Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Samurai 18
Samurai
DD699
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios 2em1 | 37
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handstofzuiger | 43
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2w1 | 49
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 55
HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu | 2si1 arada şarjlı el süpürgesi | 67
FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri | 73
SE Bruksanvisning | Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 79
DK Betjeningsvejledning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 91
NO Bruksanvisning | 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 109
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 115
HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 121
LT Naudojimo instrukcija | įkraunamas rankinis dulkių siurblys "du viename" | 127
LV Lietošanas instrukcija | Akumulatora rokas putekļsūcējs divi vienā | 133
EE Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 139
SI Navodila za uporabo | 2v1 ročni akumulatorski sesalnik | 145
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Dirt Devil DD699-1
Roya-36859-01 • RT16UG-55M1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil DD699-1

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Dirt Devil DD699-1 Samurai 18 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Samurai DD699 DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handstaubsauger | 7 EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur à...
  • Página 2 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** DEUTSCHLAND ...
  • Página 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Página 4 Click Click...
  • Página 5 Click...
  • Página 6 0699003 0699001 0699006 0699013...
  • Página 7 Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt-Devil-Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de.
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE aufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wur- zur Bedienungsanleitung den und die daraus resultierenden Gefahren Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän- verstanden haben. dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Reinigung und Benutzer-Wartung dür- „...
  • Página 9 Verwenden Sie nur den mitgelieferten Halten Sie die rotierende Bürstwalze von „ „ Netzadapter, um den Akku zu laden. sämtlichen empfindlichen Oberflächen fern. Anderenfalls kann dies Schäden verursachen. Kontrollieren Sie das Netzadapterkabel „ Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegehin- vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädi- weise der Hersteller.
  • Página 10 Verboten sind insbesondere: Entsorgen Sie das Gerät samt Akku nach „ Gebrauchsende ausschließlich umwelt- Das Saugen von „ gerecht und wie beschrieben, > „Umwelt- – Menschen, Tieren, Pflanzen oder am schutz und Entsorgung“ auf Seite 7. Körper befindlichen Kleidungsstücken Hohes Verletzungsrisiko! bei defektem Gerät ...
  • Página 11 Vorbereitungen Stunden wechselt die Ladekontrollleuchte auf Grün. ➔ Der Akku ist nun aufgeladen. Ziehen Sie den Gerät kennenlernen Netzadapter aus der Steckdose (spart Strom) und das Netzadapterkabel aus dem Gerät. Abb. AN/AUS-Taster; MAX/MIN-Taster; Bodendüse; Bürstwalze; Stielsauger-Hand- Gerät als Stielsauger nutzen griff;...
  • Página 12 Ladekontakte reinigen Um den Handsauger einzuschalten, drücken Sie den AN/AUS-Taster am Handsauger (Abb. /1) nach Entnehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät. vorne. Saugen Sie die gewünschte Fläche ab. Reinigen Sie die Ladekontakte am Gerätekorpus Um den Handsauger auszuschalten, drücken Sie und am Handsauger (Abb.
  • Página 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de.
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS Children must not perform cleaning or „ user maintenance tasks without supervision. About the operating manual Children must not play with the appliance. Read this operating manual completely before Packing material ad small parts must „ using the appliance. Keep the operating man- not be used as toys.
  • Página 15 Information on the rechargeable battery Always check the mains adapter cord for „ possible damage before using the appliance. There is a risk of injury if rechargeable batter- Do not use a mains adapter with a damaged ies are handled incorrectly. cord or plug.
  • Página 16 Hand over a faulty appliance to an – of non-original accessories. This can „ authorised dealer or send it to the Dirt Devil impair appliance safety. customer service department for repairs, Carrying out repairs yourself „ > “International Services” on page 2.
  • Página 17 Preparatory work switches to green. ➔ The rechargeable battery is then charged. Disconnect the mains adapter from Getting to know the appliance the socket (to save electricity) and disconnect the mains adapter cable from the appliance. Fig. ON/OFF button; MAX/MIN button; Floor nozzle;...
  • Página 18 Gently tap out the dust bin to remove any soiling. Before you contact our customer service department or send the appliance to the Dirt Devil customer ser- Cleaning the separator and filter vice department, you will find a lot of additional in- formation in the service area of our website which will help you solve problems.
  • Página 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit de Dirt Devil ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de.
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou mentales réduites ou disposant de peu d’ e xpérience et/ou de connaissances. Toutes À propos du mode d’emploi ces personnes doivent cependant avoir été Veuillez lire intégralement ce mode d’ e mploi sensibilisées à l’ e mploi de cet appareil en avant de vous servir de l’appareil.
  • Página 21 Utilisez uniquement l’adaptateur secteur N’approchez pas la brosse cylindrique „ „ fourni pour charger l’accumulateur. tournante des surfaces fragiles. Cela pour- rait les endommager. Veuillez observer les Vérifiez si le cordon de l’adaptateur sec- „ consignes de nettoyage et d’ e ntretien des fa- teur n’...
  • Página 22 L’utilisation „ magasin spécialisé agréé ou au service après- – à proximité de matières explosives ou vente de Dirt Devil, afin de le faire réparer, facilement inflammables > « International Services » page 2. Risque de feu et d’ e xplosion ! ...
  • Página 23 Préparations vert. ➔ L’accumulateur est alors rechargé. Débran- chez l’adaptateur secteur de la prise de courant (éco- Faire la connaissance de l’appareil nomise du courant), et le cordon de l’adaptateur sec- teur de l’appareil. Fig. Bouton MARCHE/ARRET ; Bouton MAX/ MIN ;...
  • Página 24 REMARQUE : Avant de contacter notre service après-vente ou d’en- Pour que la puissance d’aspiration soit maintenue, voyer l’appareil au service après-vente de Dirt Devil, il faut nettoyer régulièrement l’appareil et le filtre vous trouverez d’abord de nombreuses indications de protection du moteur.
  • Página 25 ¡Muchas gracias! Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico mediante la información de contacto indicada en la página 2.
  • Página 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el apa- Sobre el manual de instrucciones rato de manera segura y han comprendido Lea este manual de instrucciones por com- los posibles riesgos que de él derivan. pleto antes de utilizar el aparato.
