Página 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
Before You Start Bevor Sie beginnen Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. General Warnings Allgemeine Achtung Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern away from babies and children, otherwise they may pose a choking von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Página 3
Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage ¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Página 4
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero należy przechowywać...
Página 5
CAUTION: ● Keep small parts away from children during assembly. WARNING: FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained properly. ● ALWAYS use restraints, and adjust to fit snugly. ●...
Página 6
Parts List Attach Seat Bucket and Upper Leg Assemblies To unfold, press on both fold buttons and pull legs apart as shown (Figure A Seat pad B Seat bucket Slide front legs into left and right seat height adjusters (Figure 1a), then slide seat assembly up the front legs until it locks.
Página 7
To Operate Attach Lower Leg Assemblies Evenly slide both legs of upper leg assembly over lower legs. Do not click TIP: Lock wheels to keep high chair from sliding. into place until both legs have been partially inserted, then push lower legs until they click into place (Figure 3).
Página 8
WARNING: ● ALWAYS secure child in the restraint belt. Adjust to fit snugly. Attaching Trays Squeeze buttons underneath both sides of tray and slide tray onto sides Using Restraint System of snack tray (Figure 4). Place child in the seat with the crotch strap between the child's legs and Adjust tray: Squeeze buttons on both sides and slide tray forward or fasten both buckles (Figure 3).
Página 9
Fold Button WARNING: ● DO NOT adjust seat position with child in it. Folding: Stand behind high chair. Press on both fold buttons (one on each side) and lift to fold legs together (Figure 6). Adjusting Height: NOTE: To unfold, press up on both fold buttons and pull legs apart. TIP: Rest your foot on the lower leg while you adjust the height.
Página 10
VORSICHT! ● Halten Sie Kleinteile während der Montage von Kindern fern. ACHTUNG! FALLGEFAHR: Kinder haben bei Stürzen von Hochstühlen schwere Kopfverletzungen einschließlich Schädelbrüchen erlitten. Stürze können plötzlich auftreten, wenn das Kind nicht richtig gesichert ist. ●Verwenden Sie IMMER Rückhaltesysteme und stellen Sie diese so ein, dass sie gut sitzen.
Página 11
Teileliste Befestigen Sie die Sitzbank und die oberen Beinteile Drücken Sie zum Aufklappen auf beide Faltknöpfe und ziehen Sie die A Sitzkissen Beine wie gezeigt auseinander (Abbildung 1). B Sitzbank Schieben Sie die Vorderbeine in die linke und rechte Sitzhöhenverstellung (Abbildung 1a), und schieben Sie dann die C Sicherheitsgurt Sitzgruppe an den Vorderbeinen hoch, bis sie einrastet.
Página 12
Bedienen Befestigen Sie den unteren Beinteil Schieben Sie beide Beine des oberen Beinteils gleichmäßig über die TIPP: Sperren Sie die Räder, damit der Hochstuhl nicht verrutscht. unteren Beine. Erst einrasten lassen, wenn beide Beine teilweise eingesetzt sind, dann die unteren Beine drücken, bis sie einrasten (Abbildung 3).
Página 13
ACHTUNG! ● Sichern Sie Ihr Kind IMMER mit dem Rückhaltegurt. Stellen Sie den Gurt so ein, dass er gut sitzt. Befestigen der Tabletts Drücken Sie die Knöpfe unter beiden Seiten des Tabletts und schieben Verwendung des Sicherheitssystems Sie das Tablett auf die Seiten des Snack-Tabletts (Abbildung 4). Setzen Sie das Kind so in den Sitz, dass der Schrittgurt zwischen den Tablett einstellen: Drücken Sie die Knöpfe an beiden Seiten und Beinen des Kindes liegt, und schließen Sie beide Sicherheitsgurte...
Página 14
Faltknopf ACHTUNG! Falten: Stellen Sie sich hinter den Hochstuhl. Drücken Sie auf beide Faltknöpfe ● Stellen Sie die Sitzposition NICHT ein, wenn ein Kind darin sitzt. (einen auf jeder Seite) und heben Sie die Beine an, um sie zusammenzuklappen (Abbildung 6). Einstellen der Höhe: HINWEIS: Zum Aufklappen drücken Sie beide Faltknöpfe nach oben und ziehen die Beine auseinander.
