Descargar Imprimir esta página

HIKOKI SV 12SG Instrucciones De Manejo

Lijadora orbital
Ocultar thumbs Ver también para SV 12SG:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Orbital Sander
Schwingschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice orbitale
Vlakschuurmachine
Lijadora orbital
Lixadeira orbital
Παλμικό τριβείο
SV 12SG
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισμού

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIKOKI SV 12SG

  • Página 1 Vlakschuurmachine Lijadora orbital Lixadeira orbital Παλμικό τριβείο SV 12SG Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Sanding paper Schleifpapier Papier de verre Carta abrasive Dust gate Staubausgang Volet à poussière Uscita polvere Sacca di raccolta della Dust bag Staubsack Sac à poussière polvere Dust outlet Staubauslaß Déversoir de poussière Uscita polvere Punch plate Stanzplatte Plaque de poiçonnage Punzone...
  • Página 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
  • Página 5 English Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
  • Página 6 English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) Power Input 200W* No-load speed 14000 min –1 Sanding pad size 110 mm × 100 mm Sanding paper size 114 mm × 140 mm Weight (without cord) 1.1 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. (2) Installing the sanding paper: STANDARD ACCESSORIES While ensuring that the cord is not bent, place the...
  • Página 7 D: Remarks CAUTION Repair, modifi cation and inspection of HiKOKI Power Tools must be carried out by an HiKOKI Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the HiKOKI Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 8 Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 9 Deutsch Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und schlechte Wartung zurückzuführen. muss repariert werden. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung sauber.
  • Página 10 Deutsch 4. Anbringen des Schleifpapiers 3. Bewegen des Schwingschleifers (1) Falten des Schleifpapiers: Zur Erzielung einer optimalen Arbeitsleistung den Den Schleifer wie in Abb. 1 gezeigt mit dem Schwingschleifer mit konstanter Geschwindigkeit und Schleifschuh nach oben hinlegen. Das Schleifpapier mit gleichbleibendem Druck abwechselnd vor und auf den Schleifschuh legen, so daß...
  • Página 11 Deutsch ACHTUNG Reparatur, Modifi kation und Inspektion von HiKOKI- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes HiKOKI-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Dq=se Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten HiKOKI-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen...
  • Página 12 Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 13 Français Les outils électriques sont dangereux entre les L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations mains d'utilisateurs non habilités. diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu e) Entretenir outils électriques. Vérifi er est dangereuse. l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, 5) Service d'endommagement de pièces ou toute autre a) Faire entretenir l'outil électrique par un...
  • Página 14 Les réparations, modifi cations et inspections des outils ponçage ou du polissage. électriques HiKOKI doivent être confi ées à un service 3. Comment déplacer la ponceuse orbitale après-vente HiKOKI agréé.
  • Página 15 GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
  • Página 16 Italiano Anche un attimo di disattenzione durante l'uso AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi SUGLI UTENSILI ELETTRICI lesioni personali. b) Indossate l'attrezzatura protezione AVVERTENZA personale. Indossate sempre le protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le oculari.
  • Página 17 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse che non vi siano componenti in movimento da quelle previste potrebbe causare una situazione disallineati bloccati, componenti pericolosa. rotti altre condizioni potrebbero 5) Assistenza infl uenzare negativamente il funzionamento a) Affi...
  • Página 18 Riparazioni, modifi che e ispezioni di utensili elettrici Una eccessiva pressione può causare sovracarico al HiKOKI devono essere eseguite da un centro motore, vita limitata alla carta abrasiva e una minore assistenza HiKOKI autorizzato.
  • Página 19 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza...
  • Página 20 Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Página 21 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. de voeding en/of de accu van het elektrisch Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, snijranden lopen minder snel vast en zijn accessoires verwisselt of voordat u het gemakkelijker in het gebruik.
  • Página 22 Nederlands 4. Aanbrengen van het schuurpapier 3. Bewegen van de vlakschuurmachine (1) Vouwen van het schuurpapier: Om een optimaal arbeidseff ect te verkrijgen, moet Leg de schuurmachine met de schuurzool naar boven de vlakschuurmachine met constante snelheid en gericht neer, zoals aangegeven in Afb. 1. Leg het gelijkmatige druk afwisselend naar voren en achteren schuurpapier op di schuurzool en wel zodanig dat het worden bewogen.
  • Página 23 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 24 Español 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando Lea todas las instrucciones y advertencias de esté...
  • Página 25 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios se utilicen para que no las cojan los niños y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo y no permita que utilicen las herramientas con estas instrucciones, teniendo en cuenta eléctricas personas no familiarizadas con las las condiciones laborales y el trabajo que se va...
  • Página 26 Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. alternativamente la lijadora hacia adelante y hacia Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada atrás a velocidades constantes y de forma nivelada. junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o...
  • Página 27 fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI éstas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Página 28 Português 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a FERRAMENTA ELÉCTRICA fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica. AVISO Não utilize uma ferramenta eléctrica quando Leia todas as instruções e avisos de segurança. estiver cansado ou sob a infl...
  • Página 29 Português e) Efectue manutenção ferramentas 5) Manutenção eléctricas. Verifi que existência a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica desalinhamentos ou dobragens das peças por um pessoal de reparação qualifi cado e móveis, quebras peças quaisquer utilize apenas peças de substituição idênticas. outras condições que possam afectar o Isto garantirá...
  • Página 30 Para uma efi cácia operacional ótima, movimente a Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com lixadeira alternadamente para frente e para trás numa a ferramenta na Ofi cina Autorizada da HiKOKI ao velocidade e equilíbrio constantes. solicitar conserto ou manutenção.
  • Página 31 Português GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço...
  • Página 32 Ελληνικά f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και ηλεκτροπληξίας. όλες τις οδηγίες. Η...
  • Página 33 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από ηλεκτρικά αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. δεν κλείνει. f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το καθαρά.
  • Página 34 Ελληνικά 2. Διακόπτης ρεύματος ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ρεύματος βρίσκεται στη θέση OFF. Αν το βίσμα είναι στη μπρίζα καθώς ο ΠΡΟΣΟΧΗ διακόπτης ρεύματος βρίσκεται στο ΟΝ, το εργαλείο Ποτέ να μην βάλετε νερό ή λειαντικό υγρό όταν θα...
  • Página 35 αριθμοί και / ή σχεδιασμός) μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε...
  • Página 37 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 39 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 40 EN60745-2-4:2009+A11:2011 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 29. 6. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 6. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.