Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Renegade 18
Renegade
DD691/D692
DE Bedienungsanleitung | Akku-Handstaubsauger | 7
EN Instruction Manual | Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur à main à accumulateur | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere manuale a batteria | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador de pó manual sem fios | 37
NL Bedieningshandleiding | Accu-handstofzuiger | 43
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy | 49
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač | 55
HU Használati utasítás | Akkumulátoros kézi porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu| Şarjlı el süpürgesi | 67
FI Akkukäyttöinen käsipölynimuri | 73
SE Bruksanvisning| Batteridriven handdammsugare | 79
DK Betjeningsvejledning | Batteridrevet håndstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač | 91
NO Bruksanvisning| Batteridrevet håndstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator | 109
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка | 115
HR Upute za rukovanje | Ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 121
LT Naudojimo instrukcija | Įkraunamas rankinis dulkių siurblys | 127
LV Lietošanas instrukcija | Akutoitel töötav käsitolmuimeja | 133
EE Kasutusjuhend | Akku-Handstaubsauger | 139
SI navodila za uporabo | Ročni akumulatorski sesalnik | 145
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Dirt Devil DD691-1
Roya-36570-01 • RT16UG-57M1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil DD691-1

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Dirt Devil DD691-1 Renegade 18 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Renegade DD691/D692 DE Bedienungsanleitung | Akku-Handstaubsauger | 7 EN Instruction Manual | Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur à...
  • Página 2 International Services   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu   0031 - 20 - 80 85 408** 0040 - 31 63 03 651** Royal Appliance International GmbH Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19   pl@dirtdevil-service.eu bg@dirtdevil-service.eu 41468 Neuss   0048 - 22 - 39 70 223** 00359 - 2 - 49 25 116** DEUTSCHLAND ...
  • Página 3 * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό (deutscher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται από τις τιμές των εκάστοτε αλλο- Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland operatorów zagranicznych.
  • Página 4 Click Click Click Click Click...
  • Página 5 Click...
  • Página 6 0691003 (DD 691) 0692003 (DD 692) 0691002 0691004 (DD 691) 0692004 (DD 692) 0691013 0691011...
  • Página 7 Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt-Devil-Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unse- rer Webseite www.dirtdevil.de.
  • Página 8 SICHERHEITSHINWEISE beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen zur Bedienungsanleitung wurden und die daraus resultierenden Ge- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollstän- fahren verstanden haben. dig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Reinigung und Benutzer-Wartung „ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsich- gut auf.
  • Página 9 Verwenden Sie nur den mitgelieferten Halten Sie die rotierende Bürstwalze „ „ Netzadapter, um den Akku zu laden. von sämtlichen empfindlichen Oberflächen fern. Anderenfalls kann dies Schäden verur- Kontrollieren Sie das Netzadapterkabel „ sachen. Beachten Sie die Reinigungs- und vor dem Benutzen auf eventuelle Beschä- Pflegehinweise der Hersteller.
  • Página 10 bei defektem Gerät Verboten sind insbesondere: Wenn das Gerät, der Netzadapter oder das Das Saugen von „ Netzadapterkabel beschädigt ist, muss es – Menschen, Tieren, Pflanzen oder am durch den Hersteller oder seinen Kunden- Körper befindlichen Kleidungsstücken dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ➔...
  • Página 11 Vorbereitungen Akku laden Gerät kennenlernen WARNUNG! Abb. Handgriff; Schalter AUS/MIN/MAX; LED; Staubbehälterentriegelung; Staub- Brand- und Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur behälter; Bodendüse; Bürstwalze; Handgriff- den mitgelieferten Netzadapter, um den Akku zu entriegelung; Akkufachabdeckung; Akkufach- laden. entriegelung; Bodendüsenentriegelung; Lade- Stecken Sie das Netzadapterkabel in den Lade- anschluss;...
  • Página 12 Filter aus dem Staubbehälter (Abb. Ent- • Netzteil DD692 – 0692003 (Abb.  sorgen Sie den Inhalt des Staubbehälters in einem • Akku DD691-1/18V – 0691004 (Abb.  Müll eimer. Klopfen Sie den Staubbehälter leicht aus, • Akku DD692-1/32V – 0692004 (Abb.  um Verschmutzungen zu lösen.
  • Página 13 Thank you! We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase. You will find further information on your product in this operating manual and at our website www.dirtdevil.de.
  • Página 14 SAFETY INSTRUCTIONS in the proper use of the appliance and „ understand the risks involved. About the operating manual Children must not perform cleaning or „ Read this operating manual completely user maintenance tasks without supervision. before using the appliance. Keep the oper- Children must not play with the appliance.
  • Página 15 Only use the mains adapter included in Also keep the rotating brush roller away „ „ the scope of supply to charge the recharge- from curtains, long tassels and the like. The able battery. objects may otherwise become drawn in and damaged.
  • Página 16 Hand over a faulty appliance to an au- „ ➔ Risk of damage due to rain and dirt! thorised dealer or send it to the Dirt Devil – of non-original accessories. This can customer service department for repairs, impair appliance safety.
  • Página 17 Preparatory work Charging the rechargeable battery Getting to know the appliance WARNING! Fig. Handle; OFF/MIN/MAX switch; LED; Dust bin release catch; Dust bin; Floor nozzle; Risk of fire or explosion! Only use the mains adapt- Brush roller; Handle release catch; Recharge- er included in the scope of supply to charge the able battery compartment cover;...
  • Página 18 Dispose of the contents of the dust bin Before you contact our customer service department in a waste bin. Gently tap out the dust bin to remove or send the appliance to the Dirt Devil customer any soiling. service department, you will find a lot of additional...
  • Página 19 Merci beaucoup ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit de Dirt Devil. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! Vous trouverez d’autres informations sur votre produit dans ce mode d’emploi, et sur notre site www.dirtdevil.de.
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Toutes À propos du mode d'emploi ces personnes doivent cependant avoir été Veuillez lire intégralement ce mode d'em- sensibilisées à l'emploi de cet appareil en ploi avant de vous servir de l'appareil. toute sécurité...
  • Página 21 Assurez-vous que le câble de l'adapta- Ne passez pas la brosse cylindrique tour- „ „ teur secteur n'est pas plié, coincé, écrasé ni nante sur des câbles, des cordons électriques, en contact avec une source de chaleur. etc., car ceux-ci pourraient s'emmêler dans la brosse et être endommagés.
  • Página 22 „ copieur, etc.) magasin spécialisé agréé ou au service après- ➔ Risque de feu et d'explosion ! vente de Dirt Devil, afin de le faire réparer, L'utilisation „ > « International Services » page 2. – à proximité de matières explosives ou N'utilisez jamais un appareil, un adapta- „...