Página 15
ATTENTION : ● Gardez les petites pièces hors de portée des enfants pendant l'assemblage. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi de graves blessures à la tête, notamment des fractures du crâne, en tombant d'une chaise haute. Les chutes peuvent se produire soudainement si l'enfant n'est pas correctement retenu.
Página 16
Liste des Pièces Fixer le baquet du siège et les ensembles de jambes supérieures A. Coussin de siège Pour déplier le siège, appuyez sur les deux boutons de pliage et écartez les pieds comme indiqué (Figure 1). B. Siège Glissez les pieds avant dans les dispositifs de réglage de la hauteur des C.
Página 17
Fonctionnement Fixer les ensembles de jambes inférieures Faire glisser uniformément les deux jambes de l'ensemble des jambes CONSEIL : Verrouillez les roues pour empêcher la chaise haute de supérieures sur les jambes inférieures. Ne pas cliquer en place tant que glisser.
Página 18
AVERTISSEMENT : ● Attachez TOUJOURS l'enfant à la ceinture de retenue. Ajustez-la pour qu'elle soit bien ajustée. Fixation des plateaux Pressez les boutons sous les deux côtés du plateau et faites glisser le plateau sur les côtés du plateau à goûter (Figure 4). Utilisation du système de retenue Ajustez le plateau : Appuyez sur les boutons des deux côtés et faites Placer l'enfant dans le siège avec la sangle d'entrejambe entre les...
Página 19
Bouton de pliage AVERTISSEMENT : Pliage : Placez-vous derrière la chaise haute. Appuyez sur les deux boutons de ● NE PAS régler la position du siège lorsqu'un enfant s'y trouve. pliage (un de chaque côté) et soulevez pour plier les pieds ensemble (Figure 6).
Página 20
ATENCIÓN: ● Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños durante el montaje. ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA: Los niños han sufrido graves lesiones en la cabeza, incluidas fracturas de cráneo, al caerse de las tronas. Las caídas pueden ocurrir repentinamente si el niño no está...
Página 21
Lista de Piezas Fijar el asiento y el conjunto de patas superiores Para desplegar, presione ambos botones de plegado y separe las patas A. Almohadilla de asiento como se muestra (Figura 1). B. Asiento Deslice las patas delanteras en los reguladores de altura de asiento izquierdo y derecho (Figura 1a) y, a continuación, deslice el conjunto de C.
Página 22
Para Operar Fijar los conjuntos de patas inferiores Deslice uniformemente ambas patas del conjunto de patas superiores CONSEJO: Bloquee las ruedas para evitar que la trona se deslice. sobre las patas inferiores. No haga clic en su lugar hasta que ambas patas hayan sido parcialmente insertadas, luego empuje las patas inferiores hasta que encajen en su lugar (Figura 3).
Página 23
ADVERTENCIA: ● Asegure SIEMPRE al niño con el cinturón de seguridad. Ajústelo para que quede bien ajustado. Fijar las bandejas Apriete los botones situados debajo de ambos lados de la bandeja y deslice la bandeja sobre los lados de la bandeja de aperitivos (Figura 4). Utilizar el sistema de retención Ajustar la bandeja: Apriete los botones de ambos lados y deslice la Coloque al niño en el asiento con la correa de la entrepierna entre las...
Página 24
Botón de plegado ADVERTENCIA: Plegar Póngase de pie detrás de la trona. Presione ambos botones de plegado ● NO ajuste la posición de asiento con un niño en él. (uno a cada lado) y levante para plegar las patas (Figura 6). NOTA: Para desplegar, presione ambos botones de plegado y separe las patas.
Página 25
ATTENZIONE! ● Durante il montaggio, tenere le parti più piccole lontano dalla portata dei bambini. ATTENZIONE! PERICOLO DI CADUTA: i bambini hanno riportato gravi lesioni alla testa, tra cui fratture del cranio, in seguito a cadute da seggioloni. Le cadute possono avvenire improvvisamente se il bambino non è...
