Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-POWER 700
Página 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Página 2
PORTABEL POWERSTATION Nome do produto CENTRAL ELÉCTRICA PORTÁTIL Názov produktu PRENOSNÁ ELEKTRÁREŇ Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell MSW-POWER 700 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant...
Página 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Tragbare Powerstation Modell MSW-POWER 700 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 230/50 Nennleistung [W] Kapazität [Ah] 20 (25.6V) Kontinuierliche Leistung [W] Spitzenleistung [W]...
Página 4
2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf: Tragbare Powerstation 2.1.
Página 5
2.4. Sichere Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
Página 6
3.1. Beschreibung des Geräts 1. AC ON/OFF-Taste: Drücken Sie die Taste, um den AC-Ausgang ein-/auszuschalten. 2. DC ON/OFF-Taste: Drücken Sie die Taste, um den AC-Ausgang ein-/auszuschalten. 3. Batterieanzeige: Zeigt die verbleibende Energie an. 4. Anzeige für den Ladevorgang: Zeigt an, dass die Ladestation gerade aufgeladen wird. 5.
Página 7
13. AC 230V Steckdosen: Aufladen/Stromversorgung von Geräten, die eine 230-V-AC-Stromversorgung benötigen. 14. Eingangsanschluss 7909: Schließen Sie diesen Anschluss an, um die Power Station mit dem Netzladegerät aufzuladen. 15. DC 12 V Anschluss für Zigarettenanzünder: Aufladen von Geräten, die eine 12-Volt- Zigarettenanzünderbuchse benötigen, wie z.
Página 8
3.3.1.2. Aufladen mit Solarpanel Platzieren Sie das Solarmodul an einem Ort, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Schließen Sie das Solarladegerät mit dem Solarladekabel an und verbinden Sie dann das Kabel mit dem Stecker 7909 mit dem Eingangsanschluss (14). Der Ladestatus (3), (4) kann auf dem LCD-Display überprüft werden. Der Ladevorgang wird beendet, wenn der Akku voll ist.
Página 9
3.3.2.2. Hohe Temperatur Wenn die Innentemperatur mehr als 35 Grad Celsius oder die Ausgangsleistung mehr als 700 W beträgt, schaltet sich das Kühlgebläse ein. Wenn die Innentemperatur höher als 85 Grad Celsius ist, ertönt der Temperaturalarm. Die AC- und DC-Ausgänge werden abgeschaltet und die Anzeige "OVERHEAT" leuchtet rot auf, wodurch der Betrieb sofort gestoppt wird.
Página 10
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Power Station Model MSW-POWER 700 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 230/50 Rated power [W] Capacity [Ah] 20 (25.6V) Continuous Power [W] Peak Power [W]...
Página 11
2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death. The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to: Power Station 2.1.
Página 12
When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users. Keep the device out of the reach of children. Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts.
Página 13
3.1. Device description 1. AC ON/OFF button: Press the button to turn on/off the AC Output. 2. DC ON/OFF button: Press the button to turn on/off the AC Output. 3. Battery indicator: Indicates the power energy left. 4. Charging indicator: Indicates when the power station is charging. 5.
Página 14
3.2. Preparing for use APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 10 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
Página 15
1 – Solar Panel 3.3.1.3. Charging by a car Connect one end of the car charger to the cigarette lighter port, connect the other end to the 7909 input port (14), the charging indicators (3) and (4) will turn green. Failure to comply with the following recommendations may damage the battery.
Página 16
3.4. Cleaning and maintenance Unplug the mains plug and allow the device to cool completely before each cleaning, adjustment or replacement of accessories, or if the device is not being used. Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight. Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
Página 17
Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Stacja zasilania Model MSW-POWER 700 Napięcie zasilania [V~] / częstotliwość [Hz] 230/50 Moc znamionowa [W] Pojemność [Ah] 20 (25.6V) Moc ciągła [W] Moc szczytowa [W]...
Página 18
2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Stacja zasilania 2.1.
Página 19
Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Urządzenie należy chronić przed dziećmi. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Página 20
3.1. Opis urządzenia 1. Przycisk AC ON/OFF: Nacisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć wyjście AC. 2. Przycisk DC ON/OFF: Nacisnąć przycisk, aby włączyć/wyłączyć wyjście AC. 3. Wskaźnik baterii: Wskazuje pozostałą energię. 4. Wskaźnik ładowania: Wskazuje, kiedy stacja zasilająca jest w trakcie ładowania. 5.
