Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27723 Manual De Las Instrucciones página 44

Publicidad

6
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_LWARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent accidental
--starting
before attempting any repair, inspection, or mainte-
(_
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
peri6dico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
_ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cuaiquier reparacion,
mspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
Antes de cada uso de la m_quina:
Controlar el aceite, si es necesado lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar
que todos los pernos, tuercas y pasadores
est_n en su sitio y bien seguros.
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
lacibn.
Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtm de aire.
Mantener el tractor libre de suoiedad a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos clef motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_)
Wartung
HINWEIS: Der M_hersollte regelmSI3iggewartetwerden, um
einen einwandfreien Betrieb des M_.hers zu gew_hrleisten.
_I, WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
--boiten
muB das Z0odkerzenkabel entfernt werden, um ein
pl6tzliches Starten des M_hers zu verhindern.
Vor dent Gebrauch:
61stand kontrollieren, wenn erfodedich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s_mtliche Bolzen, Muttern und Si°
cherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und EntlDfter der Batterie pr(_fen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stmmst&rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den MSher von Schmutz und H&cksel freihaiten,
um
Motomchaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie fOr die Reinigung keine Hochdruckreini-
_iungsger_te. Das Wasser k6nnte in den Motor oder das
etriebe eindringen und die Lebonsdauer der Maschine
verkOrzen.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n aita para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisibn y acortar
la vida de la mdquina.
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione,
per
conservare il trattore helle migliori coodizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione ripe-
razlone.o Jspeztone, staccare sempre la candela per evitare
messe m mote accidentaii.
Prima di ogni impiego:
Contmllare I'olio e lubrificare se necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bolloni, le viti e i perni siano
posto.
ControUare i poli e i punti di sfiato delia batteria.
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguentL
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad aita
pressione. !2acqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, dduoendo quindi cosi il tempe di vita della
macchina.
(_
Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r_guli_rement
afln de maintenir ses performances.
_I=ATTENTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
--d'_viter
tout d_marrage accidentel, lots d'une r_paration,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant cheque utilisation :
Contr61er le niveau d'huile et lubrifler, si n_=cessaire,les
points d'articulation.
Vdrifier que tousles boulons, _crous et (_pingles sont en
place et solidement fixds.
Contr61er la batterie, ses cosses et sa raise 8 I'air libre,
La recharger doucement a. 6 amperes, si n_cessaim.
Nettoyer la grille de ventilation du moteur.
Nettoyer le filtre a air.
Nettoyer le tracteur afin d'(avacuer la peussiere
et les
briedilles qui dsqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un _chauffement anormai.
Vdrifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
I'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr_ger ainsi la
dur6e de I'appareil.
44
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_regelmatig
onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
voor u hemte ngen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per oegeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer her oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaafs zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchUngsopeningen.
Laad vooFzichtigop bij 6 ampere indien nodig.
Maak bet luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Confroleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water oader hoge druk gebruiken om he_ ,,,_er_uigte
reinigen. Er kan water in de motor en in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van her voertuig verko_'_

Publicidad

loading