  • Página 23 Préparations Chargement de l'accumulateur Faire la connaissance de l'appareil AVERTISSEMENT ! Fig. Poignée ; Interrupteur ARRET/MIN/MAX ; LED ; Déverrouillage du bac à poussière ; Risque d'incendie et d'explosion ! Utilisez unique- à poussière ; Brosse ; Brosse cylindrique ; Dé- ment l'adaptateur secteur fourni pour charger verrouillage de la poignée ;...
  • Página 24 • Adaptateur secteur DD692 – 0692003 (Fig.  bac à poussière (Fig. Versez le contenu du bac • Accumulateur DD691-1/18V – 0691004 (Fig.  à poussière dans une poubelle. Tapez légèrement le • Accumulateur DD692-1/32V – 0692004 (Fig.  bac à poussière pour enlever les saletés.
  • Página 25 ¡Muchas gracias! Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del aparato y le agradecemos su compra! Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico mediante la información de contacto indicada en la página 2.
  • Página 26 INDICACIONES DE SEGURIDAD conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de cómo usar el apa- Sobre el manual de instrucciones rato de manera segura y han comprendido Lea este manual de instrucciones por com- los posibles riesgos que de él derivan. pleto antes de utilizar el aparato.
  • Página 27 Utilice únicamente el adaptador de red Asimismo, mantenga el cepillo cilíndrico „ „ suministrado para cargar la batería. giratorio alejado de cortinas, flecos largos y objetos similares. De lo contrario, estos obje- Antes de usar el cable del adaptador de „...
  • Página 28 – Al aire libre autorizado, o bien al Servicio de Atención al ➔ ¡Peligro de destrucción por lluvia o Cliente de Dirt Devil, > “International Servi- suciedad! ces” en página 2. – De accesorios no originales. Podría No utilice nunca un aparato, un adapta- „...
  • Página 29 Preparativos Carga de la batería Familiarización con el aparato ¡ADVERTENCIA! Fig. Asidero; Interruptor OFF/MÍN/MÁX; LED; Desbloqueo de depósito de polvo; Depósito de ¡Peligro de incendio y de explosión! Utilice úni- polvo; Tobera de suelo; Cepillo cilíndrico; Des- camente el adaptador de red suministrado para bloqueo de asidero;...
  • Página 30 Antes de contactar con nuestro servicio técnico o Para mantener la potencia de aspiración es nece- enviar el aparato al servicio técnico de Dirt Devil, encontrará indicaciones adicionales en el área de sario limpiar regularmente el aparato y el filtro.
  • Página 31 Grazie! per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall'apparecchio! Per ulteriori informazioni sul vostro prodotto rimandiamo alle presenti istruzioni per l'uso e al sito Web www.dirtdevil.de. Il nostro team di assistenza è reperibile attraverso i dettagli di contatto riportati a pagina 2.
  • Página 32 AVVERTENZE DI SICUREZZA soltanto sotto sorveglianza o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e sulle istruzioni per l'uso hanno compreso i pericoli che ne derivano. Prima di lavorare con l'apparecchio leggere Pulizia e manutenzione non devono „ interamente le presenti istruzioni per l'uso. essere eseguite da bambini non sorvegliati.
  • Página 33 Utilizzare soltanto l'adattatore di rete Mantenere il rullo spazzola rotante lon- „ „ fornito in dotazione per caricare la batteria. tano da tutte le superfici delicate. Diversa- mente ciò può comportare danni. Rispettare Prima dell'uso controllare che il cavo „ le avvertenze per la pulizia e la cura del dell'adattatore di rete non presenti danni.
  • Página 34 „ difettoso a un centro specializzato autorizza- infiammabili ➔ Pericolo di incendio! to o all'assistenza clienti Dirt Devil, > „Inter- national Services“ a pagina 2. – acqua e altri liquidi ➔ Pericolo di cortocircuito! Non usare mai l'apparecchio, l'adattato- „...
  • Página 35 Preparativi fici di contatto siano rivolte verso il basso (fig. Premere la batteria nel vano batterie fino a che Conoscere l'apparecchio non scatterà in posizione in maniera udibile (fig. Riapplicare il coperchio del vano batterie e chiu- Fig. Impugnatura; Interruttore OFF/MIN/ derlo fino a sentire lo scatto in posizione (fig.
  • Página 36 AVVERTENZA: Prima di contattare il nostro servizio di assistenza o Per mantenere la potenza di aspirazione, si do- di inviare l'apparecchio al servizio clienti Dirt Devil, vrebbero pulire periodicamente l'apparecchio e consultare il nostro sito Web dove sono riportate il filtro.
  • Página 37 Muito obrigado Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste apare- lho e agradecemos a compra! Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa página www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página 2.
  • Página 38 AVISOS DE SEGURANÇA quando supervisionadas ou durante a for- mação sobre a utilização segura do aparelho Acerca das instruções de utilização e quando tenham compreendido os perigos Leia estas instruções de utilização com daí resultantes. atenção antes de começar a trabalhar com o A limpeza e a manutenção feitas pelo „...
  • Página 39 Antes de utilizar o aparelho, controle Mantenha também o cilindro de po- „ „ se o cabo do adaptador de rede apresenta limento rotativo afastado de cortinados, eventuais danos. Nunca ligue um adaptador estores, franjas compridas ou similares. Caso de rede cuja ficha ou cabo estejam danifica- contrário, estes objetos podem ser agarra- dos.
  • Página 40 – Água e outros líquidos ➔ Perigo de curto-circuito! autorizado ou ao serviço de assistência téc- nica da Dirt Devil, > “International Services” – Toner (para impressoras laser, copiado- na pág. 2. ras, etc.) ➔ Perigo de incêndio e de explosão! Nunca utilize um aparelho avariado, um „...
  • Página 41 Preparação tro do compartimento das baterias até que se ouça encaixar (Fig. Volte a colocar a tampa do com- Conhecer o aparelho partimento das baterias e feche-o até que se ouça encaixar (Fig. Fig. Pega manual; Interruptor OFF/MÍN/ MÁX; LED; Desbloqueio do depósito de pó;...
  • Página 42 Dirt Devil, pode encontrar Retire o depósito do pó para fora do aparelho e o muitos avisos adicionais no nosso site sobre solução separador com filtro para fora do depósito do pó...
  • Página 43 Hartelijk dank! Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil-product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat en bedanken u voor de aankoop! Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirtdevil.de.
  • Página 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES apparaat en de daaruit resulterende geva- ren begrepen hebben. m.b.t. deze handleiding Reiniging en gebruikersonderhoud mo- „ Lees de handleiding volledig door voordat gen niet door kinderen worden uitgevoerd, u het apparaat gaat gebruiken. Berg de als ze niet onder toezicht staan. Kinderen handleiding goed op.