Página 21
14. Port wejściowy 7909: Podłączyć pod ten port, aby ładować stację zasilania za pomocą ładowarki sieciowej. 15. Port zapalniczki samochodowej DC 12 V: Ładowanie urządzeń wymagających gniazda zapalniczki 12 V, takich jak lodówka samochodowa. 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać...
Página 22
kabel ze złączem 7909 do portu wejściowego (14). Stan ładowania (3), (4) można sprawdzić na wyświetlaczu LCD. Ładowanie zakończy się, gdy bateria będzie w pełni naładowana. 1 – Panel słoneczny 3.3.1.3. Ładowanie przy pomocy samochodu Podłączyć jeden koniec ładowarki samochodowej do portu zapalniczki, a drugi koniec do portu wejściowego 7909 (14), wskaźniki ładowania (3) i (4) zaświecą...
Página 23
alarm temperatury. Wyjścia AC i DC zostaną wyłączone, a wskaźnik "OVERHEAT" zaświeci się na czerwono, co spowoduje natychmiastowe zatrzymanie pracy. Aby ponownie uruchomić urządzenie, należy poczekać, aż temperatura spadnie poniżej 35 stopni Celsjusza. 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
Página 24
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Přenosná elektrocentrála Model MSW-POWER 700 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 230/50 Jmenovitý výkon[W] Kapacita [Ah] 20 (25,6 V) Trvalý výkon [W] Špičkový...
Página 25
Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění nebo dokonce smrt. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží: Přenosná elektrocentrála 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka musí pasovat do zásuvky. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Použití originálních zástrček a odpovídajících zásuvek snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Página 26
Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v rukou nezkušených uživatelů. Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních náhradních dílů.
Página 27
3.1. Popis zařízení 1. Tlačítko AC ON/OFF : Stisknutím tohoto tlačítka zapnete/vypnete AC výstup. 2. Tlačítko DC ON/OFF : Stisknutím tohoto tlačítka zapnete/vypnete AC výstup. 3. Indikátor baterie : Ukazuje zbývající energii. 4. Indikátor nabíjení : Ukazuje, kdy se elektrárna nabíjí. 5.
Página 28
3.2. Příprava k použití UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE Teplota prostředí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost nižší než 85%. Zajistěte dobré větrání v místnosti, ve které je zařízení používáno. Mezi každou stranou zařízení a stěnou nebo jinými předměty by měla být vzdálenost alespoň 10 cm. Zařízení by mělo být vždy používáno, když je umístěno na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí...
Página 29
1 – Solární panel 3.3.1.3. Nabíjení autem Připojte jeden konec nabíječky do auta k portu zapalovače cigaret, druhý konec připojte ke vstupnímu portu 7909 (14), indikátory nabíjení (3) a (4) se rozsvítí zeleně. Nedodržení následujících doporučení může poškodit baterii. 1. Před uskladněním nabijte baterii a plně ji nabijte alespoň 6 měsíců. Uskladněte jednotku na chladném a suchém místě.
Página 30
Před každým čištěním, nastavováním nebo výměnou příslušenství, nebo pokud zařízení nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení zcela vychladnout. K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky. Skladujte jednotku na suchém, chladném místě, bez vlhkosti a přímého slunečního záření. Zařízení...
Página 31
Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Station électrique portable Modèle MSW-POWER 700 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W] Capacité [Ah] 20 (25,6 V) Puissance continue [W] Puissance de crête [W]...
Página 32
N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont uniquement à des fins d’illustration et dans certains détails peuvent différer du produit réel. 2. Sécurité d'utilisation ATTENTION! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire la mort.
Página 33
connaissances pertinentes, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. appareil. L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Página 34
3.1. Description de l'appareil 1. Bouton AC ON/OFF : Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre la sortie AC. 2. Bouton DC ON/OFF : Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre la sortie AC. 3. Indicateur de batterie : Indique l’énergie restante. 4.
Página 35
14. Port d'entrée 7909 : Connectez ce port pour charger la centrale avec le chargeur secteur. 15. Port allume-cigare DC 12 V : Chargement d'appareils nécessitant une prise allume-cigare 12 volts, comme un réfrigérateur de voiture. 3.2. Préparation à l'utilisation EMPLACEMENT DE L'APPAREIL La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l'humidité...