  • Página 27 Utilice únicamente el adaptador de red Mantenga el cepillo cilíndrico giratorio „ „ suministrado para cargar la batería. alejado de todas las superficies sensibles. De lo contrario puede provocar daños. Observe Antes de usar el cable del adaptador de „ las instrucciones de limpieza y cuidado del red, controle que no esté...
  • Página 28 El uso: „ autorizado, o bien al Servicio de Atención al – Cerca de materiales explosivos o fá- Cliente de Dirt Devil, cilmente inflamables ¡Peligro de  > “International Services” en página 2. incendio y explosión! No utilice nunca un aparato, un adapta- „...
  • Página 29 Preparativos la carga está en curso. Tras un máximo de 5 horas el LED "ON/OFF" cambia a verde. ➔ La batería ya está Familiarización con el aparato cargada. Retire el adaptador de red de la caja de enchufe (ahorro de energía) y el cable del adaptador Fig.
  • Página 30 Solución de problemas Limpieza del separador y el filtro Antes de contactar con el nuestro servicio técnico o enviar el aparato al servicio técnico de Dirt Devil, en- contrará indicaciones adicionales en el área de ser- INDICACIÓN: vicio de nuestra página web para la solución de pro- Para mantener la potencia de aspiración es nece-...
  • Página 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall‘apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l‘uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il nostro team di assistenza è reperibile attraverso i dettagli di contatto riportati a pagina 2.
  • Página 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA soltanto sotto sorveglianza o se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sulle istruzioni per l’uso hanno compreso i pericoli che ne derivano. Prima di lavorare con l’apparecchio leggere Pulizia e manutenzione non devono „ interamente le presenti istruzioni per l’uso. essere eseguite da bambini non sorvegliati.
  • Página 33 Utilizzare soltanto l’adattatore di rete Mantenere il rullo spazzola rotante lon- „ „ fornito in dotazione per caricare la batteria. tano da tutte le superfici delicate. Diversa- mente ciò può comportare danni. Rispettare Prima dell’uso controllare che il cavo „ le avvertenze per la pulizia e la cura del dell’adattatore di rete non presenti danni.
  • Página 34 Pericolo di incendio e di esplosione!  difettoso a un centro specializzato autorizza- L’impiego „ to o all’assistenza clienti Dirt Devil, – vicino a sostanze esplosive o facilmente > “International Services” a pagina 2. infiammabili Pericolo di incendio e ...
  • Página 35 Preparativi ). ➔ La l’adattatore di rete in una presa elettrica (fig. spia di controllo della carica (fig. ) è continua- Conoscere l’apparecchio mente accesa di rosso e segnala il processo di ricari- Dopo massimo 5 ore la spia di controllo della Fig.
  • Página 36 Prima di contattare il nostro servizio di assistenza o di doppio filtro di protezione del motore. inviare l’apparecchio al servizio clienti Dirt Devil, con- Estrarre il contenitore della polvere dall’apparec- sultare il nostro sito Web dove sono riportate avver- chio e il separatore dal contenitore della polver tenze supplementari in merito a soluzioni e rimedi.
  • Página 37 Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste aparelho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa página www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página 2.
  • Página 38 AVISOS DE SEGURANÇA supervisionadas ou durante a formação sobre a utilização segura do aparelho e quando Acerca das instruções de utilização tenham compreendido os perigos daí resul- Leia estas instruções de utilização com tantes. atenção antes de começar a trabalhar com o A limpeza e a manutenção feitas pelo uti- „...
  • Página 39 Antes de utilizar o aparelho, controle se o Mantenha também o cilindro de po- „ „ cabo do adaptador de rede apresenta even- limento rotativo afastado de cortinados, tuais danos. Nunca ligue um adaptador de estores, franjas compridas ou similares. Caso rede cuja ficha ou cabo estejam danificados.
  • Página 40  – ao ar livre autorizado ou ao serviço de assistência Risco de destruição devido à chuva e técnica da Dirt Devil, > “International Services”  sujidade! na pág. 2. – acessórios não originais. Tal pode com- Nunca utilize um aparelho avariado, um „...
  • Página 41 Preparação melha e indica o processo de carga. Ao fim de, no máximo, 5 horas, a luz de controlo da carga passa a Conhecer o aparelho verde. ➔ A bateria está agora carregada. Puxe o adaptador de rede para fora da tomada Fig.
  • Página 42 Para manter a potência de aspiração, o aparelho serviço pós-venda da Dirt Devil, pode encontrar mui- e o filtro dual de proteção do motor devem ser tos avisos adicionais no nosso site sobre solução e limpos regularmente.
  • Página 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Página 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat en de daaruit resulterende geva- ren begrepen hebben. m.b.t. deze handleiding Reiniging en gebruikersonderhoud mo- „ Lees de handleiding volledig door voordat gen niet door kinderen worden uitgevoerd, u het apparaat gaat gebruiken. Berg de als ze niet onder toezicht staan. Kinderen handleiding goed op.
  • Página 45 Controleer de netadapterkabel op eventu- Houd de roterende borstelwals ook buiten „ „ ele beschadigingen voordat u deze gebruikt. bereik van vitrages, gordijnen, lange franjes Gebruik nooit een netadapter waarvan de e.d. Deze voorwerpen kunnen anders ingezo- stekker of de kabel beschadigd is. Sluit de gen en beschadigd worden.
  • Página 46 Geef een defect apparaat voor reparatie „  – In de openlucht aan een geautoriseerd vakbedrijf of de Vernietigingsgevaar door regen en Dirt Devil-klantenservice,  vuil! > “International Services” op pagina 2. – Van niet-originele toebehoren. Dit kan Gebruik nooit een defect apparaat, een „...
  • Página 47 Voorbereidingen Apparaat als steelstofzuiger gebruiken Kennismaken met apparaat ATTENTIE! Afb. AAN/UIT-knop; MAX/MIN-knop; Vloermondstuk; Borstelwals; Steelstofzui- Wees er zeker van dat de ondergrond zonder ger-handgreep; Toebehorenhouder; Hand- schade bestand is tegen de roterende borstel. zuiger-ontgrendeling; Handzuiger; Laad- controlelampje; Laadaansluiting; Handzui- ger-handgreep; Handzuiger AAN/UIT-knop;...