  • Página 45 Controleer de netadapterkabel op eventu- Houd de roterende borstelwals ook buiten „ „ ele beschadigingen voordat u deze gebruikt. bereik van vitrages, gordijnen, lange franjes Gebruik nooit een netadapter waarvan de e.d. Deze voorwerpen kunnen anders ingezo- stekker of de kabel beschadigd is. Sluit de gen en beschadigd worden.
  • Página 46 bij een defect apparaat Verboden is met name: Als het apparaat, de netadapter of de net- Het zuigen van „ adapterkabel beschadigd zijn, moeten ze – Mensen, dieren, planten of tegen het door de fabrikant, zijn klantenservice of lichaam zittende kledingstukken door iemand met dezelfde competentie ➔...
  • Página 47 Voorbereidingen Accu laden Kennismaken met apparaat WAARSCHUWING! Afb. Handgreep; Schakelaar UIT/MIN/ MAX; LED; Stofbakontgrendeling; Stofbak; Brand- en explosiegevaar! Gebruik alleen de mee- Vloermondstuk; Borstelwals; Handgree- geleverde netadapter om de accu op te laden. pontgrendeling; Accuvakafdekking; Accuva- Steek de netadapterkabel in de laadaansluiting kontgrendeling;...
  • Página 48 • Voedingsgedeelte DD691 – 0691003 (afb.  Stofbak legen • Voedingsgedeelte DD692 – 0692003 (afb.  • Accu DD691-1/18V – 0691004 (afb.  Druk op de stofbakontgrendeling (afb. ) en • Accu DD692-1/32V – 0692004 (afb.  neem de stofbak uit het apparaat (afb.
  • Página 49 Dziękujemy! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiąza- nie kontaktu z naszym zespołem serwisowym znajdują...
  • Página 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub nie posiadające doświadczenia i/lub dotyczące instrukcji obsługi wiedzy pod warunkiem, że są pod nadzorem Przed przystąpieniem do użytkowania urzą- lub zostały poinstruowane w zakresie bez- dzenia prosimy o przeczytanie całej instruk- piecznego używania urządzenia i zrozumiały cji obsługi.
  • Página 51 Zapewnić, aby kabel adaptera sieciowego Nie przejeżdżać po kablach, przewodach „ „ nie był załamany, zakleszczony oraz aby nie itd., ponieważ mogą się one wplątać w było możliwe przejeżdżanie po nim, jak też wirujący walec szczotkowy i w wyniku tego aby nie miał...
  • Página 52 Uszkodzone urządzenie oddawać należy „ – w pobliżu materiałów wybuchowych lub do naprawy do autoryzowanego zakładu łatwopalnych specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil ➔ Niebezpieczeństwo pożaru i wybu- > „International Services“ na stronie 2. chu! Zabrania się użytkowania niesprawnego „...
  • Página 53 Przygotowania mulatorów i zamknąć ją tak, aby było słyszalne jej za- skoczenie (rys. Zapoznanie się z urządzeniem Ładowanie akumulatora Rys. Uchwyt; Przełącznik WYŁ./MAX/MIN; LED; Deblokada pojemnika na kurz; Pojem- OSTRZEŻENIE! nik na kurz; Ssawka podłogowa; Walec szczot- kowy; Deblokada uchwytu; Pokrywa gniazda Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Do ła- akumulatorów;...
  • Página 54 Czyszczenie separatora i filtra Przed skontaktowaniem się z naszym serwisem klienta lub przesłaniem urządzenia do serwisu firmy Dirt Devil można zapoznać się ze znajdującymi się WSKAZÓWKA: w obszarze serwisowym naszej strony internetowej Celem utrzymania wydajności ssania należy regu- dodatkowymi wskazówkami pozwalającymi na roz-...
  • Página 55 Mnohokrát děkujeme! Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! Další informace o vašem výrobku najdete v tomto návodu k obsluze a na našem webu www.dirtdevil.de. Náš servisní tým je vám k dispozici prostřednictvím kontaktních údajů uvede- ných na straně...
  • Página 56 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pro- „ vádět děti bez dozoru. Děti si s přístrojem k návodu k obsluze nesmí hrát. Přečtěte si celý návod k obsluze ještě před- Obalové materiály a malé části se nesmí „ tím, než začnete s přístrojem pracovat. Peč- používat na hraní.
  • Página 57 k akumulátoru Před zahájením čištění nebo údržby „ přístroje se přesvědčte, že je přístroj vypnutý Při nesprávném zacházení s akumulátory a že není připojený síťový adaptér. hrozí nebezpečí zranění. K nabíjení akumulátoru používejte pou- „ k rotačnímu kartáčovému válci ze dodanou nabíječku. Kartáčový...
  • Página 58 Poškozený přístroj předejte k opravě autori- lek a snadno vznětlivých látek „ ➔ nebezpečí požáru! zované specializované firmě nebo zákaznické- mu servisu Dirt Devil, > „International Services“ – vody a jiných kapalin ➔ nebezpečí zkratu! na straně 2. – toneru (pro laserové tiskárny, kopírova- V žádném případě...
  • Página 59 Přípravy Nabíjení akumulátoru Seznámení se s přístrojem VÝSTRAHA! Obr. Rukojeť; Přepínač VYP/MIN/MAX; LED; Odjištění zásobníku na prach; Zásobník Nebezpečí požáru a výbuchu! K nabíjení akumu- na prach; Podlahová hubice; Kartáčový válec; látoru používejte pouze dodaný síťový adaptér. Odjištění rukojeti; Kryt přihrádky pro akumulá- Kabel síťového adaptéru zapojte do nabíjecí...
  • Página 60 Předtím než kontaktujete náš zákaznický servis nebo (obr. Obsah zásobníku na prach vysypte do odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spous- odpadkového koše. Zásobník na prach lehce vykle- tu doplňujících informací k řešení a odstraňování pejte, aby se uvolnily všechny nečistoty.
  • Página 61 Köszönjük! Örülünk, hogy egy Dirt Devil-termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! A termékhez további információkat a jelen használati utasításban és a www.dirtdevil.de internetes oldalon talál. A szervizcsapatunk a 2. oldalon található kapcsolat adatok alatt érhető el.
  • Página 62 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK való kioktatás és a veszélyek megismerése után használhatják. a használati utasítás használatához A tisztítást és a felhasználói karbantar- „ Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, tást nem végezhetik gyermekek, felügyelet ha már végig elolvasta a használati utasí- nélkül. Gyermekeknek a készülékkel játszani tást.
  • Página 63 Csak a készülékkel együtt szállított Tartsa távol a forgó kefehengert minden „ „ hálózati adaptert használja az akkumulátor érzékeny felülettől. Ellenkező esetben ezek töltéséhez. károsodhatnak. Tartsa be a gyártók tisztítás- ra és ápolásra vonatkozó utasításait. Használat előtt ellenőrizze a hálózati „...
