Descargar Imprimir esta página

DeWalt DWD110 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

COMPOSANTS
(FIG.
1, 2, 3)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties, Une tel/e
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles,
A. Detente
B. Levier inverseur
C. Niveau a, bulle
D. Niveau a, bulle flotte
E. Mandrin sans cle
Mandrins a cle (non montre)
UTILISATION PR E'VUE
La perceuse industrielle a,regulateur de vitesse et inverseur de marche est congue pour le pergage
professionnel dans differents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perceuses a, regulateur de vitesse et inverseur de marche industrielles sont des outils
electriques professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec I'outil. Les operateurs
inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils utilisent cet outil.
Interrupteurs
(Fig.
1)
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer I'interrupteur a, detente; pour la mettre hors circuit,
relb, c her I'interrupteur a,detente.
Le regulateur de vitesse (A) permet de contrOler la vitesse de I'outil. Plus on enfonce I'interrupteur
a,detente, plus I'outil fonctionne rapidement.
NOTE : Se servir des basses vitesses pour amorcer des trous sans poingon ainsi que pour percer
les metaux, les plastiques et la ceramique, ainsi que pour enfoncer des vis. Les vitesses elev6es
conviennent mieux au pergage du bois et des panneaux d'agglomeres,
ainsi qu'a, I'utilisation
d'accessoires pour le pongage et le polissage.
L'inverseur de marche (B) sert a, sortir les vis oules
forets coinces. II se trouve au-dessus de
I'interrupteur a, detente. Pour actionner la marche arriere, il faut D'ABORD relb, c her I'interrupteur a,
detente, puis faire glisser I'inverseur de marche vers la droite. Apres les travaux en marche arriere,
toujours remettre I'inverseur a,la marche avant.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil
et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures,
Pert;age
AAVERTISSEMENT
: pour r_duire
le risque de blessures
corporelles,
TOUJOURS
s'assurer que la piece soit ancree ou fixee fermement, En cas de perqage dans un materiau fin,
utiliser un bloc en bois pour eviter tout dommage au materiau,
1. N'utiliser que des meches bien aiguisees. Pour le BOIS, utiliser des forets helico'l'daux, a, trois
pointes, a, bois pour outil electrique ou des scies-cloches. Pour le MC:TAL, utiliser des forets
helicoi'daux en acier ou des scies-cloches. Pour la MA(_ONNERIE, par exemple les briques,
le ciment, les blocs de beton, etc., utiliser des meches a, pointe carburee pour pergage a,
percussion.
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a, la meche. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre la meche mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier la meche.
3. Tenir I'outil fermement des deux mains pour contrOler la torsion de la perceuse.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le probleme est generalement attribuable a,une surcharge ou
une mauvaise utilisation. RELACHER IMMEDIATEMENT
LA GACHETTE, retirer la meche
du trou perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAQON RI_PI_TI_E
SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE DEMARRER UNE PERCEUSE BLOQUI_E CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER
L'OUTIL.
5. Pour eviter les blocages ou un bris Iorsque vous effectuez un pergage, reduire la pression sur
la perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer la meche du trou perce. Cette pratique emp_che la meche
de se coincer.
7. Les perceuses a, regime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou. Utiliser
une vitesse lente pour commencer le trou et accelerer en appuyant davantage sur la gb, c hette
Iorsque le trou est assez profond pour percer sans que la meche n'en deborde.
PERQAGE DANS LE MI_TAL
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a, plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil.
Une evacuation continue et reguliere de copeaux metalliques indique que la vitesse de pergage est
adequate. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les metaux. Seuls la fonte et le laiton doivent
_tre perces a,sec.
REMARQUE :le pergage de grands trous [8 a, 13 mm (5/16 a, 1/2 po)] dans I'acier sera facilite si
on perce d'abord un avant-trou [4 a,5 mm (5/32 a,3/16 po)].
PERQAGE DANS LE BOIS
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a, plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil.
II est possible d'utiliser les m_mes forets helico'l'daux qui percent le metal. Ces forets peuvent
surchauffer s'ils ne sont pas frequemment
retires pour nettoyer les cannelures. Les pieces
susceptibles de provoquer des eclats de bois devraient _tre soutenues avec un bloc de bois.
PERQAGE DANS LA MAQONNERIE
Pour le pergage de la magonnerie, utiliser des meches a pointes carburees prevues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la meche soit bien a_tee
Utiliser une force
ferme et constante sur I'outil pour un pergage plus efficace Une evacuation continue de poussiere
indique que votre vitesse de pergage est adequate
Niveau
_ bulle
(Fig. 2)
La perceuse est munie d'un niveau b,bulle (C) pour s'assurer que les trous perces sont de niveau
avec les plans horizontal ou vertical.
Dans le cas des trous perces a,I'horizontale, placer la perceuse de sorte que la bulle se trouve entre
les reperes. _, ce moment-la,, la perceuse est de niveau avec le plan horizontal.
Pour percer des trous a,la verticale, il suffit de placer la perceuse pour que la bulle flotte au centre
du verre indicateur (D).
Afin de s'assurer de la precision, mettre un niveau sur la piece a,percer et placer cette derniere de
niveau. Puis, aligner la perceuse, qui est de niveau, sur la piece. (Tous les niveaux n'indiquent que
