Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
- Read and understand this manual before performing any operation with the unit. Keep this manual for future reference.
Lea detenidamente este manual antes de realizar ninguna operación con la unidad. Guarde el manual para futuras consultas.
-
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für in der Zukunft
-
eventuell auftretende Fragen oder Probleme auf.
Lisez avec attention le contenu de ce manuel avant de réaliser toute opération avec l'unité. Conservez-le afin de pouvoir vous y référer
-
ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di eseguire eventuali operazioni con l'unità. Conservare il presente manuale per una
-
consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de executar qualquer operação com a unidade. Guarde este manual para referência futura.
-
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du anvender enheden. Gem denne vejledning til fremtidig brug.
-
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u een handeling uitvoert met het apparaat. Bewaar deze handleiding voor naslag.
-
Läs noga igenom den här handboken innan du börjar använda enheten. Spara handboken för framtida bruk.
-
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία με αυτήν την μονάδα Κρατήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
-
.
αναφορά
CH-UNIT
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MODELS:
CH-6.0N1
CH-10.0N1
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi CH-6.0N1

  • Página 1 MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ MODELS: CH-6.0N1 CH-10.0N1 - Read and understand this manual before performing any operation with the unit. Keep this manual for future reference. Lea detenidamente este manual antes de realizar ninguna operación con la unidad. Guarde el manual para futuras consultas.
  • Página 3 Specifications in this manual are subject to change without notice in order that HITACHI may bring the latest innovations to their customers. Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control; Hitachi cannot be held responsible for these errors.
  • Página 4  ATTENTION: This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Página 7 INDEX ÍNDICE 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 1. SAFETY SUMMARY 2. ESTRUCTURA 2. STRUCTURE 3. TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN 3. TRANSPORTATION AND HANDLING 4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4. CH UNIT INSTALLATION 5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 5. REFRIGERANT PIPING WORK 6.
  • Página 9 2. STRUCTURE 2.1 DImENSIONS 2.1.1. mODEL: CH UNIT – CH-(6.0/10.0)N1 Unit: mm (For Suspension Bolt) Suspension Bracket 2-11x34 Slotted Hole CH-6.0N1 Refrigerant Gas Pipe Electrical Box Connection (Available for (Ø15.88 Flare Nut) Refrigerant Gas Pipe both sides) Connection (Low Pressure) (Ø15.88 Flare Nut)
  • Página 10 STRUCTURE 2.2. REFRIGERANT CyCLE 2.2.1. CH UNIT - CH-(6.0/10.0)N1 To Indoor Unit To Outdoor Unit Electric Expansion Valve MVD1 Strainer High Pressure Gas Low Pressure Gas Electric Expansion Valve MVD2 Capillary Tube MVD1 Electric Expansion Valve MVS2 Electric Expansion Valve Strainer Strainer MVS1...
  • Página 11 Total Indoor model Indoor Unit Quantity Capacity (HP)  CAUTION: CH-6.0N1 1 to 7 Less than 6.0 - Do not put any material on the product. CH-10.0N1 1 to 8 6.1~10.0 - Be careful not to damage on insulation materials of unit’s surface when lifting.
  • Página 12 - Do not install the CH Unit outside. If installed outdoors, an electric hazard electric leakage will occur. 4.1. FACTORy-SUPPLIED ACCESSORIES Check to ensure that the following accessories are packed with the CH Unit. model CH-6.0N1 CH-10.0N1 Accessory Reducer ID15.88 ID19.05...
  • Página 13 Size model The installation place should be convenient for the refrigerant − piping or electrical wiring connection. CH-6.0N1 Do not install the CH unit in the place with organic solvent − CH-10.0N1 atmospheres, such as painting and cleaning factories. Synthetic resin material may be damaged.
  • Página 14 CH UNIT INSTALLATION 4.3 SUSPENSION BOLTS Step 1 Unit: mm Select a final location and installation direction of the CH unit paying careful attention to the space (For Suspension Bolt) for the piping, wiring and maintenance. Suspension Bracket 2-11 x 34 Slotted Hole Mount suspension bolts after selecting the final location of the CH unit.
