Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROÇADEIRA COSTAL
BC45
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento.
Guarde este manual para consulta e referência futura.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brudden BC45

  • Página 1 ROÇADEIRA COSTAL BC45 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento. Guarde este manual para consulta e referência futura.
  • Página 2 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO ..........................3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................4 3. SIMBOLOGIA ..........................5 4. SEGURANÇA ..........................6 5. VISTA GERAL DO PRODUTO ....................10 6. MONTAGEM ..........................11 7. FUNCIONAMENTO ........................16 8. MANUTENÇÃO ......................... 23 9. TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO ..................26 10.
  • Página 3 A Brudden está em constante processo de melhoria dos seus produtos e é possível que especificações e detalhes da sua máquina não concordem plenamente com este manual. É reservado à Brudden Equipamentos o direito de fazer alterações no produto e no presente manual sem aviso prévio.
  • Página 4 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo BC45 Peso 10,0 kg Motor Tipo 2 tempos; refrigerado a ar Potência 2,0 HP | 7000 RPM Cilindrada 40 cc Sistema de ignição Eletrônico (CDI) Partida Retrátil Combustível Mistura gasolina + óleo 2 tempos Tanque de combustível 0,8 litros Eixo flexível até...
  • Página 5 3. SIMBOLOGIA Perigo! Este símbolo acompanhado para palavra “PERIGO” chama a atenção para um ato ou condição que possa ocasionar sérios danos ao operador ou até mesmo a morte do mesmo ou de pessoas ao redor. Atenção! Este símbolo acompanhado para palavra “ATENÇÃO” chama a atenção para um ato ou condição que possa trazer riscos ao operador ou pessoas ao redor.
  • Página 6 Inspecione peças soltas na máquina (porcas, parafusos, etc.) e qualquer outro dano. Repare ou substitua peças conforme necessário antes de utilizar a máquina. Não use nenhum acessório não recomendado pela Brudden, pois podem provocar ferimentos graves ao operador e pessoas próximas ou mesmo danos na máquina.
  • Página 7 Armazene em uma área bem ventilada. Garanta um desempenho seguro e adequado de sua máquina. Todos os acessórios estão disponíveis no seu revendedor Brudden. A utilização de quaisquer outros acessórios não recomendados pode causar perigo potencial, ferimentos para o usuário, danos à máquina, além do risco de anular a garantia.
  • Página 8 Acredita-se que uma condição conhecida como fenômeno de Raynaud, que afeta os dedos de certas pessoas, pode ser provocada por exposição a frio e vibração. A exposição à vibração e frio pode causar formigamento e sensação de queimadura seguido de perda de cor e dormência nos dedos. As seguintes precauções são fortemente recomendadas, porque a exposição mínima que pode desencadear a doença é...
  • Página 9 Preparo para o trabalho:...
  • Página 10 5. VISTA GERAL DO PRODUTO Acompanham o equipamento: ➢ 1 lâmina metálica 3 pontas ➢ 1 carretel de fio de nylon ➢ 1 misturador de combustível ➢ 1 kit de ferramentas contendo: o 1 chave Allen 4 o 1 chave Allen 5 o 1 chave combinada Philips/chave de vela...
  • Página 11 6. MONTAGEM 6.1 TUBO / EIXO FLEXÍVEL Retire o parafuso do cabo e instale o cabo flexível. Encaixe a ponta do eixo flexível no furo do conector. O conjunto do extensor não deve ficar fixo (deve permitir o giro do conjunto). Verifique se o eixo flexível está...
  • Página 12 6.4 PROTETOR DE LÂMINA E EXTENSÃO DO PROTETOR Colocar a saia de proteção na posição abaixo do suporte. Apertar os parafusos de forma que a saia de proteção fique adequadamente presa. Nota: jamais trabalhe com a roçadeira sem a saia de proteção.
  • Página 13 (2 pontas) por se tratar de uma peça proibida e não fornecida pela BRUDDEN. Perigo! Por medida de segurança a Brudden proibe o uso da lâmida de 2 (duas) pontas neste equipamentos. Perigo! Pare o motor sempre que o acessório de corte estiver travado. Não tente remover quaisquer objetos do acessário de corte com o motor da roçadeira funcionando.
