Descargar Imprimir esta página
RIDGID R86039 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para R86039:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Impact Driver Safety Warnings ........... 4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
SIN ESCOBILLAS DE 6 MODOS Y 18 V
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
au clé à chocs .................................... 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces et
dépannage ....................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V BRUSHLESS 6 MODE
IMPACT DRIVER
18 V VISSEUSE À CHOCS SANS
BALAI À 6 MODES ET DE 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
R86039/R86039VN
To register your RIDGID product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s'il
vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID, por
favor visita: http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de seguridad
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Características ...................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, el usuario debe leer y com-
prender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
****************

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86039

  • Página 1 BALAI À 6 MODES ET DE 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS DE 6 MODOS Y 18 V R86039/R86039VN To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, illus- power tool while you are tired or under the influence trations and specifications provided with this of drugs, alcohol or medication.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Disconnect the plug from the power source and/  Use power tools only with specifically designated or remove the battery pack, if detachable, from the battery packs. Use of any other battery packs may create power tool before making any adjustments, changing a risk of injury and fire.
  • Página 4 IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Battery tools do not have to be plugged into an elec-  Do not charge battery tool in a damp or wet location. trical outlet; therefore, they are always in operating Do not use, store, or charge battery packs or products condition.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged. Use of a product that is not properly and for use with this product.
  • Página 7 RECOMMENDED BATTERY PACKS and then slow the speed to finish. NOTE: In the reverse setting, the impact driver will resume OCTANE tools are compatible with all RIDGID 18 Volt ® ™ normal operation.
  • Página 8 AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 8 - English...
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les risque de décharge électrique.
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLEC-  Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut TRIQUES créer un risque de blessures et d’incendie.  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder l’application.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs le mettre en contact avec des fils électriques cachés, piles à proximité de flammes ou d’une source de chal- le tenir par les surfaces de prise isolées.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des pièces ou accessoires non recommandés. De ou endommagées. L’utilisation d’un produit telles altérations ou modifications sont considérées dont l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comme un usage abusif et peuvent créer des...
  • Página 14 UTILISATION Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté Mode d’aide à la fixation : gauche de la gâchette pour pouvoir utilisation vers l’avant. Le réglage avant du Mode d’aide à la fixation est conçu Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté droit de pour aider à...
  • Página 15 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 8 - Français...
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias, instrucciones, se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporciona-  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, das con esta herramienta eléctrica.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  No permita que la familiaridad obtenida por el uso operaciones diferentes de las indicadas podría originar frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e una situación peligrosa. ignore los principios de seguridad de las herramientas.  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias Una acción descuidada puede causar lesiones graves en y libres de aceite y grasa.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR DE IMPACTO  S herramienta de baterías o cuando esté cambiando ujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, ocultos.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacio- nados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 20 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorio No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. o aditamento que no estén recomendados para El uso de un producto que no está adecuadamente usar con este producto.
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO y el daño en las superficies de trabajo al insertar tornillos autor- SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN roscantes. (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)  Al insertar tornillos (configuración de avance), el destornillador Vea la figura 2, página 10. de impacto comenzará rápido para insertar el tornillo en Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de la pieza de trabajo y, luego, disminuirá...
  • Página 22 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 8 - Español...
  • Página 23 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Página 24 R86039/R86039VN Fig. 4 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - LED light (lampes à DEL, luz de trabajo de diodo luminiscente) C - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) D - Direction of rotation selector (forward/reverse/ center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation / verrouillage...
  • Página 25 Fig. 7 Fig. 8 WRONG / INCORRECT / RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA FORMA INCORRECTA...
  • Página 26 NOTES / NOTAS...
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 28 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000739 11-20-19 (REV:04)

Este manual también es adecuado para:

R86039vn