Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Vernis Blend 71502000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Vernis Blend 71502000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Vernis Blend 71502000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Vernis Blend 71502000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
RU
FI
SV
LT
HR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
JP 取扱説明書 施工説明書
UA
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
TR
HU
‫הוראות שימוש הוראות הרכבה‬
HE
ZH 用户手册 组装说明
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
55
56
58
61
62
Vernis Blend
Vernis Blend 230 V

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Vernis Blend 71502000

  • Página 1 Vernis Blend Vernis Blend 230 V JP 取扱説明書 施工説明書 ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ ‫הוראות שימוש הוראות הרכבה‬ ZH 用户手册 组装说明...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) Montagehinweise Symbolerklärung Wartung Reinigung Elektroinstallation Elektroinstallateur Werkseinstellung Laufzeiteinstellung Elektroanschluss Hygienespülung Justierung Waschbecken reinigen Batteriebetrieb Dauerspülung Netzteilbetrieb Schutzbereich 0, 1, 2 Normalbetrieb Batteriewechsel Serviceteile Sonderzubehör Maße...
  • Página 3 Deutsch Durchflussdiagramm Bedienung Entsorgung von gebrauchten Batterien und ge- brauchten elektrischen und elektronischen Gerä- Thermische Desinfektion Netzreset Prüfzeichen Montage...
  • Página 4 Français Consignes de sécurité Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) Instructions pour le montage Description du symbole Entretien Nettoyage Installation électrique Électricien installateur Réglage d’usine Réglage de la durée de fonctionnement Raccord électrique Rinçage hygiénique Etalonnage Nettoyage du lavabo Alimentation par pile...
  • Página 5 Français Élimination des piles usagées et des équipements électriques et électroniques usagés Désinfection thermique Réinitialisation du réseau Classification acoustique et débit Montage...
  • Página 6 English Safety Notes Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Symbol description Installation Instructions Maintenance Cleaning Factory preset Special information for UK Runtime setting Electrical installation Electrician Hygiene rinse Electrical connection Cleaning washbasin Adjustment Permanent rinse Battery operation Protected area 0, 1, 2 Exchange battery...
  • Página 7 English Net reset Disposal of waste batteries and old Electrical & Electronic Equipment Test certificate Assembly...
  • Página 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) Istruzioni per il montaggio Descrizione simbolo Manutenzione Pulitura Installazione elettrica Installatore elettricista Regolazione di fabbrica Impostazione durata di erogazione Allacciamento elettrico Lavaggio igienico Taratura Pulire il lavandino Funzionamento a batteria...
  • Página 9 Italiano Diagramma flusso Procedura Smaltimento delle batterie esauste e di dispositivi elettronici ed elettrici vecchi Disinfezione termica Reset rete elettrica Segno di verifica Montaggio...
  • Página 10 Español Indicaciones de seguridad Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) Indicaciones para el montaje Descripción de símbolos Mantenimiento Limpiar Instalación eléctrica Valor de fábrica Instalador eléctrico Configuración del tiempo de ejecución Conexión eléctrica Enjuague higiénico Ajuste Limpiar el lavabo Funcionamiento por pila...
  • Página 11 Español Diagrama de circulación Eliminación de baterías usadas y equipos eléctri- Manejo cos y electrónicos viejos Desinfección térmica Reinicio de red Marca de verificación Montaje...
  • Página 12 Nederlands Veiligheidsinstructies Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) Symboolbeschrijving Montage-instructies Onderhoud Reinigen Fabrieksinstelling Elektrische installatie Draaitijdinstelling Electro-installateur Elektrische aansluiting Hygiënespoeling Instellen Wastafel reinigen Continue spoeling Gebruik met batterijen Veiligheidszone 0, 1, 2 Gebruik met adapter Batterij verwisselen Service onderdelen Normaal gebruik Toebehoren Maten...
  • Página 13 Nederlands Thermische desinfectie Verwijdering van afgedankte batterijen en oude elektrische en elektronische apparatuur Netreset Keurmerk Montage...
  • Página 14 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Service Rengøring Fabriksindstilling Monteringsanvisninger Løbetidsindstilling Hygiejneskylning El-installation El-installatør El-tilslutning Rengøring af håndvasken Varig skylning Beskyttelsesklasse 0, 1, 2 Forindstilling Udskiftning af batteri Reservedele Batteridrift Specialtilbehør Målene Netdeldrift Gennemstrømningsdiagram Brugsanvisning Normal drift Termisk desinfektion Net-reset Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser)
  • Página 15 Dansk Bortskaffelse af brugte batterier og gammelt elektrisk og elektronisk udstyr Godkendelse Montering...