  • Página 15 CH UNIT INSTALLATION 4.4 INSTALLATION 4.4.1 CHANGING THE LOCATION OF ELECTRICAL BOX Depending on the installation space, changing the location of electrical box is available. In case of changing the location of electrical box, follow the procedure below. Remove the service cover for the electrical box. Remove the service cover for the electronic expansion valve.
  • Página 16 CH UNIT INSTALLATION 4.4.2 mARKING OF THE POSITIONS OF THE Hanging the CH Unit SUSPENSION BOLTS AND WIRING a) To hang the CH unit hold it from the bottom of the CONNECTIONS casing. b) Insert the suspension bolt into the groove part of the Mark the positions of the suspension bolts, refrigerant suspension bracket as shown in the figure below.
  • Página 17 REFRIGERANT PIPING WORK 5. REFRIGERANT PIPING WORK  DANGER: Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do − not charge oxygen, acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or an air-tight test. These types of gases are extremely dangerous and can cause an explosion.
  • Página 18 Ø Indoor Unit Connecting Side Unit: mm Outdoor Unit Connecting Side Dimension model CH-6.0N1 15.88 CH-10.0N1 19.05 Selecting Piping Size ¡ a) Select the size for the high pressure gas pipe, low pressure gas pipe and gas pipe according to the table 5.1. The size depends on the indoor unit total capacity connected downstream of the CH unit.
  • Página 19 REFRIGERANT PIPING WORK Piping Connection ¡ Connected Indoor Unit Capacity CH-6.0N1 (HP) Field Flaring Work Low Pressure Gas Pipe 0.8 to 1.5 (Field-Supplied) ( Ø 15.88) CH Unit (Upper Surface) High Pressure Gas Pipe Gas Pipe (Field-Supplied) ( Ø 12.7)
  • Página 20 ELECTRICAL WIRING Piping Insulation ¡ Insulation Clamp (ID38) Insulation Insulation (ID38) CH Unit (ID16) (Upper Surface) CH-6.0N1 Insulation Clamp Insulation (ID16) (ID38) Insulation (ID43) Clamp Insulation Insulation (ID22) (ID43) CH Unit CH-10.0N1 (Upper Surface) Insulation Insulation Clamp (ID20) Insulation (ID22)
  • Página 21 MLFC  (Flame Retardant Polyflex Wire) manufactured by Hitachi Cable Ltd., Japan. - Use a shielded cable for the transmitting circuit and connect it to ground.
  • Página 22 ELECTRICAL WIRING Example of Electrical Wiring ¡ The following figure shows the example of electrical wiring around the CH units. Refer to the Technical Catalog for Outdoor Unit regarding the electrical wiring of the whole system. Outdoor Unit Connect the operating line for Outdoor Unit the outdoor unit to the terminal Power Supply...
  • Página 23 90ºC. - DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH(ES). It will cause a serious accident. 8. SAFETy AND CONTROL DEVICE SETTING CH Unit model CH-6.0N1, CH-10.0N1 For Control Circuit Fuse capacity on PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 25 2.1.1. mODELO: UNIDAD CH – CH-(6.0/10.0)N1 Unidad: mm (Para el perno de Soporte de suspensión suspensión) 2-11x34 orificios ranurados CH-6.0N1 Conexión para tubería Caja eléctrica del gas refrigerante (Disponible para (Ø15,88 tuerca cónica) Conexión para la tubería del gas ambos lados) refrigerante (baja presión)
  • Página 26 ESTRUCTURA 2.2. CICLO DE REFRIGERANTE 2.2.1. UNIDAD CH - CH-(6.0/10.0)N1 Hacia la unidad interior Hacia la unidad exterior Válvula de expansión eléctrica MVD1 Filtro Gas de alta presión Gas de baja presión Válvula de expansión eléctrica MVD2 Tubo capilar MVD1 Válvula de expansión eléctrica MVS2 Válvula de expansión eléctrica...
  • Página 27 Nº de unidades Capacidad interior modelo interiores total (CV)  PRECAUCIÓN: CH-6.0N1 1 a 7 Menos de 6,0 - No coloque ningún material sobre el producto. CH-10.0N1 1 a 8 6,1~10,0 - Tenga cuidado para no dañar los aislantes de la superficie de la unidad cuando la levante.
