Página 1
Mode d’emploi d’origine JC-800-P2 Original operating instructions POMPE ARROSAGE Originalbetriebsanleitung Originele handleiding GARDEN PUMP Manual de instrucciones original GARTENPUMPE Istruzioni per l’uso originali TUINPOMP Manual de instruções original BOMBA PARA JARDÍN POMPA DI GIARDINO BOMBA DE JARDIM 002063-REV0 7...
Página 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Página 3
EU in vigore e loro successive modifiche. Declaração CE de conformidade Nós, abaixo assinados ODREA, 65 rue de Luzais 38297 Saint-Quentin Fallavier - França, declaramos na nossa qualidade de importador, que o produto. 002063 - ref. JC-800-P2 Art. EU dir. 2006/42/EC - Machinery Dir.
Página 5
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des Tuyau aspiration illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe Conduite de refoulement de ce mode d’emploi. Filtre crépine aspiration TABLE DE MATIÈRES Orifice aspiration 1.
Página 6
2. SECTEUR D’UTILISATION réduites ou manquant d’expérience et de Les pompes de jardins de SPIDO sont des électro- connaissances que s’ils sont surveillés ou pompes auto-amorçantes pour débiter de l’eau claire, propre ou peu sale qui contient des corps ont été...
Página 7
3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle JC-800-P2 Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240 / 50 (V / Hz) Puissance absorbée (Watt) Installez la pompe dans un endroit sec, la température...
Página 8
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE graviers, particules solides, etc. 5.3. INSTALLATION DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT La conduite de refoulement (2) transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter • La pompe dispose d’un câble de raccordement au des pertes d’écoulement il est conseillé...
Página 9
Les pompes SPIDO disposent d’une protection thermique du moteur intégrée. En cas de surcharge À chaque mise en service il faut s’assurer que le moteur s’éteint automatiquement et redémarre la pompe est montée de manière stable et sure,...
Página 10
Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
Página 11
12. GARANTIE, PIÈCES DE RECHANGE ET originaux fournis avec la pompe. Nous n’endossons pas la responsabilité au cas où ces accessoires SERVICE manquent à la remise de la pompe. La garantie commence le jour de l’achat aux Pour obtenir la liste des pièces disponibles, conditions suivantes : adressez-vous à...
Página 12
FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from Suction line all features. Some explanatory illustrations can be Pressure line found at the end of these operating instructions. We hope you will enjoy your new device! Intake filter Suction port TABLE OF CONTENTS...
Página 13
2. RANGE OF USE • Persons not conversant with the contents Garden pumps from SPIDO are highly efficient self- of these operating instructions must priming electrical pumps for discharging clear, clean or moderately dirty water containing solids up to not use this device.
Página 14
3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model JC-800-P2 During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240 / 50 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts)
Página 15
5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): Δ = 30 mA. The pressure line (2) conveys the liquids to be discharged from the pump to the point of withdrawal. • If extension cables are used, their cross-section To avoid dynamic flow losses, one should use a must not be smaller than that of rubber-sheathed pressure line having at least the same diameter as...
Página 16
(1) as well, i.e. to fill it with water. It is true that We decline any liability for damage caused the electrical pumps of the SPIDO series are self- by inappropriate repair attempts. Any priming and can be put into operation by filling only damage caused by inappropriate repair the pump housing with water.
Página 17
Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
Página 18
interventions undertaken by the purchaser or by contact your point of sale. Repair from After Sale third parties. Damage resulting from improper Service during the guarantee does not extend its handling or operation, incorrect setting-up or initial duration. storage, inappropriate connection or installation or Acts of God or other external influences are excluded from warranty.
Página 20
EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig Saugschlauch durch. Erläuternde Abbildungen befinden sich als Druckleitung Anhang am Ende der Gebrauchsanweisung. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Saugfilter Sauganschluss INHALTSVERZEICHNIS Druckanschluss 1.
Página 21
Das Gerät ist nicht geeignet für den Einsatz in Schwimmbecken. Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit Die Gartenpumpen von SPIDO wurden für die private einem Bemessungsfehlerstrom von nicht Nutzung und nicht für industrielle Zwecke oder zum mehr als 30 mA versorgt werden.
Página 22
3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION Modell JC-800-P2 Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240 / 50 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) Die Pumpe muss an einem trockenen Ort...
Página 23
Eingang der Ansaugleitung - muss sich mindestens jeweils genannten Voraussetzungen bei Ihnen erfüllt 0,3 m unterhalb der Oberfläche der zu pumpenden sind. Flüssigkeit befinden (HI). Dies verhindert, dass Luft 6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS angesaugt wird. Außerdem ist auf ausreichenden Abstand der Ansaugleitung zum Grund und zu Ufern von Bachläufen, Flüssen, Teichen, etc.
