Página 1
2 velocidad taladro percutore Manual de instrucciones Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções DK 2-gears slagboremaskine Brugsanvisning 2-hastighets slagborrmaskin Bruksanvisning Slagboremaskin med to hastigheter Bruksanvisning SF 2-nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje GR Σφυροτρύπανο 2 ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F...
Página 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Tighten 14 Speed control screw 22 Blow-out bulb 15 Switch trigger 23 Vent holes Chuck key 16 Lock button Model HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Max. capacities Concrete Tungsten-carbide tipped bit ........High: 20 mm 20 mm Steel ................High: 8 mm 8 mm Low: 13 mm 13 mm Wood ...............High: 25 mm...
Página 5
For HP2050, HP2050F Speed change knob (Fig. 7) To install the bit, place it in the chuck as far as it will go. Two speed ranges can be preselected with the speed Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in each change knob.
Página 6
• These accessories or attachments are recommended to damage the tip of your bit, decrease the tool perfor- for use with your Makita tool specified in this manual. mance and shorten the service life of the tool. The use of any other accessories or attachments might •...
Serrer 14 Vis de limitation de la vitesse 22 Poire soufflante Mèche 15 Gâchette de l’interrupteur 23 Orifices de ventilation SPECIFICATIONS HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Modèle Capacités maximales Béton : 20 mm 20 mm Foret à pointe en carbure de tungstène..... Vitesse rapide...
Página 8
(côté B) pour une rotation en sens inverse. Pour HP2050 et HP2050F ATTENTION : Pour installer le foret, introduisez-le à fond dans le man- • Vérifiez toujours le sens de la rotation avant d'utiliser drin.
Página 9
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Lorsque vous percez du béton, granite, carrelage, etc., recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé- déplacez le levier de changement de mode sur la posi- cifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre tion du symbole pour obtenir un mouvement de "rota-...
21 Betriebsart-Umschalthebel Festziehen 14 Drehzahl-Einstellrad 22 Ausbläser SDS-Plus-Bohrer 15 Elektronikschalter 23 Ventilationsöffnungen Bohrfutterschlüssel 16 Schalterarretierung TECHNISCHE DATEN HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Modell Max. Bohrleistungen Beton : 20 mm 20 mm HM-bestückter Bohrer ..........1.Gang : 8 mm 8 mm Stahl ................1.Gang...
Página 11
HINWEIS: Maschine abgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Wischen Sie Schmutz auf der Linse der Lampe mit Für HP2050 und HP2050F einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Bohrfut- dass Sie die Linse der Lampe nicht verkratzen, weil sich ter einsetzen.
Página 12
Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt. Blasen Sie den hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspi- Kundendienststelle.
15 Interruttore a grilletto 23 Fori di ventilazione Punta 16 Bottone di bloccaggio Chiave mandrino 17 Levetta d’inserzione DATI TECNICI Modello HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Capacità massima Cemento : 20 mm 20 mm Punta in carburo di tungsteno........Alta : 8 mm 8 mm Acciaio ................
Página 14
NOTA: Per HP2050 e HP2050F Usare un panno asciutto per togliere lo sporco dalla lente Per installare la punta, metterla nel mandrino finché non della lampadina. Fare attenzione a non graffiare la lente può...
Página 15
Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le neggiare. riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato. FUNZIONAMENTO Operazione di foratura con martellamento ACCESSORI Per forare cemento, granito, tegole, ecc., spostare la leva...
21 Werking-keuzehendel Vastzetten 14 Snelheidsregelschroef 22 Blaasbalgje Boor 15 Trekschakelaar 23 Ventilatieopeningen Boorkopsleutel 16 Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Model Max. capaciteiten Beton Boor met wolfraamcarbide-boorpunt ......Hoog : 20 mm 20 mm : 8 mm 8 mm Staal ................Hoog...
Página 17
Voor HP2050 en HP2050F Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 6) in de boorkop. Draai de boorkop met de hand vast. Steek...
Página 18
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen schuiven voor “hameren plus boren”. Gebruik een boor voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze met wolfraamcarbidepunt. Oefen geen grotere druk uit gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van wanneer het boorgat verstopt raakt met schilfertjes of andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor boorafval.
Broca 16 Botón de bloqueo 22 Soplador Llave de mandril 23 Orificios de ventilación ESPECIFICACIONES Modelo HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Capacidades máximas Hormigón : 20 mm 20 mm Broca de punta de carburo de tungsteno ....Alta : 8 mm 8 mm Acero ................
(lado A) para giro extraer la broca. hacia la derecha o a la posición (lado B) para giro Para HP2050 y HP2050F hacia la izquierda. Para instalar la broca, introdúzcala en el mandril hasta PRECAUCIÓN: que haga tope. Apriete el mandril con la mano. Coloque •...
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- miento a la posición del símbolo para utilizar el dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- accionamiento de “giro solamente”. cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas Perforación en madera...
15 Gatilho do interruptor 22 Soprador Chave do porta-brocas 16 Botão de bloqueio 23 Orifícios de ventilação 17 Comutador de inversão ESPECIFICAÇÕES Modelo HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Capacidades máximas Betão : 20 mm 20 mm Broca de carboneto de tungsténio ......Alta : 8 mm 8 mm Aço ................
• Verifique sempre a direcção de rotação antes da ope- broca. ração. Para HP2050 e HP2050F • Só utilize o comutador de inversão depois da ferra- Para instal a broca, introduza-a o mais fundo possível no menta estar completamente parada. Mudar a direcção porta-brocas.