  • Página 48 Problemen verhelpen Separator en filter reinigen Voordat u contact opneemt met onze klantenser- AANWIJZING: vice of het apparaat naar de Dirt Devil-klantenservice stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende aanwijzingen Om het zuigvermogen te behouden, moeten het apparaat en het duale motorbeschermingsfilter...
  • Página 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiązan- ie kontaktu z naszym zespołem serwisowym znajdują...
  • Página 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub dotyczące instrukcji obsługi wiedzy pod warunkiem, że są pod nadzorem Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- lub zostały poinstruowane w zakresie bez- dzenia prosimy o przeczytanie całej instruk- piecznego używania urządzenia i zrozumiały cji obsługi.
  • Página 51 Podczas wyciągania adaptera sieciowego Przed przystąpieniem do ściągania lub „ „ z gniazdka zawsze trzymać bezpośrednio za nasadzania ssawki podłogowej, jak też jej adapter sieciowy. Nigdy nie ciągnąć za kabel otwarcia i czyszczenia, należy wyłączyć urzą- adaptera sieciowego. dzenie. Zapewnić, aby kabel adaptera sieciowego Nie przejeżdżać...
  • Página 52 „ lub łatwopalnych Niebezpieczeństwo  do naprawy do autoryzowanego zakładu pożaru i wybuchu! specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil – na wolnym powietrzu Niebezpieczeń-  > „International Services” na stronie 2. stwo zniszczenia przez deszcz i zanie- Zabrania się użytkowania niesprawnego „...
  • Página 53 Przygotowania ➔ Lampka kontrolna ładowania (rys. ) świe- ci ciągłym światłem czerwonym sygnalizując łado- Zapoznanie się z urządzeniem wanie. Po upływie maksymalnie 5 godzin lampka kontrolna ładowania zmienia kolor na zielony. Rys. Przycisk ZAŁ./WYŁ.; Przycisk MAX/MIN; ➔ Akumulator jest teraz naładowany. Wyciągnąć...
  • Página 54 ▶      Stosowanie wraz z ssawką szczelinową: Ssawkę dualnego. Uchwyt mocujący filtra wraz z filtrem kombi 2w1 wetknąć na odkurzacz ręczny, szczot- ochronnym silnika dualnego założyć z powrotem do kę do mebli przesunąć całkowicie w dół, aż do separatora. Separator wraz z filtrem ochronnym miejsca, w którym utrzymuje się...
  • Página 55 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www. dirtdevil.de. Náš servisní tým je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů uvedených na straně...
  • Página 56 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro­ „ vádět děti bez dozoru. Děti si s přístrojem ne­ k návodu k obsluze smí hrát. Přečtěte si celý návod k obsluze ještě předtím, Obalové materiály a malé části se nesmí „ než začnete s přístrojem pracovat. Pečlivě si používat na hraní.
  • Página 57 k akumulátoru Před zahájením čištění nebo údržby pří­ „ stroje se přesvědčte, že je přístroj vypnutý Při nesprávném zacházení s akumulátory a že není připojený síťový adaptér. hrozí nebezpečí zranění. K nabíjení akumulátoru používejte pouze „ k rotačnímu kartáčovému válci dodanou nabíječku. Kartáčový...
  • Página 58 Poškozený přístroj předejte k opravě au­ Používání „ „ torizované specializované firmě nebo zákaz­ – v blízkosti výbušných nebo snadno nickému servisu Dirt Devil, vznětlivých látek > „International Services“ na straně 2. nebezpečí požáru a výbuchu!  – venku V žádném případě nepoužívejte vadný...
  • Página 59 Přípravy Používání přístroje jako vysavače s násadou Seznámení se s přístrojem Obr. Tlačítko ZAP/VYP; Tlačítko MAX/MIN; Podlahová hubice; Kartáčový válec; Rukojeť POZOR! vysavače s násadou; Úchyt na příslušenství; Ujistěte se, že podklad bez újmy odolá síle rotač- jištění ručního vysavače; Ruční...
  • Página 60 Řešení problémů Vyčištění separátoru a filtru Předtím než kontaktujete náš zákaznický servis nebo odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spous- UPOZORNĚNÍ: tu doplňujících informací k řešení a odstraňování pro- Aby zůstal zachován sací výkon, měli byste přístroj blémů...
  • Página 61 Köszönjük! Örülünk, hogy egy Dirt-Devil-termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. A szervizcsapatunk a 2. oldalon található kapcsolat adatok alatt érhető el. Műszaki adatok Készülékfajta: 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó...
  • Página 62 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A tisztítást és a felhasználói karbantar­ „ tást nem végezhetik gyermekek, felügyelet a használati utasítás használatához nélkül. Gyermekeknek a készülékkel játszani Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, ha tilos. már végig elolvasta a használati utasítást. Jól A csomagolóanyagokkal és kisebb „...
  • Página 63 Használat előtt ellenőrizze a hálózati Tartsa ugyanúgy távol a forgó kefehen­ „ „ adapter kábel sértetlenségét. Soha ne gert függönyöktől, hosszú rojtoktól és ha­ használjon egy hálózati adaptert, amelynek sonló tárgyaktól. Ezeket a tárgyakat a kefe csatlakozója vagy kábele megrongálódott. behúzhatja és károsíthatja.
  • Página 64 hibás készülék esetén Különösen tilos: Amennyiben a hálózati adapter vagy a há­ Az alábbiak porszívózása: „ lózati adapter kábele megsérült, a veszély – emberek, állatok, növények vagy az elkerülése érdekében a gyártóval, annak emberi testen található ruhadarabok vevőszolgálatával, vagy egy hasonló szak­ Sérülés kockázata magas! ...
  • Página 65 Előkészületek Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozó aljzat- ból (áram megtakarítás) és a hálózati adapter kábelt Készülék megismerése a készülékből. . ábra: BE/KI-kapcsoló; MAX/MIN-kapcsoló; Készülék használata nyeles porszívóként Padlótisztító fej; Kefehenger; Nyeles porszí- vó-fogantyú; Tartozékok tartó; Kézi porszívó ki- oldó...