  • Página 16 Português Avisos de segurança Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) Avisos de montagem Descrição do símbolo Manutenção Limpeza Instalação eléctrica Electricista de construção civil Regulação de fábrica Ajuste do tempo de funcionamento Ligação eléctrica Enxaguamento de higiene Afinação Funcionamento com pilha Limpeza do lavatório...
  • Página 17 Português Fluxograma Funcionamento A eliminação de resíduos de pilhas e equipamen- to elétrico e eletrónico antigo Desinfecção térmica Reset da rede Marca de controlo Montagem...
  • Página 18 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Opis symbolu Wskazówki montażowe Konserwacja Czyszczenie Instalacja elektryczna Elektryk instalator Ustawienie fabryczne Regulacja czasu działania Przyłącze elektryczne Płukanie higieniczne Ustawianie Czyszczenie umywalki Zasilanie z baterii Płukanie ciągłe Strefa ochronna Zasilanie z zasilacza 0, 1, 2...
  • Página 19 Polski Dezynfekcja termiczna Unieszkodliwianie zużytych baterii i wyeksplo- atowanego sprzętu elektronicznego Reset sieci Znak jakości Montaż...
  • Página 20 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Údržba Pokyny k montáži Čištění Nastavení z výroby Nastavení doby chodu Elektroinstalace Elektroinstalatér Hygienické vyplachování Elektrické připojení Čištění umývadla Trvalé vyplachování Nastavení Chráněná oblast 0, 1, 2 provoz na baterie výměna baterie Servisní díly Zvláštní příslušenství Provoz na síťový...
  • Página 21 Česky Likvidace odpadních baterií a starých elektric- kých a elektronických zařízení Zkušební značka Montáž...
  • Página 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) Popis symbolov Údržba Pokyny pre montáž Čistenie Nastavenie z výroby Nastavenie doby chodu Elektroinštalácia Elektroinštalatér Hygienické vyplachovanie Elektrické pripojenie Umyť umývadlo Nastavenie Trvalé vyplachovanie prevádzka batérie Ochranná oblasť 0, 1, 2 Výmena batérie prevádzka sieťovej časti...
  • Página 23 Slovensky Likvidácia odpadových batérií a starých elektric- kých a elektronických zariadení Reset siete Osvedčenie o skúške Montáž...
  • Página 24 Русский Указания по технике безопасности Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничите- лем потока воды) Указания по монтажу Описание символов Техническое обслуживание Очистка Электроустановка Электромонтер Заводская настройка Настройка времени работы Электроподключение Гигиеничная промывка Подгонка Очистка раковин Режим работы от батареи Длительная...
  • Página 25 Русский Схема потока Эксплуатация Утилизация отработанных батарей и старого электрического и электронного оборудования Термическая дезинфекция Сброс сети Знак технического контроля Монтаж...
  • Página 26 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Huolto Puhdistus Asennusohjeet Tehdasasetus Käyntiaika-asetus Sähköasennus Sähköasentaja Hygieniahuuhtelu Sähköliitäntä Pesualtaan puhdistus Jatkuva huuhtelu Säätö Suoja-alue 0, 1, 2 Patterin vaihtaminen Patterikäyttö Varaosat Erityisvaruste Verkkolaitekäyttö Mitat Virtausdiagrammi Normaalikäyttö Käyttö Lämpödesinfektio Verkkonollaus Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella)
  • Página 27 Suomi Käytettyjen paristojen ja vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen Koestusmerkki Asennus...
  • Página 28 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Skötsel Rengöring Monteringsanvisningar Fabriksinställning Gångtidsinställning Elinstallation Elinstallatör Hygienspolning Elektrisk anslutning Rengör tvättställ Kontinuerlig spolning Justering Skyddsområde 0, 1, 2 Batteribyte Batteridrift Reservdelar Specialtillbehör Nätadapterdrift Måtten Normaldrift Flödesschema Hantering Termisk desinfektion Tekniska data Nätreset Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll)
  • Página 29 Svenska Avfallshantering för använda batterier och gam- mal elektrisk och elektronisk utrustning Testsigill Montering...