Página 36
1 – Panneau solaire 3.3.1.3. Recharge par une voiture Connectez une extrémité du chargeur de voiture au port allume-cigare, connectez l'autre extrémité au port d'entrée 7909 (14), les indicateurs de charge (3) et (4) deviendront verts. Le non-respect des recommandations suivantes peut endommager la batterie. 1.
Página 37
fonctionnement. Pour redémarrer l'appareil, attendez que la température descende en dessous de 35 degrés Celsius. 3.4. Nettoyage et entretien Débranchez la fiche secteur et laissez l'appareil refroidir complètement avant chaque nettoyage, réglage ou remplacement d'accessoires, ou si l'appareil n'est pas utilisé. Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface.
Página 38
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Página 39
2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi o addirittura la morte. I termini "dispositivo" o "prodotto" vengono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a: Centrale elettrica portatile 2.1.
Página 40
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore ON/OFF sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati. Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che non hanno familiarità...
Página 41
3.1. Descrizione del dispositivo 1. Pulsante AC ON/OFF : premere il pulsante per accendere/spegnere l'uscita AC. 2. Pulsante DC ON/OFF : premere il pulsante per accendere/spegnere l'uscita CA. 3. Indicatore della batteria : indica l'energia rimasta. 4. Indicatore di carica : indica quando la stazione di alimentazione è in carica. 5.
Página 42
14. Porta di ingresso 7909 : Collegare questa porta per caricare la stazione di alimentazione con il caricatore di rete. 15. Porta accendisigari CC da 12 V : ricarica di dispositivi che richiedono una presa accendisigari da 12 V, come il frigorifero dell'auto. 3.2.
Página 43
porta di ingresso (14). Lo stato di carica (3), (4) può essere controllato sul display LCD. La ricarica terminerà quando la batteria sarà piena di energia. 1 – Pannello solare 3.3.1.3. Ricarica con un'auto Collegare un'estremità del caricatore per auto alla porta dell'accendisigari, collegare l'altra estremità alla porta di ingresso 7909 (14), gli indicatori di carica (3) e (4) diventeranno verdi.
Página 44
Celsius, suona l'allarme della temperatura. Le uscite CA e CC verranno disattivate e l'indicatore "OVERHEAT" diventerà rosso, interrompendo immediatamente l'operazione. Per riavviare l'unità, attendere finché la temperatura non scende sotto i 35 gradi Celsius. 3.4. Pulizia e manutenzione Scollegare la spina e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di ogni pulizia, regolazione o sostituzione degli accessori o se l'apparecchio non viene utilizzato.
Página 45
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Página 46
2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves o incluso la muerte. Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a: Powerstation portátil 2.1.
Página 47
2.4. Uso seguro del dispositivo No utilice el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor ON/OFF son peligrosos, no deben operarse y deben repararse. Cuando no esté...
Página 48
3.1. Descripción del aparato 1. Botón AC ON/OFF : Presione el botón para encender/apagar la salida de CA. 2. Botón DC ON/OFF : Presione el botón para encender/apagar la salida de CA. 3. Indicador de batería : Indica la energía restante. 4.
Página 49
13. Tomacorrientes AC 230V : Carga/alimentación de dispositivos que requieren fuente de alimentación de 230 V AC. 14. Puerto de entrada 7909 : Conecte este puerto para cargar la central eléctrica con el cargador de red. 15. Puerto de encendedor de cigarrillos de 12 V CC : Carga de dispositivos que requieren una toma de encendedor de cigarrillos de 12 voltios, como el refrigerador de un automóvil.
Página 50
estado de carga (3), (4) se puede comprobar en la pantalla LCD. La carga finalizará cuando la batería esté llena de energía. 1 – Panel solar 3.3.1.3. Cargando por un coche Conecte un extremo del cargador del automóvil al puerto del encendedor de cigarrillos, conecte el otro extremo al puerto de entrada 7909 (14), los indicadores de carga (3) y (4) se volverán verdes.
Página 51
pondrá rojo, provocando que la operación se detenga inmediatamente. Para reiniciar la unidad, espere hasta que la temperatura baje de los 35 grados Celsius. 3.4. Limpieza y mantenimiento Desenchufe el enchufe de red y deje que el dispositivo se enfríe completamente antes de cada limpieza, ajuste o reemplazo de accesorios, o si el dispositivo no está...
