Página 1
Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Comfort Clean Schuhputzmaschine Shoe polisher Cireuse à chaussures Máquina para limpiar zapatos Schoenpoetsmachine...
Página 2
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungs- anleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Ouvrez les pages dépliantes qui se trou vent au début et à...
Página 5
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . . 8 Gewährleistung/Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleis- Sehr geehrter Kunde, tungspflicht übernimmt HOBERG bei lesen Sie vor Verwendung des Gerätes einigen Produkten zusätzlich eine die in dieser Bedienungsanleitung ent- erweiterte Herstellergarantie.
Página 6
Gebrauch in geschlossenen Konformitätserklärung Räumen zum Putzen von Schuhen be- stimmt. Eine andere oder darüber hinaus- Hiermit erklärt die Firma HOBERG, dass gehende Benutzung gilt als nicht bestim- sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit mungsgemäß. den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen...
Página 7
Comfort Clean Defekte Bauteile dürfen nur gegen Ori- Sicherheitshinweise ginal-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver- dass die Sicherheitsanforderungen wendung auf äußere sichtbare Schä- erfüllt werden. den. Nehmen Sie ein beschädigtes Verwenden Sie nur Zubehörteile des...
Página 8
Comfort Clean ACHTUNG GEfAHR ► Ziehen Sie den Netzstecker aus der ► Bei Verwendung einer nicht farb- Steckdose, losen Schuhcreme können sich die Bürsten und die nachfolgend geputz- – bei Montage und Demontage, ten Schuhe verfärben. – wenn Sie das Gerät nicht benut- ►...
Página 9
Comfort Clean Die Oberflächen von Fußboden- Inbetriebnahme belägen enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummifüße des Auspacken Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- eine Unterlage unter die Stellfüße des hörteile und die Bedienungsanleitung Gerätes.
Página 10
Comfort Clean Vor dem ersten Gebrauch Gerätebeschreibung Um den Schuhcremebehälter einzusetzen, (Abbildungen siehe linke Ausklappseite gehen Sie wie folgt vor: unten) Nehmen Sie den leeren Behälter vom Gehäuse Gerät, werfen Sie ihn aber nicht weg. Ein-/Ausschalter Sie benötigen den Verschluss, er ist Schuhcremebehälter...
Página 11
Comfort Clean Polieren Sie die gereinigten und einge- Bürsten wechseln (Bild B1) cremten Schuhe mit einer der beiden äußeren Polierbürsten: Benutzen sie Zum Wechseln der Bürsten lockern hierzu Bürste (7) zum Polieren dunkler Sie die jeweilige Schraube, welche die Schuhe oder Bürste (10) zum Polieren...
Página 12
Comfort Clean Technische Daten Schuhputzmaschine Modell Comfort Clean Typnummer CSL - 120 Abmessungen (L x B x H) 400 x 250 x 270 mm Nettogewicht Hauptset ca. 6,7 kg Betriebsspannung 230V~ Netzfrequenz 50 Hz Leistung 120 W Schutzklasse Ersatzteile und weiteres Zubehör Pos .*...
Página 13
Spare parts and other accessories . . 16 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty Dear Customer, obliga-tion, HOBERG also grants an Before using the appliance, please read extended manufacturer's guarantee for the instructions contained in this user some products.
Página 14
Intended use This machine is intended primarily for Declaration of Conformity non-commercial use in closed rooms for HOBERG hereby declares that this polishing shoes. Any use other than previ- appliance complies with the fundamental ously stated is considered as improper require-ments and other relevant use.
Página 15
Comfort Clean spare parts guarantee that the safety Safety instructions requirements are met. Only use spare parts from the manu- Inspect the appliance for visible signs facturer or spare parts that are specifi- of damage before use. Do not use a cally recommended by the manufac- damaged appliance.
Página 16
Comfort Clean CAUTION DANGER ► Pull the plug out of the mains socket, ► When using a coloured shoe cream, the brushes and shoes polished – when assembling and disassem- afterwards can discolour. bling, ► Exert as little pressure as possible –...