  • Página 28 - No instale la unidad CH en el exterior. De lo contrario, podrían derivarse riesgos o producirse fugas eléctricas. 4.1. ACCESORIOS SUmINISTRADOS DE FÁBRICA Compruebe que los siguientes accesorios se han incluido con la unidad CH. modelo CH-6.0N1 Cant. CH-10.0N1 Cant.
  • Página 29 Instale la unidad CH y los componentes lo más alejados modelo posible o al menos a 3 metros de la fuente de radiación electromagnética. CH-6.0N1 CH-10.0N1 c) Instale un filtro de ruido en caso de que la fuente de alimentación emita ruidos molestos.
  • Página 30 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.3 PERNOS DE SUSPENSIÓN Paso 1 Unidad: mm Seleccione una ubicación final y una orientación de la instalación de la unidad CH prestando (Para el perno de especial atención al espacio libre que hay que suspensión) Soporte de suspensión dejar para las tuberías, el cableado y las tareas de...
  • Página 31 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.4 INSTALACIÓN 4.4.1 CAmBIO DE LA UBICACIÓN DE LA CAjA ELéCTRICA Dependiendo del espacio de instalación, es posible cambiar la ubicación de la caja eléctrica. En caso de que cambie la ubicación de la caja eléctrica, siga el siguiente procedimiento. Retire la tapa de servicio para la caja eléctrica.
  • Página 32 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 4.4.2 mARCADO DE LAS POSICIONES DE Enganche de la unidad CH LOS PERNOS DE SUSPENSIÓN y LAS a) Cuelgue la unidad CH situando las manos debajo CONEXIONES DEL CABLEADO del cuerpo de la misma. b) Inserte el perno de suspensión en la parte de la Marque las posiciones de los pernos de suspensión, las hendidura del soporte de suspensión como se conexiones de la tubería de refrigerante y la conexión del...
  • Página 33 INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE 5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE  PELIGRO: Utilice refrigerante R410A en el ciclo de refrigeración. − No cargue oxígeno, acetileno ni otros gases inflamables o tóxicos en el ciclo de refrigerante cuando realice una prueba de fugas o de hermeticidad.
  • Página 34 Ø Lateral de conexión de la unidad interior Unidad: mm Lateral de conexión de la unidad exterior Tamaño modelo CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Selección del tamaño de la tubería ¡ a) Seleccione el tamaño para la tubería de gas de alta presión, la tubería de gas de baja presión y la tubería de gas según la tabla 5.1.
  • Página 35 INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE REFRIGERANTE Conexión de las tuberías Capacidad de la unidad interior CH-6.0N1 conectada (CV) Conexión cónica Tubería de gas de baja presión (suministrada por el instalador) ( Ø 15,88) Unidad CH 0,8 a 1,5 (Superficie Tubería de gas Tubería de gas de alta presión...
  • Página 36 CABLEADO ELÉCTRICO Aislamiento de la tubería ¡ Aislamiento Abrazadera (ID38) Aislamiento Aislamiento (ID38) Unidad CH (ID16) (Superficie superior) CH-6.0N1 Aislamiento Abrazadera Aislamiento (ID16) (ID38) Aislamiento (ID43) Abrazadera Aislamiento Aislamiento (ID22) (ID43) Unidad CH (Superficie CH-10.0N1 superior) Aislamiento Aislamiento Abrazadera (ID20)
  • Página 37  cable MLFC (cable de poliflex ignífugo) fabricado por Hitachi Cable Ltd., Japón. - Utilice un cable blindado para el circuito de transmisión y conéctelo a tierra.
  • Página 38 CABLEADO ELÉCTRICO Ejemplo de cableado eléctrico ¡ La siguiente figura muestra un ejemplo de cableado eléctrico alrededor de las unidades CH. Consulte el Catálogo técnico de la unidad exterior en relación al cableado eléctrico de todo el sistema. Unidad exterior Conecte la línea de servicio para Unidad exterior la unidad exterior a los terminales...