  • Página 30 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Techninis aptarnavimas Valymas Montavimo instrukcija Gamykliniai nustatymai Veikimo laiko nustatymas Elektros įrengimas Elektromontuotojas Higieninis skalavimas Elektros prijungimas Išvalyti praustuvą Nuolatinis skalavimas Reguliavimas Saugos zona Elektros srovę tiekia baterijos 0, 1, 2 Baterijos keitimas Atsarginės dalys Elektros srovės tiekimas iš...
  • Página 31 Lietuviškai Senų baterijų ir senos elektrinės bei elektroninės įrangos utilizavimas Bandymo pažyma Montavimas...
  • Página 32 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Održavanje Čišćenje Upute za montažu Tvornički namješteno Namještanje trajanja tečenja vode Električna instalacija Elektroinstalater Higijensko ispiranje Električni priključak Očistite umivaonik Dugotrajno ispiranje Regulacija Zaštitno područje 0, 1, 2 rad na baterije Zamjena baterije Rezervni djelovi Posebni pribor rad s ispravljačem Mjere...
  • Página 33 Hrvatski Zbrinjavanje istrošenih baterija i stare električ- ne i elektronske opreme Oznaka testiranja Sastavljanje...
  • Página 34 Română Instrucţiuni de siguranţă Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) Descrierea simbolurilor Întreţinere Instrucţiuni de montare Curăţare Setarea din fabrică Setare timp de funcţionare Instalarea electrică Electrician Clătire de igienă Conexiune electrică Curăţaţi cada de baie Reglare Clătire continuă...
  • Página 35 Română Reset reţea Certificat de testare Distrugerea bateriilor consumate și a dispozitive- lor electronice și electrice uzate Montare...
  • Página 36 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας ψ ψ ψ Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής ροής) Λ Π Θ Μ Κ Χ Α Οδηγίες συναρμολόγησης Π Μ Θ Π Περιγραφή συμβόλων Θ Μ Π Συντήρηση Ηλεκτρική εγκατάσταση Ηλεκτρολόγος εγκατάστασης Καθαρισμός Μ ψ...
  • Página 37 Ελληνικά Ειδικά αξεσουάρ Κ Θ Διαστάσεις Απόρριψη των χρησιμοποιημένων μπαταριών Διάγραμμα ροής και των παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Χειρισμός Α Μ ψ Θερμική απολύμανση Κ Κ Κ Επαναφορά δικτύου Κ Δ ψ Σήμα ελέγχου Συναρμολόγηση...
  • Página 38 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Vzdrževanje Čiščenje Navodila za montažo Tovarniška nastavitev Nastavitev trajanja delovanja Električna instalacija Elektroinštalater Higiensko splakovanje Električni priključek Očistite umivalnik. Justiranje Stalno splakovanje Zaščitno območje 0, 1, 2 Obratovanje na baterije Zamenjava baterije Rezervni deli Poseben pribor Obratovanje z omrežnim napajalnikom Mere Normalno obratovanje...
  • Página 39 Slovenski Odlaganje iztrošenih baterij in stare električne in elektronske opreme Preskusni znak Montaža...
  • Página 40 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Hooldus Puhastamine Tehaseseadistus Paigaldamisjuhised Käitusaja seadistus Hügieeniline loputamine Elektrisüsteemi paigaldamine Elektrimontöör Elektriühendus Puhastage valamu Pidev loputamine Reguleerimine Kaitse ulatus 0, 1, 2 patarei vahetamine Akurežiim Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Toiteplokirežiim Mõõtude Normaalne töörežiim Läbivooludiagramm Kasutamine Termiline desinfektsioon Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiirajaga) Võrgu lähtestamine...
  • Página 41 Estonia Kasutatud patareide ning vanade elektri- ja elekt- roonikaseadmete käitlemine Kontrollsertifikaat Paigaldamine...
  • Página 42 Latvian Drošības norādes ē ē ķ ņ ē ē ņ ļ ņ ē ē ē ē Simbolu nozīme ē ē ķ ē Apkope ē ņ ē ē ķ Tīrīšana Norādījumi montāžai ē Rūpnīcas iestatījums ē ē ē Darba laika iestatījums ļ...
  • Página 43 Latvian Atbrīvošanās no nederīgām baterijām/akumula- ē ē ē ē ē toriem un nolietota elektriskā un elektroniskā ap- rīkojuma ņ ē ē ē ē ē Pārbaudes zīme Montāža...
  • Página 44 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Održavanje Instrukcije za montažu Čišćenje Fabrički namešteno Podešavanje trajanja tečenja vode Električna instalacija Elektroinstalater Higijensko ispiranje Električni priključak Čišćenje umivaonika Podešavanje Dugotrajno ispiranje rad na baterije Zaštitno područje 0, 1, 2 Zamena baterije Rezervni delovi rad s ispravljačem Poseban pribor Normalni pogon...