Página 26
Elenco delle Parti Fissare il sedile e le sezioni superiori delle gambe Premere entrambi i pulsanti di piegatura per aprire e separare le gambe A Cuscino del sedile come mostrato (figura 1). B Panca del sedile Far scorrere le gambe anteriori nella regolazione dell'altezza del sedile a destra e a sinistra (figura 1a), quindi far scorrere il gruppo del sedile sulle C Cintura di sicurezza gambe anteriori finché...
Página 27
Fissare la parte inferiore delle gambe Far scorrere entrambe le gambe della sezione gambe superiore in modo CONSIGLIO: bloccare le ruote per evitare che il seggiolone scivoli. uniforme sulle gambe inferiori. Inserire solo quando entrambe le gambe sono parzialmente inserite, quindi premere le gambe inferiori finché non si innestano (Figura 3).
Página 28
ATTENZIONE! ● Assicurare SEMPRE il bambino con la cintura di sicurezza. Regolare l'imbracatura in modo che aderisca perfettamente. Fissare i vassoi Premere i pulsanti sotto entrambi i lati del vassoio e far scorrere il Utilizzo del sistema di sicurezza vassoio sui lati del vassoio per gli spuntini (Figura 4). Posizionare il bambino sul sedile in modo che la cinghia inguinale sia tra Regolare il vassoio: Premere i pulsanti su entrambi i lati e far scorrere il le gambe del bambino e allacciare entrambe le cinture di sicurezza...
Página 29
Pulsante di piegatura ATTENZIONE! Ripiegamento: Posizionarsi dietro il seggiolone. Premere entrambi i pulsanti di piegatura ● NON regolare la posizione di seduta quando è seduto un (uno per lato) e sollevare le gambe per piegarle (Figura 6). bambino. NOTA: per dispiegarlo, premere entrambi i pulsanti di piegatura verso l'alto e staccare le gambe.
Página 30
UWAGA: ● Podczas montażu trzymaj małe części poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIA: NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU: Dziecko może doznać poważnych obrażeń głowy, w tym pęknięć czaszki, na skutek upadku z krzesełka. Aby zapobiec niebezpieczeństwu upadku, zawsze zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa. ● ZAWSZE używaj pasów bezpieczeństwa. Wyreguluj pasy tak, aby ściśle przylegały do ciała dziecka.
Página 31
Lista części Montaż siedziska i górnych nóżek Aby rozłożyć nóżki, wciśnij oba przyciski składania i pociągnij elementy A Poduszka siedziska nóżek na zewnątrz (Rysunek 1). B Siedzisko Wsuń przednie elementy obu nóżek w regulatory wysokości (Rysunek 1a). Następnie nasuń siedzisko krzesełka na nóżki tak, aby zablokowały C Pasy bezpieczeństwa się...
Página 32
Użytkowanie Montaż dolnych nóżek Równomiernie nasuń górne nóżki na dolne nóżki krzesełka. Najpierw UWAGA: Zablokuj kółka, aby krzesełko nie przesunęło się. wsuń nóżki częściowo, a następnie wciśnij oba zatrzaski sprężynowe i zablokuj je w otworach w górnych nóżkach (Rysunek 3). Sprawdź, czy zatrzaski sprężynowe prawidłowo zablokowały się...
Página 33
OSTRZEŻENIE: ● ZAWSZE zapinaj dziecku pasy bezpieczeństwa. Wyreguluj pasy tak, aby ściśle przylegały do ciała dziecka. Montaż tacki i nakładki Wciśnij przyciski na spodzie po obu stronach tacki i nasuń ją na Użytkowanie pasów bezpieczeństwa krzesełko (Rysunek 4). Umieść dziecko w krzesełku i przełóż pas krokowy między jego nóżkami. Regulacja tacki: Wciśnij przyciski po obu stronach i przesuń...
Página 34
Przycisk składania OSTRZEŻENIE: Składanie Stań za krzesełkiem. Wciśnij oba przyciski składania (jeden przycisk po ● NIE reguluj wysokości krzesełka, gdy siedzi w nim każdej stronie) i unieś krzesełko, aby złożyć nóżki (Rysunek 6). dziecko. UWAGA: Aby rozłożyć krzesełko, wciśnij oba przyciski składania i pociągnij nóżki na zewnątrz.
Página 35
Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages DO NOT discard the box / original packaging. NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
Página 36
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.