  • Página 66 Töltő érintkező tisztítása A kézi porszívó bekapcsolásához, nyomja a BE/ KI-kapcsolót a kézi porszívón ( /1. ábra) előre. Húzza ki portartályt a készülékből. Tisztítsa Végezze el a kívánt felület porszívózását. A kézi meg a készülék korpuszon és a kézi porszívón talál- porszívó...
  • Página 67 Teşekkür ederiz! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda yer alan web sitemiz www. dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Servis elemanlarımıza 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerin- den erişebilirsiniz.
  • Página 68 GÜVENLIK TALIMATLARI bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanıla- bilir. Kullanım kılavuzuna dair Temizlik ve bakım işlerinin gözetim altın- „ Cihazla çalışmaya başlamadan önce kulla- da olmadan çocuklar tarafından yapılması nım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım yasaktır. Çocukların cihazla oynaması yasaktır. kılavuzunu iyi muhafaza edin. Cihazın Ambalaj malzemesi ve küçük parçalar „...
  • Página 69 Güç adaptörünün kablosunu kullanma- Döner fırçalı silindiri keza perdelere, ör- „ „ dan önce olası hasarlara karşı kontrol edin. tülere, uzun püsküllere ve benzeri eşyalara Fişi veya kablosu zarar görmüş güç adap- da yaklaştırmayın. Aksi taktirde bu eşyalar törünü asla kullanmayın. Güç adaptörünü içeri çekilir ve hasar görür.
  • Página 70 Arızalı bir cihazı tamir için yetkili satı- „ Orjinal donanım kullanılmalıdır. Cihazın „ cınıza veya Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine, güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir. > „International Services“ 2 sayfada Kendi başınıza buyruk tamiratlar gönderin. Yaralanma tehlikesi oluşur ve ücretsiz ...
  • Página 71 Hazırlıklar Cihazın dikey süpürge olarak kullanılması Cihazı tanıma DIKKAT! Res. AÇMA/KAPMA butonu; MAKS/MİN bu- tonu; Yer başlığı; Fırçalı silindir; Dikey süpür- Döner fırçanın alt kısmının hasar görmeyecek ge tutma sapı; Aksesuar saklama; El süpürgesi şekilde kullanılmasına özen gösterin. kilit açma; El süpürgesi;...
  • Página 72 çözülmesini sağlayın. Sorun giderme Ayırıcının ve filtresinin temizlenmesi Müşteri hizmetlerimizle iletişime geçmeden ya da cihazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine gönderme- NOT: den önce arızanın giderilmesi için web sitemizin ser- Emiş gücünün eksilmemesi için, cihazın ve dual vis kısmında bir çok açıklamayı...
  • Página 73 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi: Akkukäyttöinen 2in1-käsipölynimuri Mallin nimi, malli:...
  • Página 74 TURVALLISUUSOHJEET käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mah­ dolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeet Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta „ Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttö­ eivät saa leikkiä laitteella. ohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen Pakkausmateriaaleja ja pienosia ei saa „...
  • Página 75 Noudata aina vastaavan valmistajan puhdistus­ ja hoito­ohjeita. Toimita viallinen laite korjattavaksi val­ „ tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil Pidä pyörivä harjatela myös loitolla ver­ „ ­keskushuoltoon, > ”International Services” hoista, pitkistä hapsuista ja vastaavista. Ne sivulla 2.
  • Página 76 Määräysten mukainen käyttö Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta ainoastaan kevyesti likaantuneiden, kuivien lattioiden, mattojen tai esineiden puhdistamiseen. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista ja kielletty. Erityisesti kiellettyä on: Seuraavien imurointi: „ – Ihmiset, eläimet, kasvit ja puettuna olevat vaatteet Suuri loukkaantumisvaara! ...
  • Página 77 Esivalmistelut Laitteen käyttö varsi-imurina Laitteeseen tutustuminen HUOMIO! Kuva PÄÄLLE/POIS-painike; MAX/MIN-paini- Lattiasuulake; Harjatela; Varsi-imurin kä- Varmista, että imuroitava alusta kestää pyörivää densija; Varustepidike; Käsi-imurin vapautusvipu; harjaa vaurioitumatta. Käsi-imuri; Latauksen merkkivalo; Latausliitän- tä; Käsi-imurin kädensija; Käsi-imurin PÄÄL- LE-POIS-painike; Latauskoskettimet; Pölysäiliön OHJE: vapautusvipu; Pölysäiliö;...
  • Página 78 (kuva Kaada pölysäi- liön sisältö jäteastiaan. Koputtele pölysäiliötä kevyesti Ennen kuin otat yhteyttä keskushuoltoomme tai toi- lian irrottamiseksi. mitat sen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät runsaas- ti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta on- Erottimen ja suodattimen puhdistaminen gelmasi korjaamiseksi: www.dirtdevil.de/service...
  • Página 79 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 finns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
  • Página 80 SÄKERHETSANVISNINGAR av apparaten och är medvetna om riskerna vid felaktig användning. Om bruksanvisningen Rengöring och underhåll får utföras av „ Läs noggrant igenom bruksanvisningen, barn, endast om de står under uppsikt. Barn innan du börjar använda apparaten. Förvara får inte leka med apparaten. bruksanvisningen på...
  • Página 81 Använd bara den medföljande nätadap­ Håll den roterande borstvalsen borta „ „ tern för att ladda batteriet. även från gardiner, draperier, långa fransar och liknande. Sådana föremål kan dras in Kontrollera om nätadapterkabeln är „ och skadas. skadad, innan apparaten används. Använd aldrig en nätadapter som har en skadad Om det uppladdningsbara batteriet stickkontakt eller kabel.
  • Página 82 Om apparaten är defekt – Toner (till laserskrivare, kopiatorer med flera) Är apparaten, nätadaptern eller nätadap­ brand­ och explosionsrisk!  terkabeln skadade, måste de bytas ut av tillverkaren, dennes kundtjänst eller en Användning „ person med motsvarande kvalifikationer, så – I närheten av explosiva eller lättan­ att risker förhindras.