  • Página 64 hibás készülék esetén Különösen tilos: Amennyiben a hálózati adapter vagy a há- Az alábbiak porszívózása: „ lózati adapter kábele megsérült, a veszély – emberek, állatok, növények vagy az elkerülése érdekében a gyártóval, annak emberi testen található ruhadarabok vevőszolgálatával, vagy egy hasonló szak- ➔...
  • Página 65 Előkészületek Akkumulátor töltése Készülék megismerése FIGYELMEZTETÉS! . ábra: Fogantyú; Kapcsoló KI/MIN/MAX; LED; Portartály kioldó gomb; Portartály; Tűz- és robbanásveszély! Csak a készülékkel Padlótisztító fej; Kefehenger; Fogantyú kiol- együtt szállított hálózati adaptert használja az dó gomb; Akkumulátortartó rekesz fedél; akkumulátor töltéséhez. kumulátortartó...
  • Página 66 • Hálózati egység DD692 – 0692003 (A . ábra /B) és vegye ki a portartályt a készülékből ( . ábra). • Akkumulátor DD691-1/18V – 0691004 ( . ábra /C) Vegye ki a leválasztót a szűrővel együtt a portar- • Akkumulátor DD692-1/32V – 0692004 ( .
  • Página 67 Teşekkür ederiz! Kararınızı bir Dirt Devil ürünü yönünde vermenizden dolayı memnuniyetimizi bildirmek isteriz. Cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! Satın aldığınız ürün ile ilgili daha fazla bilgiyi kullanma kılavuzunda yer alan web sitemiz www.dirtdevil.de içerisinde bulabilirsiniz. Servis elemanlarımıza 2. sayfada bulacağınız iletişim bilgilerinden erişebilirsiniz.
  • Página 68 GÜVENLIK TALIMATLARI ve/veya bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Kullanım kılavuzuna dair Temizlik ve bakım işlerinin gözetim „ Cihazla çalışmaya başlamadan önce kulla- altında olmadan çocuklar tarafından yapıl- nım kılavuzunu tamamen okuyun. Kullanım ması yasaktır. Çocukların cihazla oynaması kılavuzunu iyi muhafaza edin. Cihazın yasaktır.
  • Página 69 Arızalı bir cihazı tamir için yetkili satıcınıza „ Döner fırçalı silindiri keza perdelere, örtü- „ veya Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine, > „Inter- lere, uzun püsküllere ve benzeri eşyalara da national Services“ 2. sayfada gönderin. yaklaştırmayın. Aksi taktirde bu eşyalar içeri Kesinlikle arızalı...
  • Página 70 Amaca uygun kullanıma dair Cihaz sadece evde kullanılmalıdır. Ticari kul- lanım için uygun değildir. Cihaz sadece hafif kirli kuru sert zeminlerin veya halıların veya garnitürlerin temizlenmesi için kullanın. Her türlü farklı kullanım, amaca uygun olmayan kullanım olarak kabul edilir ve yasaktır. Özellikle yasak olan hususlar: Aşağıdakilerin temizlenmesinde kullanıl- „...
  • Página 71 Hazırlıklar Akünün şarj edilmesi Cihazı tanıma UYARI! Res. Tutma sapı; KAPATMA/MIN/MAX şalteri; LED; Toz haznesi kilit açma; Toz haznesi; Yangın ve patlama tehlikesi! Aküyü şarj etmek için Yer başlığı; Fırçalı silindir; Tutma sapı kilit sadece birlikte teslim edilmiş olan güç adaptörü- açma;...
  • Página 72 • Güç adaptörü DD691 – 0691003 (Res.  Akü bölmesinin kilit açma düğmesine basın • Güç adaptörü DD692 – 0692003 (Res.  (Res. ) ve akü bölmesinin kapağını çıkarın • Akü DD691-1/18V – 0691004 (Res.  (Res. Aküyü cihazdan çıkarın. • Akü DD692-1/32V – 0692004 (Res.  Toz haznesinin boşaltılması...
  • Página 73 Kiitos! Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme ostoksestasi! Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de. Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme. Tekniset tiedot Laitteen tyyppi: Akkukäyttöinen käsipölynimuri Mallin nimi, malli:...
  • Página 74 TURVALLISUUSOHJEET käytöstä ja ovat ymmärtäneet käytön mah- dolliset vaaratilanteet. Käyttöohjeet Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta „ Lue tämä käyttöopas kokonaisuudessaan tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset ennen kuin käytät laitetta. Säilytä käyttö- eivät saa leikkiä laitteella. ohjeet huolellisesti. Mikäli luovutat laitteen Pakkausmateriaaleja ja pienosia ei saa „...
  • Página 75 Pidä pyörivä harjatela myös loitolla „ välttämiseksi. verhoista, pitkistä hapsuista ja vastaavista. Toimita viallinen laite korjattavaksi val- „ Ne saattavat imeytyä imurin sisään ja vau- tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil rioitua. -keskushuoltoon, > ”International Services” sivulla 2.
  • Página 76 Älä milloinkaan käytä viallista laitetta, Omatoimiset korjaustoimenpiteet „ „ ➔ Loukkaantumisvaara ja oikeuden viallista verkkoadapteria, viallista verkko- adapterin johtoa tai viallista akkua! maksuttomaan korjaukseen tai osien vaihtoon raukeaminen! Määräysten mukainen käyttö Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta ainoastaan kevyesti likaantuneiden, kuivien lattioiden, mattojen tai esineiden puhdistamiseen.
  • Página 77 Esivalmistelut Akun lataus Laitteeseen tutustuminen VAROITUS! Kuva Kädensija; Kytkin POIS/MIN/MAX; LED; Pölysäiliön vapautuspainike; Pölysäiliö; Tulipalo- ja räjähdysvaara! Käytä akun lataami- Lattiasuulake; Harjatela; Kädensijan vapau- seen ainoastaan toimitukseen sisältyvää verkkoa- tuspainike; Akkulokeron kansi; Akkulokeron dapteria. vapautuspainike; Lattiasuulakkeen vapautuspaini- Työnnä verkkoadapterin johto laitteen latausliitän- Latausliitäntä;...
  • Página 78 • Laturi DD691 – 0691003 (kuva  Paina akkulokeron vapautuspainiketta (kuva • Laturi DD692 – 0692003 (kuva  ) ja irrota akkulokeron kansi (kuva Vedä • Akku DD691-1/18V – 0691004 (kuva  akku irti laitteesta. • Akku DD692-1/32V – 0692004 (kuva  Pölysäiliön tyhjentäminen • Harjatela – 0691013 (kuva ...
  • Página 79 Hjärtligt tack! Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om den här produkten. På sida 2 finns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
  • Página 80 SÄKERHETSANVISNINGAR apparaten och är medvetna om riskerna vid felaktig användning. Om bruksanvisningen Rengöring och underhåll får utföras av „ Läs noggrant igenom bruksanvisningen, barn, endast om de står under uppsikt. Barn innan du börjar använda apparaten. Förvara får inte leka med apparaten. bruksanvisningen på...