  • Página 39 - NO PULSE EL BOTÓN DE LOS INTERRUPTORES MAGNÉTICOS. Si lo hace, se producirá un accidente grave. 8. AjUSTE DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL y SEGURIDAD Unidad CH modelo CH-6.0N1, CH-10.0N1 Para el circuito de control Capacidad de fusibles de la PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 41 - Installieren Sie das CH-Gerät,und Kabel mindestens 3 Meter von starken elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie z.B. medizinischem Gerät, entfernt. 2. AUFBAU 2.1 ABmESSUNGEN 2.1.1. mODELL: CH GERäT – CH-(6.0/10.0)N1 Geräte: mm (für Befestigungsschraube) Montagehalterung 2-11x34 Langloch CH-6.0N1 Anschluss der Kältemit- Schaltkasten telgasleitung (Befestigung auf (Ø15,88 Konusmutter) Anschluss der Kältemittel- beiden Seiten) gasleitung (Niederdruck) (Ø15,88 Konusmutter)
  • Página 42 AUFBAU 2.2. KüHLKREISLAUF 2.2.1. CH GERäT – CH-(6.0/10.0)N1 Zum Innengerät Zum Außengerät Elektrisches Expansionsventil MVD1 Sieb Hochdruckgas Niederdruckgas Elektrisches Expansionsventil MVD2 Kapillarschlauch MVD1 Elektrisches Expansionsventil MVS2 Elektrisches Expansionsventil Sieb Sieb MVS1 Hochdruckgas Niederdruckgas Niederdruckgas : Kältemittelflussrichtung (Kühlbetrieb) : Kältemittelflussrichtung (Heizbetrieb) 2.3.
  • Página 43 Ausfällen kommen. Gesamtleistung der modell Anzahl Innengeräte Innengeräte (PS)  VORSICHT: CH-6.0N1 1 bis 7 Weniger als 6,0 - Bitte legen Sie keine Materialien auf das Produkt. CH-10.0N1 1 bis 8 6,1~10,0 - Gehen Sie vorsichtig vor, um die Isolierung des Geräts nicht zu beschädigen, wenn Sie dieses anheben.
  • Página 44 - Installieren Sie das CH-Gerät nicht im Freien. Wenn das Gerät im Freien installiert wird, kann es zu Stromschlag oder Fehlerströmen kommen. 4.1. mITGELIEFERTES ZUBEHÖR Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit dem CH-Gerät geliefert worden ist. modell CH-6.0N1 CH-10.0N1 Zubehör Reduzierstück ID15,88...
  • Página 45 Strahlung ausgesetzt sind. Größe (Betriebsleitung) modell b) Installieren Sie das CH-Gerät und die Komponenten so CH-6.0N1 weit entfernt wie möglich (mindestens drei Meter) von der CH-10.0N1 elektromagnetischen Strahlungsquelle. c) Installieren Sie einen Störschutzfilter, wenn die Stromversorgung störende Geräusche emitiert.
  • Página 46 INSTALLATION DES CH-GERÄTS 4.3 BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Schritt 1 Geräte: mm Legen Sie den endgültigen Installationsort und die Richtung des CH-Geräts fest. Berücksichtigen (für Befestigungsschraube) Sie hierbei besonders den Platz für die Leitungen, Montagehalterung Kabel und die Wartung. 2-11 x 34 Langloch Montieren Sie die Befestigungsschrauben, nachdem Sie die Endposition des CH-Geräts gewählt haben.
  • Página 47 INSTALLATION DES CH-GERÄTS 4.4 INSTALLATION 4.4.1 POSITIONSVERäNDERUNG DES SCHALTKASTENS Abhängig vom Installationsplatzbedarf kann die Position des Schaltkastens verändert werden. Wenn Sie die Position des Schaltkastens verändern, befolgen Sie die Schritte unten. Entfernen Sie Wartungsklappe des Schaltkastens. Entfernen Sie die Wartungsklappe des elektronischen Expansionsventils Entfernen Sie den Schaltkasten.