  • Página 14 IMPORTANTE: não utilize fio de nylon fora do especificado para sua roçadeira. A utilização de fios de nylon não especificados para roçadeiras poderá ocasionar a sobrecarga no equipamento. Recomendamos a utilização de fios de nylon originais Brudden. Para este equipamento utilize fios de nylon com diâmetro entre 2,4 e 2,6 mm.
  • Página 15 4º) Cortar o fio de nylon. O comprimento limite para montagem do mesmo no carretel é de 8,5 m. Dobrar o comprimento total do nylon ao meio (igualmente). 5º) Enrolar o fio de nylon na direção da seta (imagem abaixo), garantindo que ele seja enrolado de forma paralela e permaneça no final duas pontas livres.
  • Página 16 óleo semissintético o volume de óleo adicionado à mistura é menor do que para óleo mineral. NOTA: danos causados no equipamento devido à utilização de gasolina de má qualidade ou inapropriada, bem como óleo não recomendado pela Brudden não serão cobertos por garantia. Imagem ilustrativa...
  • Página 17 Cuidados ao manejar combustível: NÃO utilize gasolina ADITIVADA, pois devido os aditivos limpantes existentes na sua composição, o óleo presente na mistura não cumpre sua função de lubrificação, e com poucas horas de funcionamento ocorrem sérios danos ao motor. Gasolina é inflamável. Não fume ou acenda fogo ou faísca próximo do combustível. Desligue o motor e deixe-o esfriar antes do reabastecimento.
  • Página 18 A roçadeira produz gases tóxicos, assim que se liga o motor. Estes gases podem ser inodoros e invisíveis. Nunca trabalhar com a roçadeira em locais fechados ou mal ventilados. Ao usar esta máquina pode ocorrer poeira, névoa e fumaça com componentes químicos. Estes componentes podem provocar ferimentos sérios ou graves problemas de saúde, como doenças nas vias respiratórias ou danos a sua saúde.
  • Página 19 Atenção! O equipamento é para ser utilizado apenas como roçadeira. Nunca faça qualquer tipo de alteração no equipamento; Utilize sempre peças originais; Tome cuidado com as partes giratórias do equipamento, especialmente com a lâmina e o fio de nylon, evitando aproximar mãos, pés ou quaisquer outras partes do corpo; Não utilize roupas largas e com cadarços.
  • Página 20 2º) Fechar o afogador – alavanca levantada (somente com o motor frio); 3º) Pressionar o injetor até que o combustível desça ao tanque pela mangueira de retorno; 4º) Puxar o acelerador com a mão esquerda; 5º) Com a mão direita puxe o cabo de partida até engatar; 6º) Puxar o cabo de partida firme e com rapidez até...
  • Página 21 Verificar se na marcha lenta do motor a ferramenta de corte não se movimenta (acelerador totalmente solto). Atenção! Quanto o motor estiver em marcha lenta, a lâmina ou o carretel não podem girar. Caso isso ocorra, procure uma Assistência Técnica autorizada para regulagem do conjunto.
  • Página 22 7.7 FORÇAS DE REAÇÃO Certifique-se de que compreendeu bem quais são as forças de reação da máquina conforme descritas neste manual, bem como estas forças afetam o equilíbrio do equipamento. Estas forças são: Empurrar (reação para trás): quando o operador sente que a unidade é empurrada em sua direção quando tenta cortar o objeto posicionado à...
  • Página 23 7.8 ACELERAÇÃO DO MOTOR Aceleração do motor deve ser dosada de acordo com o esforço de corte existente no momento da operação do equipamento (independente do acessório de corte em utilização). Quando o equipamento trabalha constantemente com o gatilho do acelerador todo puxado efetuando corte de vegetação leve, o motor trabalha com alta rotação, provocando seu superaquecimento e tornando ineficiente a lubrificação e a refrigeração, danificando cilindro e pistão, e podendo ocasionar o seu travamento (“engripamento”).