  • Página 81 Om det uppladdningsbara batteriet elekt risk spänning som stämmer överens med uppgifterna på nätadaptern. Det finns risk för personskador vid felaktig hantering av uppladdningsbara batterier. Säkerställ att apparaten är avstängd och „ att nätdelen inte sitter i ett eluttag, innan Använd bara den medföljande laddaren „...
  • Página 82 Ändamålsenlig användning Apparaten får användas endast i hushållet. Den är inte lämplig att använda yrkesmäs- sigt. Använd apparaten uteslutande för rengöring av lätt smutsiga, torra, hårda golv, mattor och liknande. All annan användning är felaktig och därför förbjuden. I synnerhet är följande förbjudet: Dammsugning av „...
  • Página 83 Förberedelser Laddning av batteri Lära känna apparaten VARNING! Bild Handtag; Brytare AV/MIN/MA; Lysdi- Låsanordning för dammbehållare; Damm- Brand- och explosionsrisk! Använd bara den med- behållare; Golvmunstycke; Borstvals; Lås- följande nätadaptern för att ladda batteriet. anordning för handtag; Lock till batterifack; Lå- Sätt nätadapterkabeln i apparatens laddningsuttag sanordning för batterifack;...
  • Página 84 • Nätdel DD691 – 0691003 (bild  ) och ta bort locket till batterifacket (bild • Nätdel DD692 – 0692003 (bild  Dra ut batteriet ur apparaten. • Batteri DD691-1/18V – 0691004 (bild  • Batteri DD692-1/32V – 0692004 (bild  Tömning av dammbehållaren • Borstvals – 0691013 (bild ...
  • Página 85 Mange tak! Det glæder os, at du har valgt et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren og takker dig for dit køb! Yderligere oplysninger om dit produkt finder du i denne betjeningsvejledning og på vores web- sted www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som står på...
  • Página 86 SIKKERHEDSANVISNINGER Om bestemte persongrupper Disse støvsugere kan anvendes af børn, „ Om betjeningsvejledningen fra de er 8 år, samt af personer med reduce- Læs hele betjeningsvejledningen igennem, rede fysiske, sensoriske eller mentale evner inden du begynder at arbejde med støvsu- eller mangel på...
  • Página 87 Pas på, at netadapterkablet ikke har no- Hold den roterende børstevalse på sik- „ „ gen knæk, kommer i klemme, bliver kørt over ker afstand af sarte overflader af enhver art. eller kan komme i berøring med varmekilder. I modsat fald kan der opstå skader. Følg pro- ducentens anvisninger for rengøring og pleje.
  • Página 88 En defekt støvsuger skal indleveres til tændstikker og letantændelige stoffer „ reparation hos en autoriseret forhandler Brandfare! ¼ eller Dirt Devil-kundeservice, >  “ Internatio- – Vand og andre væsker nal Services” på side 2. Fare for kortslutning! ¼ – Toner (til laserprintere, kopimaskiner etc.) Brug aldrig en defekt støvsuger, en de-...
  • Página 89 Forberedelser Opladning af batteri Lær støvsugeren at kende ADVARSEL! Fig. Håndtag; Kontakt FRA/MIN/MAX; LED; Frigøringsknap til støvbeholder; Støv- Brand- og eksplosionsfare! Brug kun den medføl- beholder; Gulvmundstykke; Børstevalse; Fri- gende netadapter til opladning af batteriet. gøringsknap til håndtag; Batterirummets afdæk- Sæt netadapterkablet i støvsugerens opladnings- ning;...
  • Página 90 • Motorbeskyttelsesfilter (2 stk.) – 0691002 (fig.  Fjernelse af batteriet • Strømforsyning DD691 – 0691003 (fig.  • Strømforsyning DD692 – 0692003 (fig.  Tryk på frigøringsknappen til batterirummet • Batteri DD691-1/18V – 0691004 (fig.  (fig. ), og fjern batterirummets afdækning • Batteri DD692-1/32V – 0692004 (fig.  (fig.
  • Página 91 Ďakujeme pekne! Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš výrobok Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakujeme za jeho zakúpenie! Ďalšie informácie k vášmu produktu nájdete v tomto návode na obsluhu a na našej webovej strán- ke www.dirtdevil.de. Náš servisný tím zastihnete cez kontaktné údaje uvedené na strane 2. Technické...
  • Página 92 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú „ vykonávať deti bez dohľadu. Deti sa s prí- k návodu na obsluhu strojom nesmú hrať. Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, Obalové materiály a malé časti sa nesmú „ prečítajte si kompletný návod na obsluhu. používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo Uschovajte si dobre tento návod na obsluhu.
  • Página 93 k akumulátoru so zásuvkami, ktoré vedú elektrické napätie uvedené na sieťovom adaptéri. Pri nesprávnom zaobchádzaní s akumulátor- Skôr, než začnete prístroj čistiť alebo vyko- mi hrozí nebezpečenstvo zranenia. „ návať na ňom údržbu, ubezpečte sa, že je prí- Na nabíjanie akumulátora používajte iba „...
  • Página 94 Poškodený prístroj odovzdajte na opravu riet, zápaliek a ľahko zápalných látok „ autorizovanému špecializovanému podniku Nebezpečenstvo požiaru! ¼ alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, – vody a iných tekutín >  „ International Services“ na strane 2. Nebezpečenstvo skratu! ¼ – toneru (pre laserové tlačiarne, Nikdy nepoužívajte poškodený...
  • Página 95 Prípravy Nabíjanie akumulátora Spoznanie prístroja VÝSTRAHA! Obr. Rukoväť; Spínač VYP/MIN/MAX; LED; Odblokovanie zásobníka na prach; Zá- Nebezpečenstvo požiaru a explózie! Na nabíja- sobník na prach; Podlahová hubica; Valec s kef- nie akumulátora používajte iba dodaný sieťový kami; Odblokovanie rukoväte; Kryt priehradky adaptér.
  • Página 96 Vytiahnite akumulátor z prístroja. • sieťový adaptér DD692 – 0692003 (obr.  Vyprázdnenie zásobníka na prach • akumulátor DD691-1/18V – 0691004 (obr.  • akumulátor DD692-1/32V – 0692004 (obr.  Stlačte odblokovanie zásobníka na prach (obr. • valec s kefkami – 0691013 (obr. ...
  • Página 97 Tusen takk! Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for kjøpet! Du finner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side 2.
  • Página 98 SIKKERHETSHENVISNINGER Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke „ gjennomføres av barn uten at de passes på. om bruksanvisningen Barn må ikke bruke apparatet som leketøy. Les hele denne bruksanvisningen før du bruker Emballasje eller smådeler må ikke be- „ apparatet. Ta godt vare på bruks an vis ning en. nyttes til lek.