Página 24
Inbetriebsetzung beschriebenen Sie auf den festen Sitz aller Schrauben und den Vorgänge wiederholt werden. einwandfreien Zustand aller Anschlüsse. Eine Die Elektropumpen SPIDO verfügen über einen beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im integrierten thermischen Motorschutz. Schadensfall muss die Pumpe vom Fachservice Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus...
Página 25
Regelmäßige Wartung sorgsame Pflege Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zu verlängern. zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und...
Página 26
Störung Mögliche Ursache Behebung Mit einem GS-gerechten Gerät Der elektrische Anschluss stimmt nicht die Spannung auf den Leitungen mit den Angaben überein, die auf dem des Anschlusskabels kontrollieren Typenschild genannt sind. (Sicherheitshinweise beachten!). Die Pumpe bleibt Festkörper verstopfen die Pumpe oder nach einer kurzen Verstopfungen entfernen.
Página 27
Bei Nachfragen nach Garantie oder Fehlfunktionen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Eine Gewährleistung oder Austausch für ein neues Produkt während der Garantiezeit verlängert nicht die Ursprüngliche Garantiezeit. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten...
Página 28
KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal Aanzuigleiding kunt gebruiken. Verklarende afbeeldingen vindt u in Drukleiding het aanhangsel aan het einde van deze handleiding. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel. Aanzuigfilter Zuigaansluiting INHOUDSOPGAVE...
Página 29
2. TOEPASSINGSGEBIED bekwaamheden of gebrekkige ervaring Tuinpompen van SPIDO zijn uiterst efficiënte, en kennis worden gebruikt als deze onder zelfaanzuigende elektrische pompen voor de toezicht staan of zijn geïnstrueerd over doorvoer van helder, schoon of matig vervuild...
Página 30
3. TECHNISCHE GEGEVENS 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Tijdens de gehele installatieprocedure mag Model JC-800-P2 het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Netspanning / Frequentie 220-240 / 50 (V / Hz) Plaats de pomp op een droge plek. De Nominaal vermogen (Watts)
Página 31
stenen, planten etc. te voorkomen. • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven waarden 5.3. INSTALLATIE VAN DE DRUKLEIDING overeenstemmen. De persoon die verantwoordelijk De drukleiding (2) brengt de te verpompen is voor de installatie moet verzekeren, dat de vloeistof van de pomp naar het aftappunt.
Página 32
Dit geldt in het bijzonder voor het weer in gebruik kan worden genomen. netsnoer en de stekker. Controleer of alle schroeven De elektrische pompen uit de serie SPIDO beschikken goed vast zitten en de aansluitingen in goede staat over een geïntegreerde thermische motorbeveiliging.
Página 33
door een vakman worden uitgevoerd. Wij wijzen er alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt wij niet aansprakelijk zijn voor de daaruit resulterende door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe schade. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
Página 34
• Het recht op garantievergoeding vervalt in geval typeplaatje van het verschijnt. van reparaties of wijzigingen aan het toestel Als de vraag naar een garantie of een defect, neem door de koper of door derden. Schade die door dan contact op met uw dealer. Garantie dienst of onvakkundige omgang met of bediening van een uitwisseling met een nieuw product tijdens het toestel, door onjuiste opstelling of bewaring,...
Página 36
CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Tubo de aspiración Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al Tubo de presión final del manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Filtro di aspiración Conexión de la aspiración ÍNDICE...
Página 37
2. ÁREA OPERATIVA y conocimientos sólo bajo supervisión Bombas para el jardín de SPIDO son bombas o en caso de haber sido instruidos eléctricas muy eficientes y autoaspirantes para el bombeo de agua limpia, clara o contaminada previamente con respecto a la utilización...
Página 38
3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo JC-800-P2 LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240 / 50 El dispositivo no debe estar conectado a la Potencia nominal (Watts) red durante la instalación. Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración...
Página 39
6. CONEXIÓN ELÉCTRICA que tomar atención de tener un espacio suficiente del tubo de aspiración al terreno y a las orillas de riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la succión de piedras, plantas, etc. 5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN •...
Página 40
(1) - o sea rellenar con Este modelo no esta equipado con las fugas. agua. Las bombas eléctricas de la serie SPIDO son autoaspirantes y por lo tanto pueden ser puestas en marcha con solo llenar la cápsula de la bomba con 11.
Página 41
puede provocar daños considerables. Almacene la las medidas mencionadas deberán ser realizadas bomba en un lugar seco y protegido de heladas. cuando la bomba haya sido desconectada de la red. Si usted no puede eliminar la avería, consulte a su En caso de averías, controle si hay un error de electricista.