Página 52
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Hordozható áramfejlesztő Modell MSW-POWER 700 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 230/50 Névleges teljesítmény [W] Kapacitás [Ah] 20 (25.6V) Folyamatos teljesítmény [W] Csúcsteljesítmény [W] 1400 Védelmi fokozat IP...
Página 53
2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A figyelmeztetésekben és utasításokban az "eszköz" vagy "termék" kifejezések a következőkre utalnak: Hordozható...
Página 54
2.4. Biztonságos eszközhasználat Ne használja a készüléket, ha a ON/OFF kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyek nem kapcsolhatók be és ki az ON/OFF kapcsolóval, veszélyesek, nem szabad működtetni őket, és meg kell javíttatni. Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő...
Página 55
3.1. Eszköz leírása 1. AC ON/OFF gomb: Nyomja meg a gombot a váltóáramú kimenet be-/kikapcsolásához. 2. DC ON/OFF gomb: Nyomja meg a gombot a váltóáramú kimenet be/ki kapcsolásához. 3. Akkumulátor-jelző: A hátralévő energiát jelzi. 4. Töltésjelző: Jelzi, ha a töltőállomás töltődik. 5.
Página 56
15. DC 12 V-os szivargyújtó csatlakozó: 12 voltos szivargyújtó aljzatot igénylő eszközök, például hűtőszekrény töltése. 3.2. Felkészülés a használatra KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 10 cm távolságnak kell lennie.
Página 57
1 - Napelem 3.3.1.3. Töltés autóval Csatlakoztassa az autós töltő egyik végét a szivargyújtó csatlakozójához, a másik végét pedig a 7909 bemeneti csatlakozójához (14), a töltésjelzők (3) és (4) zöldre váltanak. Az alábbi ajánlások be nem tartása károsíthatja az akkumulátort. 1.
Página 58
3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás, beállítás vagy a tartozékok cseréje előtt, illetve ha a készüléket nem használják, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket teljesen kihűlni. A felület tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon. A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. Ne permetezze a készüléket vízsugárral, és ne merítse vízbe.
Página 59
Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Powerstation Model MSW-POWER 700 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominel effekt[W] Kapacitet [Ah] 20 (25.6V) Kontinuerlig effekt [W] Spidseffekt [W]...
Página 60
2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død. Udtrykkene "enhed" eller "produkt" bruges i advarslerne og instruktionerne til at henvise til: Powerstation 2.1.
Página 61
2.4. Sikker brug af udstyr Brug ikke apparatet, hvis ON/OFF-kontakten ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke for apparatet). Enheder, der ikke kan tændes og slukkes med ON/OFF-knappen, er farlige, bør ikke betjenes og skal repareres. Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er fortrolige med apparatet, og som ikke har læst brugervejledningen.
Página 62
3.1. Beskrivelse af enheden 1. AC ON/OFF-knap: Tryk på knappen for at tænde/slukke for AC-udgangen. 2. DC ON/OFF-knap: Tryk på knappen for at tænde/slukke for AC-udgangen. 3. Batteriindikator: Indikerer, hvor meget strøm der er tilbage. 4. Indikator for opladning: Indikerer, når kraftstationen oplader. 5.
Página 63
3.2. Klargøring til brug APPARATETS PLACERING Omgivelsernes temperatur må ikke være højere end 40 °C, og den relative luftfugtighed skal være under 85 %. Sørg for god ventilation i det rum, hvor apparatet bruges. Der skal være mindst 10 cm afstand mellem hver side af enheden og væggen eller andre genstande.
Página 64
1 - Solpanel 3.3.1.3. Opladning ved en bil Tilslut den ene ende af bilopladeren til cigarettænderstikket, og tilslut den anden ende til 7909-indgangen (14). Opladningsindikatorerne (3) og (4) lyser grønt. Manglende overholdelse af følgende anbefalinger kan beskadige batteriet. 1. Oplad batteriet før opbevaring, og oplad det helt efter mindst 6 måneder. Opbevar enheden på et køligt og tørt sted.
Página 65
3.4. Rengøring og vedligeholdelse Træk stikket ud, og lad apparatet køle helt af før hver rengøring, justering eller udskiftning af tilbehør, eller hvis apparatet ikke er i brug. Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen. Opbevar enheden på et tørt, køligt sted, fri for fugt og direkte sollys. Apparatet må...