  • Página 99 Om roterende børstevalse Om batteriet Børstevalsen til gulvmunnstykket roterer Feil bruk av batterier kan medføre fare for med høyt turtall. Dette medfører ulike farer personskade. for mennesker, dyr og gjenstander: Batteriet skal bare lades opp med lade- „ Støvsug aldri mennesker, dyr eller ren som følger med.
  • Página 100 Et defekt apparat må leveres inn til stikker og lett antennelige materialer „ reparasjon hos et godkjent verksted eller til Brannfare! ¼ Dirt Devil kundeservice, > ”International – vann og andre væsker Services” på side 2. Fare for kortslutning! ¼ – toner (til laserskriver, kopimaskin osv.) Ikke bruk apparatet hvis det er defekt, „...
  • Página 101 Forberedelser Lade batteriet Bli kjent med apparatet ADVARSEL! Fig. Håndtak; Av/max/min-knapp; LED; Utløserknapp for støvbeholder; Støvbeholder; Brann- og eksplosjonsfare! Batteriet skal bare Gulvmunnstykke; Børstevalse; Utløserknapp lades opp med nettadapteren som følger med. for håndtak; Batterideksel; Batteriromlås; Sett adapterkabelen inn i ladekontakten på ap- løserknapp for gulvmunnstykke;...
  • Página 102 • Motorvernfilter (2 stk.) – 0691002 (fig.  • Nettadapter DD691 – 0691003 (fig.  Vedlikehold av apparatet • Nettadapter DD692 – 0692003 (fig.  • Batteri DD691-1/18V – 0691004 (fig.  Ta ut batteriet • Batteri DD692-1/32V – 0692004 (fig.  Trykk på utløserknappen for batterirommet •...
  • Página 103 Σας ευχαριστούμε! Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανο- ποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! Περαιτέρω πληροφορίες για το προϊόν μπορείτε να βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην ιστοσελίδα μας www.dirtdevil.de. Απευθυνθείτε στην ομάδα σέρβις μας ανατρέχοντας στα...
  • Página 104 ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύ- Σχετικά με τις Οδηγίες χρήσης νους. Διαβάστε ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης, προ- Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον „ τού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε χρήστη...
  • Página 105 Χρησιμοποιείτε μόνο τον αντάπτορα τρο- Μην πατάτε το καλώδιο, τους αγωγούς „ „ φοδοσίας που παραλάβατε για να φορτίζετε κτλ., καθώς υπάρχει κίνδυνος να τυλιχτούν την μπαταρία. στον περιστρεφόμενο κύλινδρο βούρτσας και να προκληθεί ζημιά. Ελέγχετε το καλώδιο του αντάπτορα τρο- „...
  • Página 106 Παραδώστε την ελαττωματική συσκευή „ – σε εξωτερικό χώρο για επισκευή σε εξειδικευμένο κατάστημα Κίνδυνος καταστροφής από τη ¼ ή στο σέρβις της Dirt Devil, βροχή και τους ρύπους! > «International Services» στη σελίδα 2. – μη αυθεντικών αξεσουάρ. Μπορεί να Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματική „...
  • Página 107 Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας Ελέγξτε αν είναι πλήρες το περιεχόμενο που απο- συσκευάσατε. Αν διαπιστώσετε κάποια ζημιά που προ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κλήθηκε κατά τη μεταφορά ή ότι λείπει κάτι, απευθυν- Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης! Χρησιμοποιείτε θείτε αμέσως στον προμηθευτή σας. Περιστρέψ- μόνο...
  • Página 108 για να αποκολληθούν οι ρύποι. • Τροφοδοτικό DD691 – 0691003 (εικ.  Καθαρισμός διαχωριστή και φίλτρου • Τροφοδοτικό DD692 – 0692003 (εικ.  • Μπαταρία DD691-1/18V – 0691004 (εικ.  • Μπαταρία DD692-1/32V – 0692004 (εικ.  ΥΠΟΔΕΙΞΗ: • Κύλινδρος βούρτσας – 0691013 (εικ. ...
  • Página 109 Vă mulţumim! Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plă- cere aparatul şi vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare şi pe pagina noastră...
  • Página 110 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ cunoştinţele necesare, numai dacă sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni referitoare la instrucţiunile de utilizare despre modul în care se utilizează aparatul Înainte de a utiliza aparatul, citiţi în totali- în siguranţă şi au înţeles pericolele care re- tate aceste instrucţiuni de utilizare.
  • Página 111 Pentru încărcarea acumulatorului, utili- Feriţi toate suprafeţele sensibile de peria „ „ zaţi numai adaptorul de reţea livrat. tip tambur rotativă. În caz contrar, acest lucru poate produce pagube. Respectați Înainte de utilizare, verificaţi cablul „ indicațiile de curățare şi îngrijire ale produ- adaptorului de reţea să...
  • Página 112 Se interzice, în special: După expirarea duratei de viaţă, elimi- „ naţi aparatul cu acumulatorul la deşeuri, Aspirarea următoarelor: „ exclusiv în mod ecologic, aşa cum s-a descris, – oameni, animale, plante, precum şi >  „ Protecţia mediului şi eliminarea la deşe- a îmbrăcămintei purtate uri”...
  • Página 113 Pregătiri partimentul pentru acumulator, până când acesta se blochează auzibil (fig. Repuneţi capacul compar- Prezentarea aparatului timentului pentru acumulator şi închideţi-l până când acesta se blochează auzibil (fig. fig. Mâner; Întrerupător OPRIT/MIN/MAX; LED; Deblocare recipient colector pentru praf; Încărcarea acumulatorului Recipient colector pentru praf;...
  • Página 114 Pentru a menţine performanţa de aspirare, apara- Înainte de a contacta serviciul pentru clienţi sau de tul şi filtrul trebuie curăţate periodic. a trimite aparatul la serviciul pentru clienţi Dirt Devil, consultaţi pagina noastră web, cu privire la indicaţiile Extrageţi recipientul colector pentru praf din apa- suplimentare din domeniul de service-are, pentru rat, şi separatorul împreună...
  • Página 115 1 15 Благодарим Ви! Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- рим за покупката! Допълнителна информация за Вашия продукт ще намерите в настоящото упътване за обслужване и на нашата интернет страница www.dirtdevil.de. С нашия сервизен екип ще се...
  • Página 116 1 16 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Почистването и поддръжката от „ потребителя не бива да се извършват от относно упътването за обслужване деца без надзор. Децата не бива да игра- Прочетете цялото упътване за обслужване, ят с уреда. преди да започнете да работите с уреда. Опаковъчните...