  • Página 48 INSTALLATION DES CH-GERÄTS 4.4.2 ANZEICHNEN DER POSITIONEN FüR Aufhängen des CH-Geräts DIE BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN UND a) Hängen Sie das CH-Gerät an der unteren KABELANSCHLüSSE Gehäuseseite mit den Händen haltend auf. Stecken Sie die Befestigungsschraube in die Markieren Sie die Positionen für die Befestigungsschrauben, Aussparung der Halterung wie im nächsten Bild die Kältemittelleitungsanschlüsse und den Kabelanschluss.
  • Página 49 VERLEGEN DER KÄLTEMITTELROHR- LEITUNGEN 5. VERLEGEN DER KäLTEmITTELROHRLEITUNGEN  GEFAHR: Verwenden Sie im Kühlkreislauf das Kältemittel R410A. − Zur Durchführung von Lecktests oder Luftdichtigkeitstests dürfen auf keinen Fall Sauerstoff, Acetylen oder sonstige entzündliche oder giftige Gase in den Kühlkreislauf eingefüllt werden. Gase dieser Art sind aufgrund der Explosionsgefahr außerordentlich gefährlich.
  • Página 50 Hochdruckgasleitung ( Ø Konusmutter) Innengerät-Anschlussseite Geräte: mm Außengerät-Anschlussseite Größe modell CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Wählen die Leitungsgrösse ¡ a) Wählen Sie die Grösse für Hochdruckgasleitung, Niederdruckgasleitung und Gasleitung gemäss der Tabelle 5.1. Die Grösse hängt von der Gesamtkapazität des Innengeräts ab, das dem CH-Gerät nachgeschaltet ist.
  • Página 51 VERLEGEN DER KÄLTEMITTELROHR- LEITUNGEN Rohranschluss ¡ Verbunden Innengerät-Leistung CH-6.0N1 (PS) Kelchungsarbeiten vor Ort Niederdruckgasleitung (vor 0,8 bis 1,5 Ort bereitgestellt) ( Ø 15,88) CH-Gerät (Obe- re Oberfläche) Hochdruckgasleitung (vor Gasleitung (vor Ort bereitgestellt) ( Ø 12,7) Ort bereitgestellt) Zubehörrohr Zubehörrohr...
  • Página 52 VERKABELUNG Rohrisolierung ¡ Isolierung Klemme (ID38) Isolierung Isolierung (ID38) CH-Gerät (Obe- (ID16) re Oberfläche) CH-6.0N1 Isolierung Klemme Isolierung (ID16) (ID38) Isolierung (ID43) Klemme Isolierung Isolierung (ID22) (ID43) CH-Gerät (Obe- CH-10.0N1 re Oberfläche) Isolierung Isolierung (ID20) Klemme Isolierung (ID22) (ID43) ID: Innendurchmesser ...
  • Página 53 Kabelstärken sind für einen maximalen Stromwert des Gerätes mit MLFC-Kabel  (abbrandverzögerndes Polyflex-Kabel) ausgewählt, das von Hitachi Cable Ltd. Japan hergestellt wird. - Verwenden Sie für den Senderkreis ein geschirmtes Kabel und erden Sie dieses. - Sind die Stromversorgungskabel in Reihenschaltung angeschlossen, addieren Sie die maximalen Stromwerte und wählen die untenstehenden Kabel aus.
  • Página 54 VERKABELUNG Beispiel der Kabelanschluss ¡ Das folgende Bild zeigt ein Beispiel der Kabelanschluss für die CH-Geräte. Siehe das Technische Handbuch für das Außengerät hinsichtlich der Kabelanschluss für das gesamte System. Außengerät Stromver- Schließen Sie die Betriebsleitung sorgung für für das Außengerät an die Außengerät Anschlüsse “1”...