Página 66
Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Kannettava virta-asema Malli MSW-POWER 700 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 230/50 Nimellisteho [W] Kapasiteetti [Ah] 20 (25,6 V) Jatkuva teho [W] Huipputeho [W]...
Página 67
2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Varoituksissa ja ohjeissa käytetään termejä "laite" ja "tuote", joilla viitataan: Kannettava virta-asema 2.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan. Älä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Alkuperäisten pistotulppien ja yhteensopivien pistorasioiden käyttö...
Página 68
Kun laitetta ei käytetä, säilytä se turvallisessa paikassa, poissa lasten ja sellaisten henkilöiden ulottumattomissa, jotka eivät tunne laitetta ja jotka eivät ole lukeneet sen käyttöohjetta. Laite voi olla kokemattomien käyttäjien käsissä vaarallinen. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain pätevä henkilö ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Página 69
3.1. Laitteen kuvaus 1. AC ON/OFF -painike : Paina painiketta kytkeäksesi AC-lähdön päälle/pois. 2. DC ON/OFF -painike : Paina painiketta kytkeäksesi AC-lähdön päälle/pois. 3. Akun merkkivalo : Osoittaa jäljellä olevan virran. 4. Latauksen merkkivalo : Osoittaa, kun voimalaitos latautuu. 5. AC/DC ON/OFF tila : Kun AC on kytketty päälle, "AC ON" -ilmaisin muuttuu vihreäksi. Kun AC on kytketty pois päältä, "AC OFF"...
Página 70
15. DC 12 V tupakansytyttimen portti : 12 voltin tupakansytyttimen liitäntää vaativien laitteiden, kuten auton jääkaapin, lataus. 3.2. Valmistelu käyttöä varten LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä...
Página 71
1 – Aurinkopaneeli 3.3.1.3. Lataus autolla Liitä autolaturin toinen pää tupakansytyttimeen, toinen pää 7909-tuloporttiin (14), latausilmaisimet (3) ja (4) muuttuvat vihreiksi. Seuraavien suositusten noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa akkua. 1. Lataa akku ennen varastointia ja lataa se täyteen vähintään 6 kuukautta. Säilytä laitetta viileässä ja kuivassa paikassa.
Página 72
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen jokaista puhdistusta, säätöä tai lisävarusteiden vaihtoa sekä silloin, kun laitetta ei käytetä. Käytä laitteen pintojen puhdistamiseen vain syövyttämättömiä puhdistusaineita. Laite on säilytettävä kuivassa ja viileässä paikassa suojassa kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. Älä...
Página 73
Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Draagbare energiecentrale Model MSW-POWER 700 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 230/50 Nominaal vermogen [W] Capaciteit [Ah] 20 (25,6 V) Continu vermogen [W]...
Página 74
2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel. De termen "apparaat" of "product" worden in de waarschuwingen en instructies gebruikt om te verwijzen naar: Draagbare energiecentrale 2.1.
Página 75
2.4. Veilig gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat niet als de AAN/UIT-schakelaar niet goed functioneert (schakelt het apparaat niet in en uit). Apparaten die niet met de AAN/UIT-schakelaar kunnen worden in- en uitgeschakeld, zijn gevaarlijk, mogen niet worden gebruikt en moeten worden gerepareerd. Bewaar het apparaat wanneer het niet in gebruik is op een veilige plaats, uit de buurt van kinderen en mensen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
Página 76
3.1. Beschrijving van het apparaat 1. AC AAN/UIT-knop : Druk op de knop om de AC-uitgang in of uit te schakelen. 2. DC AAN/UIT-knop : Druk op de knop om de AC-uitgang in of uit te schakelen. 3. Batterij-indicator : Geeft de resterende energie aan. 4.
Página 77
15. DC 12 V sigarettenaanstekerpoort : Opladen van apparaten die een sigarettenaanstekeraansluiting van 12 volt nodig hebben, zoals een autokoelkast. 3.2. Klaarmaken voor gebruik PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%.
Página 78
1 – Zonnepaneel 3.3.1.3. Opladen met een auto Sluit het ene uiteinde van de autolader aan op de sigarettenaanstekerpoort, sluit het andere uiteinde aan op de 7909-ingang (14), de oplaadindicatoren (3) en (4) worden groen. Als u de volgende aanbevelingen niet opvolgt, kan de batterij beschadigd raken. 1.