  • Página 24 Atenção! Evite o contato nas superfícies quentes do equipamento. Há risco de queimaduras graves. 8.2 CARBURADOR Sempre após utilizar o equipamento, limpe a superfície exterior do carburador e a área circundante. O carburador vem regulado de fábrica. Caso seja necessário realizar ajuste na sua regulagem, o equipamento deve ser encaminhado a uma Assistência Técnica Autorizada.
  • Página 25 8.4 FILTRO DE COMBUSTÍVEL O filtro de combustível sujo ou obstruído irá provocar o baixo rendimento do equipamento além de tornar a partida mais difícil. Sempre utilize combustível de boa qualidade, adquira gasolina em posto de gasolina de procedência conhecida. Não deixar o tanque de combustível com sujeira ou poeira.
  • Página 26 Atenção! A falta de manutenção faz com que pedaços de carvão que se soltam ao passar entre o pistão e camisa causem danos nestas peças. NOTA: Limpeza do equipamento, bem como as manutenções mencionadas acima, são consideradas de manutenção básica e periódica do equipamento e não são cobertos pela garantia. Os danos mecânicos que acontecerem por falta de execução das manutenções básicas aqui descritas, não conferem direito de reposição em garantia.
  • Página 27 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Uso de combustível de qualidade Drenar todo o combustível; substituir por inferior; combustível misturado com combustível de boa qualidade água Falta de combustível Abastecer o tanque Mangueiras de combustível obstruídas Limpar ou substituir as mangueiras Mangueiras de combustível Conectar e fixar adequadamente as mangueiras desconectadas...
  • Página 28 TERMO DE GARANTIA TERMOS DE GARANTIA LIMITADA A Brudden Equipamento LTDA, garante o equipamento referente a este manual obrigando-se a reparar ou substituir as peças e componentes que, em serviços e uso normal, segundo as recomendações técnicas, APRESENTAREM DEFEITOS DE FABRICAÇÃO OU DE MATÉRIA...
  • Página 29 • Atrasos eventuais na execução de serviços não conferem DIREITO AO PROPRIETÁRIO A INDENIZAÇÃO E NEM A EXTENSÃO DE GARANTIA; • Somente a Brudden é facultado o direito de introduzir modificações ou paralisar a fabricação do equipamento; Qualquer sugestão, dúvida ou reclamação, favor dirigir ao departamento de Atendimento ao Cliente –...
  • Página 30 DESMALEZADORA COSTAL BC45 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto. Consérvelo para futuras consultas y referencias.
  • Página 31 RESUMEN 1. INTRODUCCIÓN ..........................32 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................33 3. SIMBOLOGÍA ........................... 34 4. SEGURIDAD ............................. 35 5. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ....................39 MONTAJE ............................40 FUNCIONAMIENTO ........................45 8. MANTENIMIENTO ..........................51 9. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................54 10.
  • Página 32 Brudden está en proceso constante de mejora de sus productos y es posible que las especificaciones y los detalles de su máquina no estén completamente de acuerdo con este manual.
  • Página 33 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo BC45 Peso 10,0 kg Motor Tipo 2 tiempos; refrigerado por aire Potencia 2,0 HP | 7000 RPM Cilindrada 40 cc Sistema de encendido Electrónico (CDI) Arranque Retráctil Combustible Mezcla gasolina + aceite 2 tiempos Tanque de combustible 0,8 litros Eje flexible hasta el asta rígida;...
  • Página 34 3. SIMBOLOGÍA ¡Peligro! Este símbolo acompañado por la palabra “PELIGRO” llama la atención para un acto o condición que pueda resultar en serios daños al operador, incluso su muerte o la de personas en su entorno. ¡Atención! Este símbolo acompañado por la palabra “ATENCIÓN” llama la atención para un acto o condición que pueda poner en riesgo el operador o personas en su entorno.
  • Página 35 Inspeccione piezas sueltas en el equipo (tuercas, tornillos, etc.) y cualquier otro daño. Haga el reparo o la sustitución de piezas conforme necesario antes de utilizar la máquina. No utilice ningún accesorio no recomendado por Brudden, pues puede provocar lesiones graves al operador y a personas que estén cerca, o aun daños al equipo.