Página 24
• Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Em madeira dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada Quando perfurar madeira obterá melhores resultados se neste manual. A utilização de qualquer outro acessó- utilizar uma broca equipada com uma guia de profundi- rios ou acoplamento poderá...
Løsne 13 Lavere 21 Funktionsvælgerknap Spænde 14 Hastighedskontrolskrue 22 Udblæsningskugle 15 Afbryderkontakten 23 Ventilationshuller Borepatronnøgle 16 Låseknap SPECIFIKATIONER HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Model Kapacitet Beton : 20 mm 20 mm Bor med hårdmetalspids..........Høj : 8 mm 8 mm Stål ................Høj...
Página 26
• Kontrollér altid omdrejningsretningen før brug. Dem, at maskinen er slukket og netstikket trukket ud. • Brug kun omdrejningsvælgeren, når maskinen er helt For HP2050 og HP2050F standset. Hvis omdrejningsretningen ændres, før Monter boret ved at sætte det så langt ind i patronen som maskinen er helt standset, kan det beskadige maski- det kan.
Página 27
” symbolet • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- for “rotation alene”. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Boring i træ maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Ved boring i træ opnås det bedste resultat med træbor kan udgøre en risiko for personskade.
21 Driftslägesomkopplare Åtdragning 14 Varvtalskontroll 22 Blåsboll Borr 15 Strömställare 23 Ventilationshål Chucknyckel 16 Låsknapp TEKNISKA DATA HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Modell Maximal kapacitet Betong : 20 mm 20 mm Borr med hårdmetallspets ........Hög : 8 mm 8 mm Stål ................Hög...
Página 29
Dra alltid ur stickproppen innan borret skall monteras. • Vrid inte på backlägesomkopplaren förrän maskinen För HP2050 och HP2050F har stannat helt. Om rotationsriktningen ändras innan För in borret i chucken så långt som möjligt för att mon- maskinen har stannat kan själva maskinen skadas.
Página 30
är avsedda för. • Ett fastborrat borrverktyg kan lossas helt enkelt genom Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver att sätta backomkopplaren i motsatt rotationsriktning hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör.
13 Høyere 21 Funksjonsendringshendel Stramme til 14 Hastighetskontrollskrue 22 Blåsebulb 15 Bryter 23 Ventilasjonhull Chucknøkkel 16 Låseknapp TEKNISKE DATA HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Modell Maks. kapasitet Betong : 20 mm 20 mm Bits med wolframkarbidspiss ........Høy : 8 mm 8 mm Stål ................
Página 32
Når lavere hastighet er ønskelig, dreies hastighetsendringsknotten slik at pilen Gjelder HP2050 og HP2050F på maskinkroppen peker mot " I "-posisjonen på knotten For å monterer borkronen, før den så langt inn i chucken og når høyere hastighet er ønskelig, dreies den mot "...
Página 33
Unødig trykk vil bare medvirke til at borspissen Hvis du har behov for flere detaljer som gjelder dette ødelegges, jobben tar lengre tid og at motoren belas- ekstrautstyret, spør ditt lokale Makita servicesenter om tes. hjelp. • Det oppstår et voldsomt trykk på maskinen/boret idet •...
13 Nopeampi 21 Toimintomuodon vaihtokytkin Kiristyy 14 Nopeudenvaihtoruuvi 22 Puhallin Terä 15 Liipaisinkytkin 23 Ilmanvaihtoaukot Istukka-avain 16 Lukituspainike TEKNISET TIEDOT HP2050/HP2050F HP2051/HP2051F Malli Enimmäissuorituskyry Betoni : 20 mm 20 mm Volframikarbidikärkinen terä ........Nopea : 8 mm 8 mm Teräs................Nopea...
Página 35
Pyörimissuunnan muuttaminen ennen teestä. koneen pysähtymistä voi vioittaa konetta. Malleille HP2050 ja HP2050F Nopeudenvaihtonuppi (Kuva 7) Terä kiinnitetään työntämällä se istukkaan niin syvälle Nopeudenvaihtonupilla voidaan valita kaksi eri nopeus- kuin se menee. Kiristä sitten istukka käsin. Aseta istukka- aluetta.
Página 36
Poraaminen puuhun LISÄVARUSTEET Puuhun porattaessa paras tulos saadaan käyttämällä VARO: ohjausruuvilla varustettua puuporaa. Ohjausruuvi vetää • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- terän työkappaleseen, mikä helpottaa porausta. väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen Poraaminen metalliin kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen Tee porauskohtaan lovi pistepuikon ja vasaran avulla, käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Χρησιµοποιείτε ένα στεγν ύφασµα για να Για HP2050 και HP2050F σκουπίζετε τους ρύπους απ το φακ της λάµπας. Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη µέσα στο Προσέχετε να µη γρατσουνίσετε το φακ της σφιγκτήρα σο βαθειά µπορεί να πάει. Σφίξτε το...
Página 39
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Χρησιµοποιείτε τον διακ πτη αντιστροφής µ νο • Πιέζοντας υπερβολικά το µηχάνηµα δεν θα αφού το εργαλείο έχει σταµατήσει εντελώς. Η επιταχύνει το τρυπάνισµα. Στην πραγµατικ τητα, η αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής πριν το υπερβολική αυτή πίεση θα κάνει µ νο ζηµιά στο εργαλείο...
Página 40
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 41
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 42
ENG006-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 97 dB (A) Livello pressione sonora: 97 dB (A) sound power level: 108dB (A) Livello potenza sonora: 108 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Página 43
ENG006-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 97 dB (A) lydtrykksnivå: 97 dB (A) nível do sum: 108 dB (A) lydstyrkenivå: 108dB (A) A incerteza é...
Página 44
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884428A995...