  • Página 45 Srpski Odlaganje istrošenih baterija i stare električne i elektronske opreme Ispitni znak Montaža...
  • Página 46 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Vedlikehold Rengjøring Montagehenvisninger Fabrikkinnstilling Løpetidsinnstilling El-installasjon El-installatør Hygienespyling El-tilkoblinger Rengjøre vaseservanten Lang spyling Justering Beskyttelsessone 0, 1, 2 Batteribytte Batteridrift Servicedeler Ekstratilbehør Nettdeldrift Mål Gjennomstrømningsdiagram Normaldrift Betjening Termisk desinfisering Tilbakestilling av strømnettet Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ningsbegrenser)
  • Página 47 Norsk Avhending av brukte batterier og gammelt elektrisk og elektronisk utstyr Prøvemerke Montasje...
  • Página 48 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Ф Указания за монтаж Описание на символите Поддръжка Електрическа инсталация Електромонтьор Почистване Ч Фабрична настройка Свързване към електричеството Настройки за времето на работа Х Ф Хигиенично...
  • Página 49 БЪЛГАРСКИ Диаграма на потока Обслужване Изхвърляне на изтощени батерии и старо елек- трическо и електронно оборудване Термична дезинфекция Reset на мрежата Контролен знак Монтаж...
  • Página 50 日本語 給湯温度 最大 安全上の注意 温度差 流動圧 での最大吐水温度 最大 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように 手袋をはめてください 反応時間 この製品は 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないでく 自動停止 工場出荷時の設定 ださい バッテリー リチウム 小さなお子様が製品を安全に使用し 誤操作等の危険性を理解 ・ 判断で 変圧器 きない場合は 小さなお子様がシャワーシステムを独りで使用しないよう 保護クラス に注意してください 仕様ラベルの場所 次のページを参照 水栓には バッテリー またはハンスグローエが提供する変圧器 この製品は飲料水での使用が前提となっています 日本においては水道法 日本国内取扱い無し をご利用ください に適合する飲料水 問題のある配線だけの交換はできません...
  • Página 51 日本語 古い電池と電気器具の廃棄 加盟国 ならびにごみ 境や人間の健康に対する影響を低減します リサイクルは 天然資源の節約 に貢献します 電池または製品を適切に処理するには それぞれのリサイク の分別をするその他欧州諸国 日本では自治体の分別 ルに適切な場所に運搬します リサイクルに関する詳細な情報については に従ってください お近くの市役所 家庭ゴミ収集サービス等にお問い合わせください 日本で は自治体の分別に従ってください 認証について 次のページを参照 電池 製品 またはパッケージにあるシンボルは これらを一般家庭ごみとし て出してはいけないことを意味します 正しい処理方法を行うことで 地球環 施工方法 (次のページを参照...
  • Página 52 Українська Примітки з безпеки Технічні дані Цей змішувач серійно випускається з EcoSmart (обмежувач потоку) є є є є Ч є Опис символу Інструкції зі встановлення Технічне обслуговування Чищення Заводське налаштування Електромонтаж Налаштування часу виконання Електрик є Електричне підключення є є Гігієнічне...
  • Página 53 Українська Термічна дезінфекція Утилізація використаних батарей і старого електричного й електронного обладнання є Є є є Ц є Скидання мережі є є Щ Щ Тестовий сертифікат Монтажний...
  • Página 54 ‫عربي‬ ‫التخلص من نفايات البطاريات والمعدات الكهربائية‬ ‫يجب ايقاف إمداد الماء البارد عندما يتم القيام بعمل التعقيم الحراري يمكن بعد‬ ‫ذلك تفعيل الشطف المستمر‬ ‫واإللكترونية القديمة المعمول بها في االتحاد األوروبي والدول‬ ‫األوروبية األخرى مع أنظمة جمع منفصلة‬ ‫إعادة ضبط مصدر القدرة‬ ‫في...
  • Página 55 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫محدد تدفق المياه‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ ) EcoSmart ‫الجروح‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض‬ ‫ميجابسكال‬...
  • Página 56 Türkçe Güvenlik uyarıları Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak İ ğ ğ Ç ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ç ğ ğ ğ Simge açıklaması Ş ğ ğ Bakım Montaj açıklamaları ğ Ç Temizleme Fabrika ayarı Çalışma süresi ayarı...