  • Página 83 Förberedelser Användning av apparaten som skaft- dammsugare Lära känna apparaten Bild Strömbrytare; MAX/MIN-knapp; Golv- munstycke; Borstvals; Skaftdammsugarhandtag; OBSERVERA! Tillbehörshållare; Låsanordning för handdamm- Säkerställ att underlaget för den roterande bor- sugare; Handdammsugare; Laddningsl ampa; sten inte skadas. Laddningsuttag; Handdammsugarhandtag Strömbrytare för handdammsugare; Ladd- ningskontakter;...
  • Página 84 Borttagning och rengöring av borstvalsen ANVISNING: Stäng av apparaten och lägg den ner, så att borst- Stäng av handdammsugaren, innan du sätter tillbaka den i dammsugarkroppen. Justera in valsen är lätt tillgänglig och apparaten ligger sä- handdammsugaren på ett sådant sätt, att låsan- kert.
  • Página 85 Mange tak! Tak, fordi du valgte at købe et Dirt-Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren og takker dig for dit køb! Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores web- sted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på...
  • Página 86 SIKKERHEDSANVISNINGER de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af støvsugeren og har forstået de deraf Om betjeningsvejledningen resulterende farer. Læs hele betjeningsvejledningen igennem, Rengøring og brugervedligeholdelse „ inden du begynder at arbejde med støvsu­ må ikke udføres af børn, medmindre de er geren.
  • Página 87 Kontrollér netadapterkablet for even­ Hold ligeledes den roterende børstevalse „ „ tuelle skader før brug. Anvend aldrig en på sikker afstand af gardiner, forhæng, lan­ netadapter, hvor stikket eller kablet er ge frynser og lignende. Disse genstande kan beskadiget. Forbind kun netadapteren med ellers blive suget ind og blive beskadiget.
  • Página 88 En defekt støvsuger skal indleveres til Anvendelse „ „ reparation hos en autoriseret forhandler – i nærheden af eksplosive eller letan­ eller Dirt Devil­kundeservice, > “Internatio­ tændelige stoffer nal Services” på side 2. Brand­ og eksplosionsfare!  – udendørs Brug aldrig en defekt støvsuger, en de­...
  • Página 89 Forberedelser Anvendelse som stangstøvsuger Lær støvsugeren at kende OBS! Fig. Tænd/sluk-knap; MAX/MIN-knap; Gulvmundstykke; Børstevalse; Stangstøv- Sørg for, at underlaget kan holde til den roteren- sugergreb; Tilbehørsholder; Frigøringsknap til de børste uden at blive beskadiget. håndstøvsuger; Håndstøvsuger; Ladekontrol- lampe; Opladningsstik; Håndstøvsugergreb; Håndstøvsuger, tænd/sluk-knap;...
  • Página 90 Afmontering og rengøring af børstevalse BEMÆRK: Sluk støvsugeren, og læg den, så børstevalsen er let Sluk håndstøvsugeren, før du sætter den fast i støvsugerens korpus igen. Indstil håndstøvsu- tilgængelig, og så støvsugeren ligger stabilt og sikkert. geren, så frigøringsknappen til støvbeholderen Drej valselåsemekanismen mod uret med en lil- (fig.
  • Página 91 Ďakujeme pekne! Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš výrobok Dirt Devil! Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej strán- ke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2. Technické...
  • Página 92 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú „ vykonávať deti bez dohľadu. Deti sa s prí- k návodu na obsluhu strojom nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, Obalové materiály a malé časti sa nesmú „ prečítajte si kompletný návod na obsluhu. používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo Uschovajte si dobre tento návod na obsluhu.
  • Página 93 Na nabíjanie akumulátora používajte iba Rotujúci valec s kefkami udržujte v bez- „ „ dodaný sieťový adaptér. pečnej vzdialenosti od všetkých citlivých povrchov. V opačnom prípade môže dôjsť Pred použitím skontrolujte kábel sieťo- „ k ich poškodeniu. Dodržujte pokyny na čiste- vého adaptéra vzhľadom na prípadné poško- nie a ošetrovanie od výrobcu.
  • Página 94 Poškodený prístroj odovzdajte na opravu „ – na voľnom priestranstve Nebez-  autorizovanému špecializovanému podniku pečenstvo zničenia v dôsledku dažďa alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, a špiny! > „International Services“ na strane 2. – neoriginálneho príslušenstva. To môže Nikdy nepoužívajte poškodený prístroj, „ ovplyvniť bezpečnosť prístroja.
  • Página 95 Prípravy Použitie prístroja ako vysávača s násadou Spoznanie prístroja POZOR! Obr. Tlačidlo ZAP/VYP; Tlačidlo MAX/MIN; Podlahová hubica; Valec s kefkami; Rukoväť Uistite sa, že podklad odolá bez ujmy sile rotujú- vysávača s násadou; Držiak príslušenstva; Odblo- cej kefy. kovanie ručného vysávača; Ručný...
  • Página 96 Odstránenie a vyčistenie valca s kefkami UPOZORNENIE: Vypnite prístroj a odložte ho tak, aby bol valec s Vypnite ručný vysávač, skôr ako ho znova vložíte do korpusu prístroja. Vyrovnajte ručný vysávač kefkami ľahko prístupný a aby prístroj zostal bezpeč- tak, aby odblokovanie zásobníka na prach (obr. ne ležať.
  • Página 97 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side 2.
  • Página 98 SIKKERHETSHENVISNINGER Rengjøring og brukervedlikehold skal „ ikke gjennomføres av barn uten at de pas­ om bruksanvisningen ses på. Barn må ikke bruke apparatet som Les hele denne bruksanvisningen før du bru­ leketøy. ker apparatet. Ta godt vare på bruks an vis ning­ Emballasje eller smådeler må...
  • Página 99 „ borte fra gardiner, forheng, lange frynser reparasjon hos et godkjent verksted eller til og lignende. Ellers kan de trekkes inn og bli Dirt Devil kundeservice, > ”International skadet. Services” på side 2. Ikke bruk apparatet hvis det er defekt, „...