Página 79
indicator wordt rood, waardoor de werking onmiddellijk stopt. Om het apparaat opnieuw op te starten, wacht tot de temperatuur onder de 35 graden Celsius daalt. 3.4. Reiniging en onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voor elke reiniging, afstelling of vervanging van accessoires, of als het apparaat niet wordt gebruikt.
Página 81
2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet" eller "produkt" brukes i advarslene og instruksjonene for å referere til: Bærbar kraftstasjon 2.1.
Página 82
Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et trygt sted, utilgjengelig for barn og personer som ikke er kjent med apparatet og som ikke har lest bruksanvisningen. Apparatet kan utgjøre en fare i hendene på uerfarne brukere. Oppbevar enheten utilgjengelig for barn.
Página 83
3.1. Beskrivelse av enheten 1. AC PÅ/AV-knapp : Trykk på knappen for å slå på/av AC-utgangen. 2. DC PÅ/AV-knapp : Trykk på knappen for å slå på/av AC-utgangen. 3. Batteriindikator : Indikerer gjenværende energi. 4. Ladeindikator : Indikerer når kraftstasjonen lader. 5.
Página 84
3.2. Klargjøring for bruk PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 10 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
Página 85
1 – Solcellepanel 3.3.1.3. Lading med bil Koble den ene enden av billaderen til sigarettennerporten, koble den andre enden til 7909-inngangsporten (14), ladeindikatorene (3) og (4) blir grønne. Unnlatelse av å følge de følgende anbefalingene kan skade batteriet. 1. Lad batteriet før oppbevaring og lad det fullt opp i minst 6 måneder. Oppbevar enheten på et kjølig og tørt sted.
Página 86
3.4. Rengjøring og vedlikehold Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles helt før hver rengjøring, justering eller utskifting av tilbehør, eller hvis apparatet ikke er i bruk. Bruk kun ikke-etsende rengjøringsmidler til å rengjøre overflaten. Oppbevar enheten på et tørt og kjølig sted, uten fuktighet og direkte sollys. Apparatet må...
Página 87
är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Portabel powerstation Modell MSW-POWER 700 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 230/50 Nominell effekt [W] Kapacitet [Ah] 20 (25,6V) Kontinuerlig effekt [W]...
Página 88
2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "apparaten" eller "produkten" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till: Portabel powerstation 2.1.
Página 89
Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen. Apparaten kan vara farlig för oerfarna användare. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Reparation eller underhåll av apparaten skall utföras av kvalificerade personer och endast med originalreservdelar.
Página 90
3.1. Beskrivning av apparaten 1. AC ON/OFF-knapp : Tryck på knappen för att slå på/stänga av AC-utgången. 2. DC ON/OFF-knapp : Tryck på knappen för att slå på/stänga av AC-utgången. 3. Batteriindikator : Indikerar återstående energi. 4. Laddningsindikator : Indikerar när kraftstationen laddas. 5.
Página 91
3.2. Förberedelser för användning APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 10 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
Página 92
1 – Solpanel 3.3.1.3. Laddning med bil Anslut ena änden av billaddaren till cigarettändaruttaget, anslut den andra änden till 7909-ingångsporten (14), laddningsindikatorerna (3) och (4) blir gröna. Underlåtenhet att följa följande rekommendationer kan skada batteriet. 1. Ladda batteriet före förvaring och ladda det helt i minst 6 månader. Förvara enheten på en sval och torr plats.
Página 93
3.4. Rengöring och underhåll Dra ut stickproppen och låt apparaten svalna helt före varje rengöring, justering eller byte av tillbehör, eller om apparaten inte används. Använd endast icke-korrosiva rengöringsmedel för att rengöra ytan. Förvara apparaten på en torr och sval plats som är skyddad mot fukt och direkt solljus. Apparaten får inte sprutas med en vattenstråle eller sänkas ned i vatten.
Página 94
Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Prenosná elektráreň Model MSW-POWER 700 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 230/50 Menovitý výkon [W] Kapacita [Ah] 20 (25,6 V) Trvalý výkon [W] Špičkový výkon [W] 1400 Stupeň...