Página 42
12. GARANTÍA, PEDIDO DE PIEZAS DE la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos. REPUESTO, SERVICIO Para la lista de piezas disponibles, póngase en La garantía empieza con el día de la compra a base contacto con su distribuidor. de las siguientes condiciones : ODREA esfuerza...
Página 44
CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. In Tubo di aspirazione appendice no presenti illustrazioni esplicative. Condotta forzata Filtro di aspirazione INDICE Porta di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Attacco di mandata 2.
Página 45
Questo apparecchio non è adatto per l’uso in piscine. • Se il cavo di collegamento alla rete del Le pompe da giardino SPIDO sono state concepite per uso privato e non per usi industriali o per dispositivo risulta danneggiato, deve funzionamento circolare in continuo.
Página 46
3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI Modello JC-800-P2 Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240 / 50 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) Posizionare la pompa in un luogo asciutto,...
Página 47
6. ALLACCIAMENTO ELETTRICO la superficie del liquido da pompare (HI). Questo impedisce che venga aspirate dell´aria. Accertarsi inoltre di una debita distanza tra conduttura di aspirazione e terreno, riva di torrenti, fiumi, laghetti ecc. onde evitare l´aspirazione di pietre, piante ecc. •...
Página 48
(2) - riempiendola quindi d´acqua. Le elettropompe 10. PROTEZIONE CONTRO PERDITE della serie pompe ad intervento automatico SPIDO Questo modello non è dotato di protezione contro sono autoadescanti e possono essere messe in perdite.
Página 49
Pulizia dell’inserto del filtro d’ingresso. Quando Nello schema seguente sono illustrati eventuali si chiude il tappo, non si aggrappa a bloccare il malfunzionamenti e guasti del macchinario, le relative raccordo. cause possibili e i suggerimenti per eliminarle. Ogni intervento indicato deve avvenire soltanto quando la In caso di gelo l´acqua gelata rimasta nella pompa pompa é...
Página 50
Guasto Cause possibili Rimozione La pompa non Vedi punto 2.2. Vedi punto 2.2. raggiunge la pressione Girante logoro. Rivolgersi all´assistenza clienti. desiderata. portato o spedito in riparazione allegare quanto 12. GARANZIA, ORDINAZIONE DI PEZZI DI segue : RICAMBIO, ASSISTENZA - ricevuta di acquisto Questo macchinario é...
Página 52
COMPONENTES DE BOMBA / DETALHES Para poder aproveitar de todas as vantagens técnicas, leia atentamente este manual Mangueira de aspiração instruções. Ilustrações explicativas podem ser Conduta de descarga encontradas no apêndice deste manual. Tubo Filtro de aspiração ÍNDICE Orifício de aspiração 1.
Página 53
2. ÁREA DE USO instruções não devem usar este aparelho. Este aparelho não pode ser usado por As bombas de jardim SPIDO são bombas eléctricas auto-ferrante para entregar água clara, limpa ou crianças de menos 8 anos e por pessoas ligeiramente suja que contém corpos sólidos até...
Página 54
3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo JC-800-P2 Durante a instalação, a bomba não deve Tensão / frequência ser conectada à rede eléctrica. 220-240 / 50 (V / Hz) Potência absorvida (Watt) Instale a bomba em local seco, a temperatura ambiente não deve exceder...
Página 55
6. CONEXÃO ELÉCTRICA 5.3. INSTALACÃO DO TUBO DE DESCARGA O tubo de descarga (2) carrega o líquido da bomba ao ponto de amostragem. Para evitar perda de fluxo é aconselhável usar um tubo de descarga que tenha (pelo menos) um diâmetro igual à da conexão de •...
Página 56
é nossa Se a bomba não for usada por longos responsabilidade em caso de danos causados por períodos, todas as operações descritas manipulação imprópria. acima devem ser repetidas antes de reiniciá-la. As bombas SPIDO têm protecção motor térmico integrado. caso sobreaquecimento,...
Página 57
Causas possíveis Resolução Avarias Verifique a presença de uma tensão com um aparelho com norma GS (segurança Ausência de alimentação certificada). (Respeitar a instruções de segurança). Verificar se a ficha esta ligada correctamente. O motor não liga. Interversão da protecção térmica do Desligar a bomba, deixar arrefecer o motor sistema, reparar a avaria.
Página 58
12. GARANTIA, PEÇAS SOBRESSELENTES E endossamos a responsabilidade no caso desses acessórios estarão faltando na entrega da bomba. SERVIÇOS Para obter uma lista de peças disponíveis, entre em A garantia começa no dia da compra nas seguintes contacto com o seu revendedor. condições: ODREA esforça-se...