  • Página 100 Om tiltenkt bruk Apparatet skal kun benyttes i husholdnin­ ger. Det er ikke egnet for yrkesmessig bruk. Apparatet skal bare brukes til rengjøring av lett tilsmussede harde gulv, tepper og møbeltrekk. All annen bruk gjelder som ikke tiltenkt bruk, og er ikke tillatt. Følgende er spesielt forbudt: Støvsuging av: „...
  • Página 101 Forberedelser Bruke apparatet som skaftstøvsuger Bli kjent med apparatet OBS! Fig. Av/på-knapp; Max/min-knapp; Gulvmunnstykke; Børstevalse; Skaftstøvsu- Kontroller at underlaget til den roterende børsten gerhåndtak; Tilbehørsholder; Frigjøringsknapp tåler behandlingen uten å bli ødelagt. for håndstøvsugeren; Håndstøvsuger; Lade- kontrollys; Ladetilkobling; Håndstøvsuger- håndtak; Av/på-knapp på...
  • Página 102 Hold støvbehol- før du kontakter kundeservice eller sender apparatet deren over en søppelkasse og trekk separatoren og til Dirt Devil kundeservice. Under serviceområdet fin- dualmotorvernfilteret ut av støvbeholderen (fig. ner du mye nyttig informasjon om feilsøking og feil- Kast støvbeholderens innhold i en søppelkasse. Slå...
  • Página 103 Σας ευχαριστούμε! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανο- ποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Απευθυνθείτε στην ομάδα σέρβις μας ανατρέχοντας στα...
  • Página 104 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εφόσον έχουν λάβει σαφείς οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν Σχετικά με τις Οδηγίες χρήσης κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, προ- Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον „ τού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε χρήστη...
  • Página 105 Χρησιμοποιείτε μόνο τον αντάπτορα τρο- στον περιστρεφόμενο κύλινδρο βούρτσας „ φοδοσίας που παραλάβατε για να φορτίζετε και να προκληθεί ζημιά. την μπαταρία. Κρατάτε τον περιστρεφόμενο κύλινδρο „ Ελέγχετε το καλώδιο του αντάπτορα βούρτσας μακριά από ευαίσθητες επιφάνειες. „ τροφοδοσίας πριν τη χρήση για τυχόν ζημιές. Διαφορετικά...
  • Página 106 – σε εξωτερικό χώρο για επισκευή σε εξειδικευμένο κατάστημα ή Κίνδυνος καταστροφής από τη  στο σέρβις της Dirt Devil, > «International βροχή και τους ρύπους! Services» στη σελίδα 2. – μη αυθεντικών αξεσουάρ. Μπορεί να Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματική...
  • Página 107 Χρήση της συσκευής ως σκούπα με Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση Ελέγξτε αν είναι πλήρες το περιεχόμενο που απο- κοντάρι συσκευάσατε. Αν διαπιστώσετε κάποια ζημιά που προ- κλήθηκε κατά τη μεταφορά ή ότι λείπει κάτι, απευθυν- ΠΡΟΣΟΧΗ! θείτε αμέσως στον προμηθευτή σας. Περάστε...
  • Página 108 τον διαχωριστή από το δοχείο σκόνη> «Άδειασμα δο- πελατών ή να στείλετε τη συσκευή στην υπηρεσία χείου σκόνης» στη σελίδα 108. Αφαιρέστε τη βάση εξυπηρέτησης πελατών της Dirt Devil, ανατρέξτε στις φίλτρου (εικ. ) με το φίλτρο προστασίας διπλού πρόσθετες υποδείξεις προς λύση και αντιμετώπιση...
  • Página 109 Vă mulţumim! Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt-Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plăcere aparatul şi vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare şi pe pagina noastră web www.dirtdevil.de.
  • Página 110 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ cunoştinţele necesare, numai dacă sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni referitoare la instrucţiunile de utilizare despre modul în care se utilizează aparatul în Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totali- siguranţă şi au înţeles pericolele care rezultă tate aceste instrucţiuni de utilizare.
  • Página 111 Pentru încărcarea acumulatorului, utilizaţi De asemenea, ţineţi peria tip tambur „ „ numai adaptorul de reţea livrat. rotativă la distanţă faţă de draperii, perdele, franjuri lungi şi altele asemenea. De obicei, Înainte de utilizare, verificaţi cablul adap- „ aceste obiecte pot fi trase înăuntru şi dete- torului de reţea să...
  • Página 112 referitoare la un aparat defect – apă şi alte lichide Pericol de scurtcircuitare! Dacă aparatul, adaptorul de reţea sau cablul  – toner (pentru imprimante cu laser, adaptorului de reţea este deteriorat, atunci copiatoare, etc.) trebuie să fie înlocuit de către producător Pericol de incendiu şi de explozie! sau de serviciul pentru clienţi al acestuia, ori ...
  • Página 113 Pregătiri roşu şi semnalizează procesul de încărcare. După maxim 5 ore, becul de control pentru încărcare lu- Prezentarea aparatului minează verde. ➔ Acumulatorul este de acum încăr- cat. Scoateţi adaptorul de reţea din priză (se eco- Fig. Buton PORNIT/OPRIT; Buton MAX/MIN; nomiseşte curent electric) şi cablul adaptorului de re- Duză...
  • Página 114 Pentru a conecta aspiratorul manual, apăsaţi spre Introduceţi din nou separatorul cu filtrul de protec- înainte butonul PORNIT/OPRIT de pe aspiratorul ma- ţie pentru motorul dual, în recipientul colector pentru nual (fig. /1). Aspiraţi suprafaţa dorită. Pentru praf. Ataşaţi din nou recipientul colector pentru a deconecta aspiratorul manual, apăsaţi din nou spre praf de aspiratorul manual şi împingeţi-l în aparat, înainte butonul PORNIT/OPRIT de pe aspiratorul ma-...
  • Página 115 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- рим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип ще се...