  • Página 36 Almacénela en un área bien aireada. Garantice un desempeño seguro y adecuado de su máquina. Todos los accesorios están disponibles con su revendedor Brudden. La utilización de cualquier otro accesorio no recomendado puede incurrir en una situación potencialmente peligrosa, lesiones al usuario, daños al equipo, además del riesgo de perder la garantía.
  • Página 37 Mantenga niños alejados. Espectadores deben mantenerse a una distancia segura de, al menos, 15 metros. Se cree que una condición conocida como Fenómeno de Raynaud, que afecta los dedos de algunas personas, puede ser provocada por exposición al frío y vibración. Esta exposición puede causar sensación de hormigueo y ardor, seguidos de pierda de color y entumecimiento de los dedos.
  • Página 38 Preparándose para el trabajo:...
  • Página 39 5. VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Acompañan el equipo: ➢ 1 lámina metálica de 3 puntas ➢ 1 carrete de hilo de nylon ➢ 1 mezclador de combustible ➢ 1 kit de herramientas que contiene: o 1 llave Allen 4 o 1 llave Allen 5 o 1 llave combinada Philips/llave de bujía...
  • Página 40 6. MONTAJE TUBO / EJE FLEXIBLE Retire el tornillo del cabo e instale el cabo flexible. Encaje la punta del eje flexible en el orificio del conector. El conjunto del extensor no debe quedarse fijo, pues debe permitir que el conjunto gire. Verifique si el eje flexible está...
  • Página 41 PROTECTOR DE LÁMINA Y EXTENSIÓN DEL PROTECTOR 1º) Ponga la protección por debajo del soporte. 2º) Apriete los tornillos de forma que la protección se quede adecuadamente fijada. Nota: jamás opere la desmalezadora sin la protección. ¡Atención! El protector debe estar completamente montado cuando utilice el cortador de hilo de nylon. Asegúrese de que la lámina de corte del hilo de nylon esté...
  • Página 42 BRUDDEN. ¡Peligro! Como medida de seguridad, Brudden prohíbe el uso de la lámina de 2 (dos) puntas en este equipo. ¡Peligro! Pare el motor siempre que el accesorio de corte se encuentre trabado. No intente remover objetos del accesorio de corte con el motor de la desmalezadora en funcionamiento.
  • Página 43 Brudden no concederá el derecho a la garantía si ocurren daños al equipo por la utilización de hilos de nylon con características y dimensiones no especificadas.
  • Página 44 4º) Corte el hilo de nylon. Su largura límite para montaje del mismo carrete es de 8,5 m. Doble la largura total del nylon al medio (igualmente). 5º) Enrolle el hilo de nylon en la dirección indicada por la flecha (imagen de abajo), asegurando que él sea enrollado de forma paralela y, al final, permanezca con dos puntas libres.
  • Página 45 NOTA: daños causados al equipo debido al uso de gasolina de mala calidad o inadecuada, así como el aceite no recomendado por Brudden, no tendrán cobertura de la garantía. Imagem ilustrativa...
  • Página 46 Cuidados al manejar combustible: NO utilice gasolina MEZCLADA, pues los aditivos limpiantes en su composición impiden que el aceite de la mezcla cumpla su función de lubricación y eso puede causar serios daños al motor después de pocas horas de uso. La gasolina es inflamable.
  • Página 47 La desmalezadora produce gases tóxicos cuando se enciende su motor. Estos gases pueden ser inodoros e invisibles. Nunca opere la desmalezadora en lugares cerrados o poco aireados. La utilización de esta máquina puede producir polvo, niebla y humo con componentes químicos, que pueden provocar lesiones o graves problemas de salud, como enfermedades de las vías respiratorias u otros daños a su salud.
  • Página 48 Apoye el equipo en suelo plano, buscando mantener una posición firme y segura. Sujete firmemente la desmalezadora. La herramienta de corte no debe tocar en objetos o en el suelo. La desmalezadora solo debe ser operada por persona debidamente entrenada; además, no se debe permitir la presencia de otras personas en un radio de 15 metros.
