la chaise sont ULTÉRIEURE.
  • Página 16 Assemblage 3. Insérez le repose-pied dans les 4 pieds à l'aide de 4 vis et de 4 rondelles. 1. Installez les 4 pieds en joignant les pieds supérieurs et les pieds inférieurs selon les mêmes marques (A+A,B+B,C+C,D+D). Instructions : Assurez-vous que les 4 pieds reposent tous sur le sol, puis serrez 4 vis sur le haut des pieds et 4 vis sur le repose-pied.
  • Página 17 Utilisation différente pour bébé d’âge différent 5. Assurez-vous que les boutons des deux côtés du plateau transpar- ent sont verrouillés après avoir mis le plateau de la chaise. CHAISE HAUTE POUR BÉBÉ CHAISE HAUTE POUR BÉBÉ 6 mois à 3 ans 4 à...
  • Página 18 Suivez les instructions du fabricant. La chaise haute passe à la chaise haute sans plateau : ● Ne laissez pas les enfants sans surveillance. ● Placez la chaise haute loin des structures solides et des bancs pour éviter les blessures causées par des chutes et par l'accès à des éléments dangereux.
  • Página 19 Utilisation de la Ceinture Entretien de Sécurité ● L'utilisation et l'entretien corrects de cette chaise haute sont AVERTISSEMEN: essentiels. RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi de graves ● Ce produit nécessite un entretien régulier pour le maintenir blessures à la tête, y compris des fractures du crâne, en en bon état de fonctionnement.
  • Página 20 Lista de piezas Por favor, compruebe cada una de las piezas y luego siga los pasos ¡IMPORTANTE! de montaje para ensamblar. LEA ATENTAMENTE Y No utilice el producto si alguna pieza está dañada o falta. Nota: El asiento de silla y el soporte de silla ya están instalados CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 21 Montaje 3. Inserte el reposapiés en las 4 patas con 4 tornillos y 4 arandelas. 1. Instale las 4 patas uniendo las patas superiores y las patas inferiores según las mismas marcas (A+A, B+B, C+C, D+D). Instrucciones: Asegúrese de que las cuatro patas están apoyadas en el suelo, y luego apriete los 4 tornillos de la parte superior de las patas y los 4 tornillos del reposapiés.
  • Página 22 Uso diferente para bebés de diferentes edades 5. Asegúrese de que los botones de ambos lados de la bandeja transparente se han bloqueado después de poner la bandeja de la silla. TRONA PARA BEBÉS TRONA PARA BEBÉS 6 meses - 3 años 4- 6 años ≤15kg ≤25kg...
  • Página 23 ADVERTENCIA La trona cambia a la trona sin bandeja Siga las instrucciones del fabricante. ● No deje a los niños sin vigilancia. ● Coloque la trona lejos de estructuras sólidas y bancos para evitar lesiones causadas por caídas y por el acceso a elementos peligrosos.
  • Página 24 Uso del Arnés de Seguridad Mantenimiento: ADVERTENCIA: ● El uso y el mantenimiento correctos de esta trona son esenciales. PELIGRO DE CAÍDA: Los niños han sufrido graves lesiones en la cabeza, incluidas fracturas de cráneo, al caerse de la ● Este producto requiere un mantenimiento regular para trona.
  • Página 25 Elenco delle parti: Si prega di controllare ogni singola parte, quindi seguire i passi di IMPORTANTE! installazione per assemblare. LEGGERE ATTENTAMENTE E Non utilizzare il prodotto se alcune parti sono danneggiate o mancanti. CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. Note: il sedile della sedia e il supporto della sedia sono già installati insieme.
  • Página 26 Assemblaggio 3. Inserire il poggiapiedi in 4 pezzi di gambe con 4 viti + 4 rondelle. 1. Installare le 4 gambe unendo le gambe superiori e inferiori secondo gli stessi segni (A+A,B+B,C+C,D+D). Istruzioni: Assicurarsi che tutte le quattro gambe siano in piedi sul pavimento, quindi serrare 4 viti sulla parte superiore delle gambe e 4 viti sul poggiapiedi.
  • Página 27 Uso diverso per bambino di età diversa 5. Assicurarsi che i pulsanti su entrambi i lati del vassoio trasparente siano bloccati dopo aver posizionato il vassoio della sedia. SEGGIOLONE BAMBINO SEGGIOLONE BAMBINO 6 mesi - 3 anni 4-6 anni ≤ 15 kg ≤...
  • Página 28 Seguire le istruzioni del produttore. Il seggiolone si trasforma in seggiolone ● Non lasciare i bambini incustoditi. senza vassoio: ● Posizionare il seggiolone lontano da strutture solide e panche per evitare lesioni causate da cadute e dall'accesso ad oggetti pericolosi. ●...
  • Página 29 Manutenzione: Utilizzo della Cintura di Sicurezza ● Il corretto uso e manutenzione di questo seggiolone è AVVERTIMENTO: essenziale. RISCHIO DI CADUTA: I bambini hanno subito gravi lesioni ● Questo prodotto richiede una manutenzione regolare per alla testa, comprese fratture del cranio, cadendo dai mantenerlo in buone condizioni.
  • Página 30 Lista części Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części. Postępuj WYSOKIE KRZESEŁKO DLA DZIECKA zgodnie z etapami montażu przedstawionymi w instrukcji. Nie NISKIE KRZESEŁKO DLA DZIECKA używaj produktu w przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek STOŁEK DLA DZIECKA części. Uwagi: Siedzisko jest już przymocowane do wspornika siedziska. W zestawie znajdziesz 1 zapasową...
  • Página 31 Montaż 3. Przymocuj podnóżek do nóg krzesełka za pomocą 4 śrub i 4 podkładek. 1. Zmontuj 4 nogi krzesełka, łącząc górne i dolne nóżki zgodnie z oznaczeniami (A+A, B+B, C+C, D+D). Uwaga: Upewnij się, że wszystkie cztery nogi stoją stabilnie, a następnie dokręć...
  • Página 32 Warianty użytkowania w zależności od wieku dziecka 5. Umieść przezroczystą nakładkę na tacce, tak aby zatrzaski po obu jej stronach zablokowały się. WYSOKIE KRZESEŁKO DLA WYSOKIE KRZESEŁKO DLA DZIECKA W WIEKU 6 MIES. - 3 LAT DZIECKA W WIEKU 4-6 LAT ≤...
  • Página 33 OSTRZEŻENIA: Przekształcenie krzesełka z tacką w krzesełko ● Postępuj zgodnie z niniejszą instrukcją. bez tacki: ● Nie zostawiaj dziecka bez nadzoru. ● Nie umieszczaj krzesełka w pobliżu okien, ścian, mebli lub innych niebezpiecznych miejsc lub przedmiotów. ● Zawsze zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa. Dziecko może doznać...
  • Página 34 Konserwacja Użytkowanie pasów bezpieczeństwa ● Prawidłowa konserwacja krzesełka pozwoli zagwarantować długotrwałe użytkowanie. OSTRZEŻENIE: ● Regularna konserwacja pomoże utrzymać produkt w NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU: Dziecko może doznać dobrym stanie. poważnych obrażeń głowy, w tym pęknięć czaszki na skutek upadku z krzesełka. ● Regularnie sprawdzaj wszystkie części produktu, aby upewnić...
  • Página 35 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Página 36 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.