  • Página 117 1 17 Преди употреба проверявайте кабела на Пазете въртящия се четкащ валяк „ „ мрежовия адаптер за евентуални повреди. също от пердета, завеси, дълги ресни Никога не използвайте мрежовия адаптер, и други подобни. В противен случай чийто щепсел или кабел е повреден. Свърз- тези...
  • Página 118 Предайте дефектния уред за ремонт „ запалими материали на оторизирана специализирана фирма Опасност от пожар и експлозия! ¼ или на сервиза за Dirt Devil, >  „ International – на открито Services“ на страница 2. Опасност от разрушаване поради ¼ Никога не използвайте дефектен уред, „...
  • Página 119 1 19 Подготовка сти да сочат надолу (фиг. Натиснете батери- ята в гнездото за батериите, докато се чуе как тя Запознаване с уреда се фиксира (фиг. Поставете отново капака на гнездото за батериите и го затворете, докато се Фиг. Ръкохватка; Превключвател...
  • Página 120 Преди да се свържете с нашия сервиз или да из- и филтърът трябва редовно да се почистват. пратите уреда на сервиза на Dirt Devil, ще намерите Извадете резервоара за прах от уреда и сепара- много допълнителни указания в сервизната секция...
  • Página 121 Najljepša hvala! Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji! Daljnje informacije o Vašem proizvodu naći ćete u ovim Uputama za rukovanje i na našoj web stranici www.dirtdevil.de.
  • Página 122 SIGURNOSNE UPUTE Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisničko „ održavanje bez nadzora. Djeca se ne smiju igrati uz Upute za rukovanje s uređajem. Prije rada s uređajem u potpunosti proči- Ambalažni materijali i sitni dijelovi ne smiju „ tajte Upute za rukovanje. Dobro čuvajte ove se koristiti za igranje.
  • Página 123 O punjivoj bateriji Prije nego što započnete čistiti ili održa- „ vati uređaj, osigurajte da je uređaj isključen U slučaju pogrešnog rukovanja punjivim i da nije priključen mrežni adapter. baterijama postoji opasnost od ozljeda. O rotirajućoj valjkastoj četki Za punjenje punjive baterije koristite „...
  • Página 124 Nikad ne koristite neispravan uređaj, – neoriginalnih dijelova. To može umanji- „ neispravan mrežni adapter, neispravan ka- ti sigurnost uređaja. bel mrežnog adaptera ili neispravnu punjivu Popravci poduzeti na svoju ruku „ bateriju! Opasnost od ozljeda i gubitak prava ¼ na besplatnu zamjenu! O propisnoj uporabi Uređaj se smije primjenjivati samo u kućan-...
  • Página 125 Pripreme Punjenje punjive baterije Upoznavanje uređaja UPOZORENJE! Slika ručka; sklopka ISKLJ./MIN./MAKS.; LED; deblokiranje spremnika za prašinu; spre- Opasnost od požara i eksplozije! Za punjenje mnik za prašinu; sapnica za pod; valjkasta četka; punjive baterije koristite samo isporučeni mrežni deblokiranje ručke; pokrov pretinca za punjivu adapter.
  • Página 126 Uklanjanje problema Čišćenje separatora i filtra Prije nego što se obratite našoj servisnoj službi ili po- šaljete uređaj servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, pret- UPUTA: hodno pogledajte brojne korisne upute za rješava nje i uklanjanje problema u servisnom području na Kako bi se zadržao snagu usisavanja, uređaj i filtar...
  • Página 127 Labai ačiū! Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo ir dėkojame už pirkinį! Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje adresu www.dirtdevil.de. Su mūsų priežiūros komanda galite susisiekti 2 puslapyje nurodytais telefono numeriais.
  • Página 128 SAUGOS NURODYMAI Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama „ prietaiso valyti ir techniškai prižiūrėti. Drau- Naudojimo instrukcija džiama vaikams žaisti su prietaisu. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaity- Negalima žaisti su pakuotės medžiago- „ kite visą naudojimo instrukciją. Rūpestingai mis ir mažomis dalimis. Kyla pavojus uždusti. saugokite naudojimo instrukciją.
  • Página 129 „ „ ir nuo uždangų, užuolaidų, ilgų kutų ir panašių ti įgaliotai specializuotai įmonei arba daiktų. Šie daiktai gali būti įtraukti ir sugadinti. „Dirt Devil“ klientų aptarnavimo tarnybai >  „ International Services“, 2 p. Akumuliatorius Niekada nenaudokite sugedusio prietai- „ Netinkamai naudojant akumuliatorių kyla so, tinklo adapterio, tinklo adapterio laido ar pavojus susižeisti.
  • Página 130 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas gali būti naudojamas tik buityje. Jis nėra skirtas komerciniam naudojimui. Prietaisą naudokite tik šiek tiek nešvarioms, sausoms kietosioms grindims, kilimams ar garnitūrui valyti. Bet koks kitoks naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį ir yra drau- džiamas. Ypač...
  • Página 131 Paruošiamieji darbai Akumuliatoriaus įkrovimas Prietaiso dalys ĮSPĖJIMAS! pav.: rankena; „IŠJUNGIMO/MIN./MAKS.“ jungiklis; šviesos diodas; dulkių talpyklos fiksa- Gali kilti gaisras ir įvykti sprogimas! Akumuliatorių torius; dulkių talpykla; grindų antgalis; še- kraukite tik pristatytu tinklo adapteriu. petinis velenas; rankenos fiksatorius; akumu- Prijunkite tinklo adapterio laidą prie prietaiso kro- liatorių...
  • Página 132 Problemų pašalinimas Separatoriaus ir filtro valymas Prieš skambindami mūsų klientų aptarnavimo tarny- bai arba prieš siųsdami prietaisą „Dirt Devil“ klientų NURODYMAS: aptarnavimo tarnybai, pirmiausia peržiūrėkite mūsų kad prietaisas visada veiktų visu galingumu, rei- interneto svetainėje esantį žinyną, kuriame pateikta kia reguliariai valyti prietaisą...
  • Página 133 Liels paldies! Mēs priecājamies, ka izlēmāt iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums patīkamu darbu ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! Plašāku informāciju par šo ražojumu atradīsiet šajā lietošanas instrukcijā un mūsu tīmekļa vietnē www.dirtdevil.de. Mūsu servisa nodaļas kontaktinformāciju skatiet 2. lappusē.
  • Página 134 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi ne- „ drīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni nedrīkst Par lietošanas instrukciju rotaļāties ar ierīci. Pirms sākat darboties ar ierīci, izlasiet visu lie- Iepakošanas materiālus un sīkas detaļas „ tošanas instrukciju. Uzglabājiet lietošanas ins- nedrīkst izmantot rotaļām.