Página 17
Comfort Clean The surface on floor coverings may Startup contain substances that could be det- rimental to and soften the rubber feet Unpacking of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance. Remove the appliance, all accessory ...
Página 18
Comfort Clean Before using for the first time Appliance description To use the shoe cream container, proceed (See illustration on the below left of the as follows: fold-out page) Remove the empty container from the Housing appliance but do not throw it away.
Página 19
Comfort Clean Polish the cleaned and creamed shoes Changing the brushes (image B1) with one of both outer polishing brush- es: For this purpose, use the brushes To change the brushes, loosen the (7) for polishing dark-coloured shoes...
Página 20
Comfort Clean Technical data Shoe creaming machine Model Comfort Clean Type number CSL - 120 Dimensions (L x W x H) 400 x 250 x 270 mm Main set approx. net weight 6.7 kg Operating voltage 230 V~ Mains frequency...
Página 21
Comfort Clean Indications relatives à la Sommaire protection de l’environnement Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . 17 Les matériaux d’emballage utilisés...
Página 22
Cet appareil est destiné principalement à Déclaration de conformité une utilisation à caractère non commercial Par la présente, la société HOBERG dans des locaux fermés pour nettoyer les déclare que cet appareil est conforme aux chaussures. Toute autre utilisation ou toute exigen-ces fondamentales et aux autres utilisation sortant de ce cadre est considé-...
Página 23
Comfort Clean Les composants défectueux doivent Consignes de sécurité uniquement être remplacés par des piè- ces de rechange originales. Le respect Avant d'utiliser l’appareil, le contrôler des exigences de sécurité est unique- pour vérifier qu'il ne présente aucun ment garanti avec ces pièces.
Página 24
Comfort Clean ATTENTION DANGER ► Débrancher la fiche secteur de la ► En cas d'utilisation d'un cirage coloré, prise : les brosses et les chaussures qui seront cirées par la suite peuvent se – lors du montage et du démontage ;...
Página 25
Comfort Clean Les surfaces des revêtements de sol Mise en service peuvent présenter des composants sus- ceptibles d'attaquer les pieds en caout- Déballage chouc de l'appareil et de les ramollir. Le cas échéant, poser un support sous les Retirer l’appareil, tous les accessoires ...
Página 26
Comfort Clean Avant la première utilisation Description de l’appareil Pour mettre en place le caisson à cirage, (voir les illustrations sur la page dépliante procéder comme suit : gauche, en bas) Ôter le caisson vide de l'appareil, mais Boîtier ne pas le jeter.
Página 27
Comfort Clean Faire reluire la chaussure nettoyée et Remplacement des brosses cirée à l'aide de l'une des deux brosses (illustration B1) extérieures : utiliser la brosse (7) pour Pour remplacer les brosses, desserrer faire reluire une chaussure sombre et la...
Página 28
Comfort Clean Données techniques Cireuse à chaussures Modèle Comfort Clean Numéro de type CSL - 120 Dimensions (L x l x H) 400 x 250 x 270 mm Poids net kit principal env. 6,7 kg Tension de service 230V~ Fréquence réseau...
Página 29
Comfort Clean Indicaciones acerca de la Contenido protección medioambiental Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . 25 Los materiales de embalaje utilizados Indicaciones de seguridad .
Página 30
Declaración de conformidad destinado a la limpieza de zapatos.Cual- Mediante la presente, HOBERG declara quier uso diferente o excesivo se conside- que este aparato cumple con los requisitos rará no conforme al previsto.
Página 31
Comfort Clean de repuesto originales. Esta es la única Indicaciones de seguridad forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad. Antes de utilizar el aparato, revise que Utilice únicamente los accesorios del el aparato no presente daños externos.