  • Página 57 Türkçe ğ ğ ğ ğ ğ ğ Şebeke sıfırlaması ğ ğ ğ ğ Kontrol işareti Atık pillerin ve eski Elektrikli ve Elektronik Ekip- manların İmhası ğ ğ ğ ğ Garanti Belgesi Üretici veya İthalatçı Firmanın Malın Ş Ş İ İ Genel Müdür İ...
  • Página 58 Magyar Biztonsági utasítások Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart ű (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ő ő ő ő ő ő ő Szimbólumok leírása Szerelési utasítások Karbantartás ő ő ű ő ő ő ő Tisztítás ő ő ő Gyári beállítás Elektromos szerelés Működési idő...
  • Página 59 Magyar ő ő ő Hálózati visszaállítás ő ő ő ő ő Használt akkumulátorok és régi elektromos és ő elektronikai berendezések ártalmatlanítása ő Ú ű É ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő Termikus fertőtlenítés ő...
  • Página 60 ‫עברית‬ ‫סילוק של פסולת סוללות וציוד חשמלי ואלקטרוני ישן ישים‬ ‫אדם מחזור החומרים עוזר לשמר את משאבי הטבע כדי להבטיח שהסוללה או המוצר‬ ‫יטופלו כהלכה צריך להביא אותם בסוף חייהם לנקודת איסוף מתאימה למחזור של‬ ‫באיחוד האירופי ובמדינות אירופאיות אחרות עם מערכות‬ ‫סוללות...
  • Página 61 ‫עברית‬ ‫שניות‬ ‫שניות‬ ‫שניות קביעה הנקבעת מראש במפעל‬ ‫כיבוי אוטומטי‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫ליתיום‬ ‫סוללה‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע פציעות וחתכים‬ ‫שנאי‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה היגיינה ושטיפת הגוף בלבד‬ ‫קטגורית הגנה‬ ‫ילדים יכולים להשתמש במוצר ללא השגחה רק אם הם קיבלו הוראות מתאימות‬ ‫ראה...
  • Página 62 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 请勿使用含有乙酸的硅胶 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 保养 参见第页 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危险 的说明时 才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照 定期检查 至 只有汉斯格雅供应的电池盒及电池 或电源组 少一年一次 可以与管接头的电缆相连 受损的电线不允许被替换 那么 变压器不能再使用 清洗 参见第页 变压器包括电源插头除了保护区域都只允许安装或插在干燥的室内 变压器不得安装在 或 类保护区域内 禁止用高压或蒸汽清洗器清洗龙头 插座应处于保护区域外 参见第页 第 出厂调整 参见第页 该管接头能够在 类保护区域下安装 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 运行时间设置 参见第页 安装提示...
  • Página 63 Vernis Blend Vernis Blend Vernis Blend SW 19 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm SW 10 mm 15346000 Vernis Blend Vernis Blend Vernis Blend - P 2 CLICK i u m L i t h Vernis Blend 18 0 s e c...
  • Página 64 = Grüne LED / Green LED = Rote LED / Red LED 120s 18 0...
  • Página 65 = Grüne LED / Green LED = Rote LED / Red LED 120s 10s / 24h 20s / 48h 30s / 72h 18 0...
  • Página 66 Vernis Blend Vernis Blend 15 8 15 8 5 7 / 5 2 5 7 / 5 2 Ø Ø G 3 / 8 G 3 / 8 Vernis Blend Vernis Blend 15 8 15 8 5 7 / 5 2 5 7 / 5 2 Ø...
  • Página 67 Vernis Blend SW 3 mm SW 3 mm s e c s e c clean 200s s e c...
  • Página 68 お手入れの方法 保証につい て ご連絡先 ‫توصيات التنظيف الضمان اتصال‬ 清洁指南 担保 接触 ‫המלצות לניקוי אחריות איש קשר‬ SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm SW 10 mm...
  • Página 69 SW 19 mm Vernis Blend SW 10 mm Vernis Blend < 4,8 ± 0,2V - P 2 i u m L i t h < 4,5 ± 0,2V - P 2 i u m L i t h...
  • Página 70 Vernis Blend Vernis Blend EcoSmart ® - P 2 - P 2 i u m i u m L i t h L i t h...
  • Página 71 P-IX DVGW SINTEF 71501000 71502000 71502005 71503000 71504000 Hansgrohe SE Hansgrohe SE DIN 4109-1 DIN 4109-1...
  • Página 72 · · · · ·...