  • Página 135 Par akumulatoru Savienojiet tīkla adapteri tikai ar kontaktligz- dām, kas tīkla adapterim pievada uz tā norādī- Nepareizi lietojot akumulatoru, pastāv savai- to elektrisko spriegumu. nošanās risks. Pirms sākat ierīces tīrīšanu vai apkopi, „ Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet „ pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un tīkla tikai klātpievienoto lādēšanas ierīci.
  • Página 136 Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnva- Izmantot „ „ rotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil – sprādzienbīstamu vai viegli uzliesmojo- klientu apkalpošanas dienestā, >  “ Interna- šu materiālu tuvumā tional Services” 2. lpp. Ugunsbīstamība un sprādzienbīsta- ¼ mība! Nekad neizmantojiet bojātu ierīci, bo- „...
  • Página 137 Sagatavošanās darbi Akumulatora uzlāde Ierīces iepazīšana BRĪDINĀJUMS! . attēls: Rokturis; Slēdzis IZSL./MIN./MAKS.; Gaismas diode; Putekļu tvertnes atbloķēšanas Ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība! Lai uzlā- mehānisms; Putekļu tvertne; Grīdas tīrīšanas dētu akumulatoru, izmantojiet tikai komplektācijā uzgalis; Suku veltnis; Roktura atbloķēšanas me- iekļauto tīkla adapteri. hānisms;...
  • Página 138 Pirms jūs sazināties ar mūsu klientu apkalpošanas ar filtru ( . att.). Iztukšojiet putekļu tvertnes satu- dienestu vai nosūtāt ierīci Dirt Devil klientu apkal- ru atkritumu tvertnē. Viegli pasitiet pa putekļu tvert- pošanas dienestam, vispirms mūsu tīmekļa vietnes ni, lai izdauzītu iestrēgušus netīrumus.
  • Página 139 Suur tänu! Meil on hea meel, et olete otsustanud Dirt Devili toote kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist ja täname teid ostu eest! Toote kohta saate lisateavet kasutusjuhendist ja meie veebilehelt www.dirtdevil.de. Meie teenin- dustöötajate kontaktandmed on toodud lk 2. Tehnilised andmed Seadme tüüp: Akutoitega käsitolmuimeja Mudeli nimi, mudel:...
  • Página 140 OHUTUSJUHISED Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust „ võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Seoses kasutusjuhendiga Lapsed ei tohi masinaga mängida. Lugege enne seadmega töötamist kasutus- Pakendusmaterjal ja väikesed osad ei ole „ juhend täielikult läbi. Hoidke kasutusjuhend mänguasjad. Lämbumisoht. korralikult alles. Kui annate seadme üle Alla 8 aasta vanused lapsed ei tohi olla „...
  • Página 141 Seoses akuga seinapistikupesaga, milles on võrguadapteri jaoks ettenähtud pinge. Akude vale käitlemine võib põhjustada Enne seadme puhastus- või hooldus- vigastusi. „ töödega alustamist veenduge, et seade Kasutage aku laadimiseks üksnes „ oleks välja lülitatud ja võrguadapter oleks kaasas olevat akulaadijat. seinapistikupesast välja tõmmatud.
  • Página 142 Ärge kunagi kasutage vigast seadet, võr- Omavoliline remontimine „ „ guadapterit, kaablit ega akut! Vigastusoht ja tasuta asendusõiguse ¼ kehtivuse kadu! Seoses otstarbekohase kasutamisega Seadet tohib kasutada üksnes koduses majapidamises. See ei sobi töönduslikuks kasutamiseks. Kasutage seadet eranditult nõrgalt määrdunud kuivade kõvade põran- date, vaipade või riietuse puhastamiseks.
  • Página 143 Ettevalmistused Aku laadimine Seadmega tutvumine HOIATUS! käepide; lüliti VÄLJAS/MIN/MAX; LED- lamp; tolmukambri vabastusnupp; tolmu- Tulekahju- ja plahvatusoht! Kasutage aku laadimi- kamber; põrandaotsak; rullhari; käepide- seks üksnes kaasas olevat võrguadapterit. me vabastusnupp; akuava kate; akuava kat- Ühendage võrguadapteri kaabel seadme laadi- te vabastusnupp;...
  • Página 144  Lülitage seade välja. • Võrguadapter DD691 – 0691003 (jn  • Võrguadapter DD692 – 0692003 (jn  Seadme hooldamine • Aku DD691-1/18V – 0691004 (jn  • Aku DD692-1/32V – 0692004 (jn  Aku eemaldamine • Rullhari – 0691013 (jn  Vajutage akuava katte vabastusnuppu (jn •...
  • Página 145 Najlepša hvala! Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in se vam zahvaljujemo za nakup! Več informacij o izdelku poiščite v teh navodilih za uporabo in na naši spletni strani www.dirtdevil.de. V stik z našo servisno ekipo lahko pridete s pomočjo kontaktnih podatkov, ki so navedeni na 2. strani.
  • Página 146 VARNOSTNI NAPOTKI Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževa- „ nje samo pod nadzorom. Otroci se ne smejo k navodilom za uporabo igrati z napravo. Pred uporabo sesalnika preberite celotna Ovojnina in majhni deli niso primerni za „ navodila za uporabo. Navodila za uporabo igranje.
  • Página 147 glede akumulatorske baterije Električni napajalnik priključite samo na vtičnice, ki imajo električno napetost, nave- Pri napačnem ravnanju z akumulatorsko deno na električnem napajalniku. baterijo obstaja nevarnost poškodbe. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napra- „ Za polnjenje akumulatorske baterije „ ve se prepričajte, da je naprava iz ključena in uporabite priložen polnilnik.
  • Página 148 Pokvarjeno napravo dajte v popravilo in lahko vnetljivih snovi „ pooblaščenemu strokovnjaku ali servisni nevarnost požara! ¼ službi Dirt Devil, >  „ International Services“ – vode in drugih tekočin na strani 2. nevarnost kratkega stika! ¼ – tonerjev (za laserske tiskalnike, kopirne Nikoli ne uporabljajte pokvarjene napra- „...
  • Página 149 Priprave Polnjenje akumulatorske baterije Spoznajte napravo OPOZORILO! Ročaj; Stikalo za IZKLOP/MIN/MAKS; Lučka LED; Gumb za sprostitev posode za prah; Nevarnost požara in eksplozije! Za polnjenje aku- Posoda za prah; Talna šoba; Ščetkasti valj; mulatorske baterije uporabite priložen električni Gumb za sprostitev ročaja; Pokrov držala za napajalnik.
  • Página 150 Izpraznite vsebino posode za prah v koš Preden stopite v stik z našo servisno službo ali napra- za smeti. Posodo za prah rahlo iztepite, da sprostite vo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko na podro- umazanijo. čju storitev na naši spletni strani najdete dodatne Čiščenje izločevalnika in filtra...
  • Página 151 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Este manual también es adecuado para:

RenegadeD692Dd691