  • Página 116 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Почистването и поддръжката от потре- „ бителя не бива да се извършват от деца без относно упътването за обслужване надзор. Децата не бива да играят с уреда. Прочетете цялото упътване за обслужване, Опаковъчните материали и дребните „ преди...
  • Página 117 повреден. Свързвайте мрежовия адаптер предмети могат да бъдат захванати и само с контакти, в които има електрическо повредени. напрежение, което съответства на посоче- за батерията ното върху мрежовия адаптер. При неправилна употреба на батериите Преди стартиране на почистване или „ съществува...
  • Página 118 – на открито „ на оторизирана специализирана фирма Опасност от разрушаване поради  или на сервиза за Dirt Devil, > „International дъжд и замърсявания! Services“ на страница 2. – на неоригинални принадлежности. Това може да наруши безопасността Никога не използвайте дефектен уред, „...
  • Página 119 смукателна мощност, натиснете бутона MAX/MIN Регулирайте ръчната прахосмукачка така, че бу- (фиг. Почистете пода с прахосмукачката. тонът за освобождаване на резервоара за прах (фиг. ) да сочи към корпуса на уреда. След това вка- УКАЗАНИЕ: райте прахосмукачката в корпуса на уреда, докато Когато...
  • Página 120 Преди да се свържете с нашия сервиз или да из- Извадете резервоара за прах от уреда и сепара- пратите уреда на сервиза на Dirt Devil, ще наме- тора от резервоара за пра > „Изпразване на резер- рите много допълнителни указания в сервизната...
  • Página 121 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Página 122 SIGURNOSNE UPUTE O određenim grupama osoba Ove uređaje mogu koristiti djeca od 8 „ Uz Upute za rukovanje godina starosti nadalje kao i osobe sma­ Prije rada s uređajem u potpunosti pročitajte njenih fizičkih, senzoričkih ili mentalnih Upute za rukovanje. Dobro čuvajte ove Upute sposobnosti ili osobe bez iskustva i/ili za rukovanje.
  • Página 123 Obratite pozornost na to da se kabel Držite rotirajuću valjkastu četku podalje „ „ mrežnog adaptera ne presavije, ne prignječi od svih osjetljivih površina. U protivnom ili ne pregazi ili da ne može doći u dodir s mogu nastati štete. Obratite pozornost na izvorima topline.
  • Página 124 U slučaju neispravnog uređaja – tonera (za laserske pisače, fotokopirne strojeve itd.) Kako bi se izbjegle opasnosti u slučaju ošte­ Opasnost od požara i eksplozije!  ćenja uređaja, mrežnog adaptera ili kabela mrežnog adaptera, zamjenu mora izvršiti Uporaba „ proizvođač ili njegova servisna služba ili –...
  • Página 125 Pripreme ➔ Punjiva baterija sada je napunjena. Izvucite mrežni adapter iz utičnice (radi štednje struje), a ka- Upoznavanje uređaja bel mrežnog adaptera iz uređaja. Slika tipka UKLJ./ISKLJ.; tipka MAKS./MIN.; Korištenje uređaja kao usisavača sapnica za pod; valjkasta četka; ručka usisa- vača s drškom;...
  • Página 126 Uklanjanje problema Čišćenje separatora i filtra Prije nego što se obratite našoj servisnoj službi ili po- šaljete uređaj servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, pret- hodno pogledajte brojne korisne upute za rješavanje UPUTA: i uklanjanje problema u servisnom području na na- Kako bi se zadržala snaga usisavanja, uređaj i dvo-...
  • Página 127 Labai ačiū! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. Su mūsų priežiūros komanda galite susisiekti 2 puslapyje nurodytais telefono numeriais.
  • Página 128 SAUGOS NURODYMAI Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama „ prietaiso valyti ir techniškai prižiūrėti. Drau- Naudojimo instrukcija džiama vaikams žaisti su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, per- Negalima žaisti su pakuotės medžiago- „ skaitykite visą naudojimo instrukciją. Rū- mis ir mažomis dalimis. Kyla pavojus uždusti. pestingai saugokite naudojimo instrukciją.
  • Página 129 Akumuliatorių kraukite tik pristatytu Besisukantį šepetinį veleną laikykite „ „ tinklo adapteriu. atokiai ir nuo uždangų, užuolaidų, ilgų kutų ir panašių daiktų. Šie daiktai gali būti įtrauk- Prieš naudodami patikrinkite, ar tinklo „ ti ir sugadinti. adapterio laidas nepažeistas. Niekada ne- naudokite tinklo adapterio, kurio kištukas Akumuliatorius arba laidas pažeisti.
  • Página 130 Veiksmai prietaisui sugedus – dažomuosius miltelius (skirtus lazeri- niam spausdintuvui, kopijavimo apara- Jei prietaisas, tinklo adapteris arba tinklo tui ir t. t.) adapterio laidas pažeisti, juos turi pakeisti gali kilti gaisras ir įvykti sprogimas. gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnybos  darbuotojas ar kitas panašios kvalifikacijos Naudojant: „...
  • Página 131 Paruošiamieji darbai Ištraukite tinklo adapterį iš kištukinio lizdo (sutau- pysite elektros) ir atjunkite tinklo adapterio laidą nuo Prietaiso dalys prietaiso. pav.: „ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO“ mygtukas; Prietaiso siurblio su kotu naudojimas „MAKS./MIN.“ mygtukas; grindų antgalis; še- petinis velenas; siurblio su kotu rankena; prie- dų...
  • Página 132 Separatoriaus ir filtro valymas Problemų pašalinimas Prieš skambindami mūsų klientų aptarnavimo tarny- NURODYMAS: bai arba prieš siųsdami prietaisą „Dirt Devil“ klientų kad prietaisas visada veiktų visu galingumu, rei- aptarnavimo tarnybai, pirmiausia peržiūrėkite mūsų kia reguliariai valyti prietaisą ir dvigubą apsauginį...
  • Página 133 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Mūsu servisa nodaļas kontaktinformāciju skatiet 2. lappusē.
  • Página 134 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi nedrī­ „ kst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni nedrī kst Par lietošanas instrukciju rotaļāties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu Iepakošanas materiālus un sīkas detaļas „ lietošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas nedrīkst izmantot rotaļām.