  • Página 55 - Teile in der Umgebung der Abgasseite dürfen nicht von Hand berührt werden, da die Kompressorkammer und die Rohre an dieser Seite auf über 90 °C aufgeheizt werden. - BERÜHREN SIE NICHT DIE TASTE DES/DER MAGNETSCHALTER(S). Dies hat einen ernsthaften Unfall zu Folge. 8. EINSTELLUNG SICHERHEITS- UND STEUERGERäTE CH-Gerät modell CH-6.0N1, CH-10.0N1 Für Steuerkreis Sicherungsleistung auf PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 57 2.1 DImENSIONS 2.1.1. mODèLE : CH UNIT – CH-(6.0/10.0)N1 Unité : mm (Pour tige de suspension) Support de suspension Orifice à 2 fentes 11x34 CH-6.0N1 Raccord de la tuyauterie Coffret électrique de gaz frigorigène (Raccord conique Ø15,88) (disponible pour les Raccordement de la tuyauterie de deux côtés)
  • Página 58 STRUCTURE 2.2. CyCLE FRIGORIFIQUE 2.2.1. CH UNIT - CH-(6.0/10.0)N1 Vers l’unité intérieure Vers groupe extérieur Détenteur électronique MVD1 Épurateur Gaz haute pression Gaz basse pression Détenteur électronique MVD2 Tube capillaire MVD1 Détenteur électronique MVS2 Détenteur électronique Épurateur Épurateur MVS1 Gaz haute pression Gaz basse pression Gaz basse pression : Sens du réfrigérant...
  • Página 59 Nombre d’unités Puissance totale modèle intérieures intérieure (CV) - Ne déposez aucun matériel sur l’appareil. CH-6.0N1 1 à 7 Moins de 6,0 - Faites attention de ne pas endommager les matériaux d’isolation qui recouvrent l’unité lorsque vous la soulevez. CH-10.0N1 1 à...
  • Página 60 - N'installez pas les unités CH à l'extérieur. Installées à l'extérieur, un danger électrique ou une fuite pourraient se produire. 4.1. ACCESSOIRES FOURNIS EN STANDARD Assurez-vous que les accessoires suivants sont livrés avec l’unité CH. modèle CH-6.0N1 Qté CH-10.0N1 Qté...
  • Página 61 Dimension modèle b) Installez l'unité CH et ses composants aussi loin que possible ou du moins à 3 mètres de la source des CH-6.0N1 radiations électromagnétiques. CH-10.0N1 c) Installez un filtre antiparasite lorsque la source d'alimentation émet des nuisances sonores.
  • Página 62 INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.3 TIGES DE SUSPENSION étape 1 Unité : mm Déterminez l'emplacement final et le sens d'installation de l'unité CH en veillant (Pour tige de suspension) particulièrement à l'espace réservé aux Support de suspension tuyauteries, au câblage et à la maintenance. 2-11 x 34 orifices à...
  • Página 63 INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.4 INSTALLATION 4.4.1 mODIFICATION DE L'EmPLACEmENT DU COFFRET éLECTRIQUE En fonction de l'espace disponible pour l'installation, il est possible de modifier l'emplacement du coffret électrique. En cas de modification de l'emplacement du coffret électrique, suivre la procédure ci-dessous. Retirez le couvercle de maintenance du coffret électrique.
  • Página 64 INSTALLATION DE L'UNITÉ CH 4.4.2 mARQUAGE DES EmPLACEmENTS DES TIGES Fixation de l’unité CH DE SUSPENSION ET DES RACCORDS DES a) Fixez l'unité CH en plaçant les mains sous la CâBLAGES carrosserie. Introduisez la tige de suspension dans la rainure Marquez les emplacements des tiges de suspension, des du support de suspension comme illustré...
  • Página 65 TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGÈNE 5. TUyAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGèNE  DANGER : Utilisez le fluide frigorigène R410A dans le circuit − frigorifique. Ne chargez jamais d'oxygène, d'acétylène ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le circuit de fluide frigorigène lorsque vous procédez à des tests de fuite ou d'étanchéité.
  • Página 66 ( Ø Raccord conique) Côté de connexion de l'unité intérieure Côté de connexion du groupe extérieur Unité : mm Dimension modèle CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Choix de la taille de la tuyauterie ¡ a) Choisissez la taille correspondante aux conduites de gaz à pression élevée, à pression réduite et les conduites de gaz en fonction du tableau 5.1.
  • Página 67 TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIGÈNE Raccordement des tuyauteries ¡ Puissance de l'unité intérieure connectée CH-6.0N1 (CV) Travail d'évasement sur site Conduite de gaz basse pression 0,8 à 1,5 (fournie sur site) ( Ø 15,88) Unité CH (Sur- face supérieure) Conduite de gaz haute pres- Conduite de gaz sion (fournie sur site) ( Ø...