Página 32
Comfort Clean ATENCIÓN PELIGRO ► Desenchufe la clavija de red de la ► En caso de no utilizar una crema para toma de corriente, zapatos incolora se pueden colorear los cepillos y por consiguiente los – durante el montaje y desmontaje, zapatos que limpie a continuación.
Página 33
Comfort Clean Las superficies de los pavimentos pue- Puesta en marcha den contener compuestos que pueden atacar o ablandar los pies de goma del Desembalaje aparato. Si fuera necesario, coloque una base debajo de los pies del apa- Extraiga de la caja el aparato, todos ...
Página 34
Comfort Clean Antes de utilizar por primera vez Descripción del aparato Para colocar el dispensador de crema para (Figuras véase lado inferior izquierdo des- zapatos proceda del modo siguiente: plegable) Retire el recipiente vacío del aparato Carcasa pero no lo tire. Necesita el cierre ya...
Página 35
Comfort Clean Abrillante los zapatos limpios y con Cambiar los cepillos (fig. B1) crema utilizando uno de los dos cepillos de pulir exteriores: utilice el cepillo (7) Para cambiar los cepillos deberá aflojar para el pulido del calzado oscuro o bien...
Página 36
Comfort Clean Datos técnicos Máquina para limpiar zapatos Modelo Comfort Clean N.º de tipo CSL - 120 Dimensiones (F x A x A) 400 x 250 x 270 mm Peso neto aprox. del kit principal 6,7 kg Tensión de servicio...
Página 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Naast de wettelijk verplichte garantie biedt HOBERG voor enkele producten Geachte klant, bovendien nog een uitgebreide Lees vóór het gebruik van het apparaat de...
Página 38
Een Conformiteitsverklaring ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als oneigenlijk, niet toegelaten gebruik. Bij deze verklaart HOBERG dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijnen 2004/108/ EG, 2006/95/EG en 2009/125/EG voldoet.
Página 39
Comfort Clean Defecte onderdelen mogen alleen door Veiligheidsinstructies originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze onderdelen Controleer het apparaat vóór gebruik op is gewaarborgd dat aan de veiligheids- zichtbare externe schade. Neem een eisen is voldaan. beschadigd apparaat niet in gebruik.
Página 40
Comfort Clean LET OP GEVAAR ► Trek de stekker uit het stopcontact, ► Bij gebruik van niet-kleurloze schoen- smeer kunnen de borstels en de erna – bij de montage en demontage, gepoetste schoenen verkleuren. – wanneer u het apparaat niet ge- ►...
Página 41
Comfort Clean De oppervlakken van vloerbedekkingen Inbedrijfstelling bevatten mogelijk stoffen die de rub- beren pootjes van het apparaat kunnen Uitpakken aantasten en week maken. Leg indien nodig een onderlegger onder de pootjes Haal het apparaat, alle accessoires en ...
Página 42
Comfort Clean Vóór het eerste gebruik Beschrijving van het apparaat Om de schoensmeerverpakking te plaat- (voor afbeeldingen zie de linker uitklappa- sen, gaat u als volgt te werk: gina onderaan) Neem de lege verpakking van het ap- Huis paraat, maar gooi deze niet weg. U...
Página 43
Comfort Clean Poets de gereinigde en van schoen- Borstels vervangen (afbeelding B1) smeer voorziene schoen op met een van de beide buitenste oppoetsborstels: Om de borstels te vervangen draait u de gebruik borstel (7) voor het oppoetsen betreffende bout los die de borstel op de van donkere schoenen of borstel (10) bevestiging vasthoudt (zie 1 in afb.
Página 44
Comfort Clean Technische gegevens Schoenpoetsmachine Model Comfort Clean Typenummer CSL - 120 Afmetingen (L x B x H) 400 x 250 x 270 mm Netto gewicht hoofdset ca. 6,7 kg Bedrijfsspanning 230V~ Netfrequentie 50 Hz Prestaties 120 W Beschermingsklasse Reserveonderdelen en verdere accessoires Pos .*...