le niveau par rapport au champ de gravitation de la terre.)
REMARQUE : le liquide dans la niveau a, bulle est des esprits mineraux. Si les esprits entre en
contact avec les yeux, les rincer immediatement a, I'eau. En cas d'irritation, obtenir des soins
medicaux. Si le liquide de la fiole entre en contact avec la peau, retirer les v_tements contamines et
I'exces de liquide. Rincer a,fond avec de I'eau puis nettoyer b, I'eau savonneuse. En cas d'irritation,
obtenir des soins medicaux. Si le liquide de la fiole est inhale, exposer immediatement la personne
a,I'air frais. En cas de difficulte respiratoire, obtenir des soins medicaux.
Mandrin
sans cld (Fig. 3)
L'outil est muni d'un mandrin sans cle (E) pour plus de commodite. Pour y inserer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Saisir la moitie arriere du mandrin d'une main et de I'autre, faire tourner la moitie avant dans
le sens antihoraire, comme le montre la figure 3. Faire tourner suffisamment pour faire entrer
I'accessoire voulu dans le mandrin.
2. Inserer environ 19 mm (3/4 po) du foret ou de I'accessoire dans le mandrin et bien serrer en
tenant la moitie arriere du mandrin et en faisant tourner la moitie avant dans le sens horaire.
3. Pour degager I'accessoire, repeter I'etape 1 precedente.
_AVERTISSEMENT
: Ne pas essayer de setter les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant
I'avant du mandrin et en mettant I'outil en marche; cela presente des risques de blessures et de
dommages au mandrin,
RETRAIT DU MANDRIN (FIG. 4}
Serrer le mandrin autour de la courte extremite d'une cle a, six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). _, I'aide d'un marteau leger ou d'un morceau de bois, frapper I'extremite la Iongue
extremite de la cle dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin de fagon a, pouvoir le
retirer a,la main.
INSTALLATION DU MANDRIN (FIG. 5)
Visser a, fond le mandrin a, la main. Visser le mandrin autour de la courte extremite d'une cle _, six
pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la Iongue extremite de la cle dans le sens
horaire a, I'aide d'un marteau leger.
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil
et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures,
Nettoyage
_AVERTISSEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine, Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87,1 lots du nettoyage,
• _AVERTISSEMENT:
ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil, Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces, Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux, Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide,
Balais
du moteur
Les outils DEWALT sont dotes d'un systeme perfectionne de verification des balais qui arr_te
automatiquement I'outil Iorsque les balais sont uses afin d'emp_cher
d'endommager
le moteur.
Des ensembles de balais neufs sont disponibles aupres des centres de reparation agrees
DEWALT. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Lubrification
Quand I'outil est demonte pour le remplacement de brosse de moteur un peu de graisse devrait
_tre a]oute (ou redistribue de cela restant dams le Iogement) aux vitesses. Les roulements a, billes
utilises dans cet outil sont lubrifies pendant la fabrication et n'exigent aucune lubrification.
Rdparations
Pour assurer la SI2CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Accessoires
_AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse, Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit,
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
/_ MISE EN GARDE : Pour reduire le risque de blessures, n'utiliser que les accessoires suivants et
uniquement ceux ne depassant pas les dimensions maximales recommandees,
CAPACIT#S MAXIMALES
RECOMMAND#ES
Capacite de la perceuse
Regime (trs/min)
Forets a,metaux
Forets a,bois
Forets a,magonnerie
Emporte-piece
10 mm (3/8 po)
de 0 a,2 500
10 mm (3/8 po)
25,4 mm (1 po)
12,7 mm (1/2 po)
28,4 mm (1-1/8 po)
LA VlTESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOlT ETRE 12GALEOU SUPI2RIEURE AU RC:GIME
DE L'OUTIL (INDIQUI2 SUR LA PLAQUE SIGNALC:TIQUE DE CE DERNIER) AVEC LEQUEL ILS
SONT UTILIS¢:S.
Meules metalliques
Meules-boisseaux
metalliques
Coiffes a, polir
Disque d'appui en
caoutchouc
Registre
en ligne
101,6 mm (4 po) max. De diametre
76,2 mm (3 po) max. De diametre
76,2 mm (3 po) max. De diametre
117,4 mm (4-5/8 po) max. De diametre
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION
DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie
limit_e
de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com
ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DFWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT
DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un
regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
AMI_RIQUE
LATINE:
cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a,
cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT
DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT
: si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_WDXXX
3/8"
(lOmm)VSR
DRILL
SER._
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ
INSTRUCTION
MANOAL, ALWAYS USE POOPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION,
_,_VERTENC_:
PARR EL MANEJO
SEGURO LEO EL
MANUAL
DE JNSTRUCSIONES, SiEMPRE
SE GEGERA LLEVAO LA PRRTGCSION API_OPIAGA
PARA LA VISTA Y PARR LAS VIRS RESPIRATORIRS.
,_/_VU_S'RSSEY_ENIO
A TIT RE
PREUENIIF, LJRE LE GUIDE. IL FAUT TOOJOURS
PORTER RE L'_QUiPEMENY DE
PROTECTJO_ OCULAIRE ET RESPIRATOUfE APPROPRIE.
GEWALT INDUSTRIAL
TOOL SO,, BALTIMORE, MG 21286 USA
%
FOR SERVICE INFORMATION,
CALL 1..80_..4-DEWALT
www.D_WALTcom
,-_

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dwd112Dwd115