  • Página 68 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Isolation de la tuyauterie ¡ Collier de Isolation serrage (ID38) Isolation Isolation (ID38) Unité CH (Sur- (ID16) face supérieure) CH-6.0N1 Isolation Collier de Isolation (ID16) serrage (ID38) Isolation (ID43) Collier de Isolation serrage Isolation (ID22) (ID43) Unité CH (Sur- CH-10.0N1...
  • Página 69  câble MLFC (câble polyflex ignifuge) fabriqué par HITACHI Cable Ltd., Japon. - Utilisez un câble blindé pour le circuit de transmission et raccordez-le à la terre. - Lorsque les câbles d’alimentation sont connectés en série, additionnez les intensités maximum de chaque unité et sélectionnez les câbles ci-dessous.
  • Página 70 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Exemple de câblage électrique ¡ La figure suivante illustre l'exemple du câblage électrique autour des unités CH. Reportez-vous au catalogue technique des groupes extérieures en ce qui concerne le câblage électrique de l'ensemble du système. Groupe extérieur Source d’alimen- Connectez la ligne de service du tation du groupe groupe extérieur sur la borne “1”...
  • Página 71 - N’APPUYEZ PAS SUR LE BOUTON DU (DES) CONTACTEUR(S) MAGNETIQUE(S). Vous provoqueriez un accident grave. 8. RéGLAGE DES DISPOSITIFS DE CONTRôLE ET DE SéCURITé Unité CH modèle CH-6.0N1, CH-10.0N1 Pour le circuit de commande Puissance du fusible de la PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 73 2.1 DImENSIONI 2.1.1. mODELLO: UNITà CH - CH-(6.0/10.0)N1 Unità: mm (per il perno di sospensione) Staffa di sospensione 2-11x34 foro con intaglio CH-6.0N1 Attacco tubo del Quadro elettrico refrigerante gas (Attacco a cartella Ø15,88) (Disponibile per Attacco tubo del gas...
  • Página 74 STRUTTURA 2.2. CICLO REFRIGERANTE 2.2.1. UNITà CH - CH-(6.0/10.0)N1 All’unità interna All'unità esterna Valvola di espansione elettrica MVD1 Filtro Gas ad alta pressione Gas a bassa pressione Valvola di espansione elettrica MVD2 Tubo capillare MVD1 Valvola di espansione elettrica MVS2 Valvola di espansione elettrica Filtro Filtro...
  • Página 75 Capacità interna  modello interne totale (HP) ATTENZIONE: - Non appoggiare nessun oggetto sul prodotto. CH-6.0N1 da 1 a 7 Inferiore a 6,0 - Durante il sollevamento fare attenzione a non danneggiare CH-10.0N1 da 1 a 8 6,1~10,0 la superficie dell’unità.
  • Página 76 - Controllare che la soletta del soffitto sia sufficientemente robusta. - Non installare l'unità CH all'aperto. Pena pericoli di folgorazione o di dispersioni elettriche a terra. 4.1. ACCESSORI IN DOTAZIONE Controllare che l’imballaggio dell’unità CH contenga anche gli accessori di seguito indicati. modello CH-6.0N1 Q.tà CH-10.0N1 Q.tà Accessorio...
  • Página 77 B) L’unità CH e tutti i componenti sopra menzionati devono trovarsi almeno a circa 3 m da qualsiasi fonte di onde Dimensione elettromagnetiche. modello CH-6.0N1 c) Prevedere un filtro nel caso in cui l'alimentazione produca disturbi elettromagnetici. CH-10.0N1 Il posto scelto per l'installazione deve essere idoneo al −...
  • Página 78 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.3 TIRANTI DI SOSPENSIONE Fase 1 Unità: mm Scegliere la posizione finale e la direzione di installazione dell’unità CH tenendo presenti le (per il perno di sospensione) esigenze di spazio per le tubazioni, i cavi e la Staffa di sospensione manutenzione.