Página 95
2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie alebo dokonca smrť. Pojmy "zariadenie" alebo "produkt" sa vo varovaniach a pokynoch používajú na označenie: Prenosná...
Página 96
2.4. Bezpečné používanie zariadenia Zariadenie nepoužívajte, ak vypínač nefunguje správne (nezapína a nevypína zariadenie). Zariadenia, ktoré sa nedajú zapnúť a vypnúť pomocou vypínača ON/OFF, sú nebezpečné, nemali by sa používať a musia sa opraviť. Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu.
Página 97
3.1. Popis zariadenia 1. Tlačidlo AC ON/OFF : Stlačením tohto tlačidla zapnete/vypnete AC výstup. 2. Tlačidlo DC ON/OFF : Stlačením tohto tlačidla zapnete/vypnete AC výstup. 3. Indikátor batérie : Ukazuje zostávajúcu energiu. 4. Indikátor nabíjania : Ukazuje, kedy sa elektráreň nabíja. 5.
Página 98
15. Port zapaľovača cigariet DC 12 V : Nabíjanie zariadení vyžadujúcich 12-voltovú zásuvku zapaľovača cigariet, ako je napríklad chladnička v aute. 3.2. Príprava na použitie UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré...
Página 99
1 – Solárny panel 3.3.1.3. Nabíjanie autom Pripojte jeden koniec autonabíjačky k portu zapaľovača cigariet, druhý koniec pripojte k vstupnému portu 7909 (14), indikátory nabíjania (3) a (4) sa rozsvietia na zeleno. Nedodržanie nasledujúcich odporúčaní môže poškodiť batériu. 1. Pred uskladnením nabite batériu a plne ju nabíjajte aspoň 6 mesiacov. Jednotku skladujte na chladnom a suchom mieste.
Página 100
Pred každým čistením, nastavovaním a výmenou príslušenstva alebo v prípade, že sa zariadenie nepoužíva, odpojte sieťovú zástrčku a nechajte zariadenie úplne vychladnúť. Na čistenie povrchu používajte len nekorozívne čistiace prostriedky. Prístroj skladujte na suchom a chladnom mieste, bez prístupu vlhkosti a priameho slnečného žiarenia. Zariadenie nestriekajte prúdom vody ani ho do nej neponárajte.
Página 101
é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Central eléctrica portátil Modelo MSW-POWER 700 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 230/50 Potência nominal [W] Capacidade [Ah] 20 (25,6 V) Potência Contínua [W] Potência de pico [W]...
Página 102
2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte. Os termos "dispositivo" ou "produto" são utilizados nos avisos e instruções para fazer referência a: Central eléctrica portátil 2.1.
Página 103
2.4. Utilização segura do dispositivo Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga o dispositivo). Os dispositivos que não podem ser ligados e desligados através do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados. Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador.
Página 104
3.1. Descrição do dispositivo 1. Botão AC ON/OFF : Pressione o botão para ligar/desligar a saída AC. 2. Botão DC ON/OFF : Pressione o botão para ligar/desligar a saída AC. 3. Indicador de bateria : Indica a energia restante. 4. Indicador de carga : Indica quando a estação de energia está carregando. 5.
Página 105
13. Tomadas AC 230V : Carregamento/alimentação de dispositivos que requerem fonte de alimentação 230 V AC. 14. Porta de entrada 7909 : Conecte esta porta para carregar a estação de energia com o carregador de rede. 15. Porta de isqueiro de 12 V CC : Carregamento de dispositivos que requerem uma tomada de isqueiro de 12 volts, como um refrigerador de carro.
Página 106
entrada (14). O status de carregamento (3), (4) pode ser verificado no display LCD. O carregamento terminará quando a bateria estiver cheia de energia. 1 – Painel Solar 3.3.1.3. Carregando por um carro Conecte uma extremidade do carregador de carro à porta do isqueiro, conecte a outra extremidade à porta de entrada 7909 (14), os indicadores de carga (3) e (4) ficarão verdes.
Página 107
vermelho, fazendo com que a operação pare imediatamente. Para reiniciar a unidade, espere até que a temperatura caia abaixo de 35 graus Celsius. 3.4. Limpeza e manutenção Desligue a ficha de alimentação e deixe o aparelho arrefecer completamente antes de cada limpeza, ajuste ou substituição de acessórios, ou se o aparelho não estiver a ser utilizado.
Página 108
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.