  • Página 49 ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE ¡Atención! No arranque el motor del equipo si la lámina de corte está presa u obstruida por algún objeto. ¡Atención! No arranque el motor si la desmalezadora está incompleta. El arranque del motor debe ser realizado, por lo menos, a 3 metros de distancia del local de abastecimiento del tanque, en lugares abiertos y ventilados, sin peligro de intoxicación por los gases de escape.
  • Página 50 AJUSTE DE RALENTÍ Las rotaciones de ralentí vienen ajustadas de fábrica, pero pueden necesitar de ajuste para mantener una rotación estable del motor. Para tanto, gire el tornillo de ajuste de ralentí en el sentido horario para aumentar la velocidad y en sentido contrario para disminuirla.
  • Página 51 ACELERACIÓN DEL MOTOR La aceleración del motor debe ser valorada de acuerdo con el esfuerzo de corte existente en el momento de manejo del equipo (no importando el accesorio de corte en uso). Cuando el equipo opera constantemente con el gatillo del acelerador todo tirado, efectuando corte de vegetación leve, el motor trabaja con alta rotación, provocando su sobrecalentamiento y volviendo la lubricación y refrigeración ineficientes, lo que daña el cilindro y pistón, además de poder llevar a su trabamiento (“engrifamiento”).
  • Página 52 ¡Atención! Evite tocar en las superficies calientes del equipo. Hay riesgo de quemaduras graves. CARBURADOR Después de utilizar el equipo, siempre haga la limpieza de la superficie exterior del carburador y del área circundante. El carburador se ha ajustado en fábrica. Si es necesario ajustarlo para una mejor regulación, el equipo debe ser llevado a una Asistencia Técnica Autorizada.
  • Página 53 FILTRO DE COMBUSTIBLE El filtro de combustible sucio u obstruido provoca bajo rendimiento del equipo, además de tornar más difícil el arranque. Siempre utilice combustible de buena calidad; compre la gasolina en gasolinera de procedencia conocida. Mantenga el depósito de combustible libre de suciedad o polvo. Después de utilizar el equipo, no deje combustible en el tanque.
  • Página 54 ¡Atención! Sin el mantenimiento adecuado, trozos de carbón que se sueltan mientras pasan por el pistón y la camisa dañan estos componentes. NOTA: La limpieza del equipo y los mantenimientos mencionados anteriormente son considerados de mantenimiento básico y periódico del equipo y no tienen garantía del fabricante. Los daños mecánicos que sucedan por falta del mantenimiento básico descrito en este manual no tienen derecho a reposición por garantía.
  • Página 55 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Uso de combustible de mala calidad; Drenar todo el combustible; sustituirlo por combustible mezclado con agua combustible de buena calidad Falta de combustible Llenar el tanque Mangueras de combustible Limpiarlas o sustituirlas obstruidas Mangueras de combustible Conectarlas y fijarlas adecuadamente desconectadas...
  • Página 56 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Llave apagada Encenderla y arrancar otra vez Tanque de combustible vacío Llenarlo Bujía sucia o terminal suelto Limpiar o sustituir la bujía; apretar el terminal Fallo de encendido Llevar a una Asistencia Técnica Autorizada Agua en el combustible Drenar;...
  • Página 57 11. TÉRMINO DE GARANTÍA TÉRMINOS DE GARANTÍA LIMITADA Brudden Equipamentos LTDA. garantiza el equipo a que se refiere este manual y se obliga a reparar o sustituir piezas y componentes que, en condiciones normales de uso y servicio, siguiendo las recomendaciones técnicas, presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN O MATERIA PRIMA, siendo...
  • Página 58 • Los eventuales retrasos en la ejecución de los servicios no le dan al PROPIETARIO DEL EQUIPO DERECHO A INDEMNIZACIÓN NI A EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA. • Solo Brudden puede hacer cambios o detener la fabricación de equipos. Si hay dudas, sugerencias o quejas, contacte el Departamento de Atendimiento al Cliente:...
  • Página 60 BRUDDEN EQUIPAMENTOS LTDA. Av. Industrial, 600 – Distrito Industrial – 17580-000 Pompéia – SP – Brasil www.brudden.com.br – brudden@brudden.com.br 0800 424 5000 (para Brasil) / + 55 14 3405-5000 REV. 18082021...