  • Página 135 Citādi šie priekšmeti var tikt ievilkti un bojāti. Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnva­ „ rotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil Par akumulatoru klientu apkalpošanas dienestā, Nepareizi lietojot akumulatoru, pastāv savai­ > „International Services“ 2. lpp.
  • Página 136 Par noteikumiem atbilstošu lietošanu Patvaļīgas labošanas darbības „ Savainošanās risks un bezmaksas Ierīci drīkst lietot tikai mājsaimniecībā. Tā  aizvietošanas prasības zaudēšana! nav piemērota komerciālai lietošanai. Iz­ mantojiet ierīci vienīgi viegli piesārņotu, sausu, cietu grīdas virsmu, paklāju vai apdares tīrīšanai. Jebkāda citāda lietošana ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu un ir aizliegta.
  • Página 137 Sagatavošanās darbi ➔ Tagad akumulators ir uzlādēts. Atvienojiet tīk- la adapteri no kontaktligzdas (taupa strāvu) un tīkla Ierīces iepazīšana adaptera kabeli no ierīces. . attēls: IESL./IZSL. taustiņš; MAKS./MIN. Spieķa tipa putekļsūcēja lietošana taustiņš; Grīdas tīrīšanas uzgalis; Suku veltnis; Spieķa tipa putekļsūcēja rokturis; Piederumu turētājs;...
  • Página 138 Problēmu novēršana gušus netīrumus. Pirms jūs sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas Atdalītāja un filtra tīrīšana dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkalpo- šanas dienestam, vispirms atrodiet lielu skaitu papil- NORĀDE: du norāžu mūsu tīmekļa vietnes servisa daļā problē- Lai saglabātos iesūkšanas jauda, regulāri jātīra mu risināšanai un novēršanai:...
  • Página 139 Suur tänu! Meil on hea meel, et olete otsustanud Dirt Devili toote kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist ja täname teid ostu eest! Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Meie teenin- dustöötajate kontaktandmed on toodud lk 2. Tehnilised andmed Seadme tüüp: Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja Mudeli nimi, mudel:...
  • Página 140 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Lap­ Seoses kasutusjuhendiga sed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutus­ Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei ole „ juhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles.
  • Página 141 Enne seadme puhastus­ või hooldus­ Akut ei tohi kunagi lühistada, see tähen­ „ „ töödega alustamist veenduge, et seade oleks dab, et ärge puudutage samal ajal mõlemat välja lülitatud ja võrguadapter oleks seinapis­ poolust, eeskätt elektrit juhtivate esemetega. tikupesast välja tõmmatud. Ärge kunagi avage ega muutke akut ning „...
  • Página 142 muu kasutus loetakse mittesihipäraseks kasutuseks ja on keelatud. Eelkõige on keelatud järgmised toimin- gud. Imeda „ – puhastamiseks inimesi, loomi, taimi või kantavaid riideesemeid Suur vigastusoht!  – hõõguvat tuhka, põlevaid sigarette, tuletikke ja kergsüttivaid aineid Tulekahjuoht!  – vett ja teisi vedelikke Lühiseoht! ...
  • Página 143 Ettevalmistused Seadme kasutamine püstise tolmuime- jana Seadmega tutvumine Joon SISSE/VÄLJA-nupp; MAX/MIN-nupp; põrandaotsak; rullhari; püstise tolmuime- TÄHELEPANU! ja käepide; tarvikute hoidik; käsitolmuime- Veenduge, et pöörlev hari ei kahjustaks aluspinda. ja vabastusnupp; käsitolmuimeja; aku laadi- mise märgutuli; laadimiskontakt; käsitolmu- imeja käepide; käsitolmuimeja SISSE/VÄLJA-nupp; JUHIS: laadimiskontaktid;...
  • Página 144 Seadme hooldamine Tarvikud • Mootori kaheosaline kaitsefilter – 0699001 Tolmukambri tühjendamine (jn  Vajutage käsitolmuimeja vabastusnuppu (jn • Võrguadapter – 0699003 (jn  ) ja võtke käsitolmuimeja seadme korpusest väl- • Kaks ühes kombineeritud otsak – 0699006 ja (jn Vajutage tolmukambri vabastusnup- (jn ...
  • Página 145 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.de.
  • Página 146 VARNOSTNI NAPOTKI Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževa­ „ nje samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo k navodilom za uporabo igrati z napravo. Pred uporabo sesalnika preberite celotna Ovojnina in majhni deli niso primerni za „ navodila za uporabo. Navodila za uporabo igranje.
  • Página 147 glede akumulatorske baterije Pred uporabo preverite, ali je kabel elek­ „ tričnega napajalnika poškodovan. Nikoli ne Pri napačnem ravnanju z akumulatorsko uporabljajte električnega napajalnika, ka­ baterijo obstaja nevarnost poškodbe. terega vtič ali kabel sta poškodovana. Elek­ Za polnjenje akumulatorske baterije „...
  • Página 148 Pokvarjeno napravo dajte v popravilo Uporaba „ „ pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni – v bližini eksplozivnih ali lahko vnetljivih službi Dirt Devil, > „International Services“ snovi na strani 2. nevarnost požara in eksplozije!  – na prostem Nikoli ne uporabljajte pokvarjene napra­...
  • Página 149 Priprave Uporaba naprave kot pokončni sesalnik Spoznajte napravo PREVIDNO! Slika tipka VKLOP/IZKLOP; tipka MAX/MIN; talna šoba; ščetkasti valj; ročaj pokončne- Pazite, da podlaga nepoškodovano zdrži pritisk ga sesalnika; držalo za pribor; sprostitev ročne- vrteče se ščetke. ga sesalnika; ročni sesalnik; kontrolna lučka pol- njenja;...
  • Página 150 Preden stopite v stik z našo servisno službo ali napra- Izpraznite vsebino posode za prah v koš za smeti. vo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko na podro- Posodo za prah rahlo iztepite, da sprostite umazanijo. čju storitev na naši spletni strani najdete dodatne na- potke za rešitve in odpravo napak.
  • Página 151 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Este manual también es adecuado para:

SamuraiDd699