  • Página 79 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.4 INSTALLAZIONE 4.4.1 SPOSTAmENTO DEL QUADRO ELETTRICO A seconda del luogo di installazione, è possibile spostare il quadro elettrico. Per effettuare tale spostamento, far riferimento alla seguente procedura: Rimuovere il coperchio di servizio del quadro elettrico. Rimuovere il coperchio di servizio della valvola di espansione elettronica. Rimuovere il quadro elettrico.
  • Página 80 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CH 4.4.2 mARCATURA POSIZIONI DEI PERNI DI Sospensione dell’unità interna SOSPENSIONE E DEI COLLEGAmENTI a) Sospendere l'unità CH collocando le mani nella parte ELETTRICI inferiore del telaio. Inserire il perno di sospensione nella fessura della Contrassegnare le posizioni dei perni di sospensione, dei staffa di sospensione come mostrato in figura.
  • Página 81 LINEA DEL REFRIGERANTE 5. LINEA DEL REFRIGERANTE  PERICOLO: Per il ciclo di refrigerazione deve essere usato il − refrigerante R410A. Non immettere ossigeno, acetilene o altri gas infiammabili e nocivi nel ciclo di refrigerazione durante una prova di tenuta idraulica o ermetica. Tali gas sono estremamente pericolosi e potrebbero provocare un’esplosione.
  • Página 82 ( Ø Attacco a cartella) Unità: mm Lato di collegamento unità interna Lato di collegamento unità esterna Dimensioni modello CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Scelta delle dimensioni della linea ¡ a) Scegliere le dimensioni per il tubo del gas ad alta pressione, il tubo del gas a bassa pressione e il tubo del gas secondo quanto illustrato nella tabella 5.1.
  • Página 83 LINEA DEL REFRIGERANTE Collegamento della linea ¡ Capacità dell'unità CH-6.0N1 interna collegate (HP) Operazione di svasatura su campo Bassa pressione del tubo da 0,8 a 1,5 del gas (Fornito in campo) Unità CH (Su- ( Ø 15,88) perficie superiore) Alta pressione del tubo del gas Tubo del gas (Fornito in campo) ( Ø...
  • Página 84 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO Isolamento linea ¡ Isolamento Fascetta (ID38) Isolamento Isolamento (ID38) Unità CH (Su- (ID16) perficie superiore) CH-6.0N1 Isolamento Fascetta Isolamento (ID16) (ID38) Isolamento (ID43) Fascetta Isolamento Isolamento (ID22) (ID43) Unità CH (Su- CH-10.0N1 perficie superiore) Isolamento Isolamento...
  • Página 85 MLFC (cavo  poliflex ignifugo) prodotto da Hitachi Cable Ltd., Japan. - Utilizzare un cavo schermato per il circuito trasmittente e collegarlo a massa. - Se i cavi di alimentazione vengono collegati in serie, aggiungere ad ogni unità la corrente massima e scegliere tra i cavi qui sotto.
  • Página 86 COLLEGAMENTO DELLO SCHEMA ELETTRICO Esempio di collegamento elettrico ¡ La seguente figura mostra un esempio di collegamento elettrico intorno alle unità CH. Vedere il Catalogo tecnico delle unità esterne sui collegamenti elettrici dell'intero sistema. Unità esterna Alimentazione Collegare la linea operativa per elettrica de l'unità...
  • Página 87 90 °C. - NON PREMERE IL PULSANTE DEGLI INTERRUTTORI MAGNETICI, pena seri incidenti. 8. ImPOSTAZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA E DI CONTROLLO Unità CH modello CH-6.0N1, CH-10.0N1 Per circuito di comando Capacità del fusibile su PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 89 2.1.1. mODELO: UNIDADE CH – CH-(6.0/10.0)N1 Unidade: mm (Para cavilha de Suporte de suspensão suspensão) 2 orifícios em fenda de 11 x 34 CH-6.0N1 Ligação de tubagem do gás de refrigeração Caixa eléctrica (Disponível em (Ø15,88 Porca cónica) Ligação de tubagem do gás de ambos os lados) refrigeração (Baixa pressão)
  • Página 90 ESTRUTURA 2.2. CICLO DE REFRIGERAÇÃO 2.2.1. UNIDADE CH - CH-(6.0/10.0)N1 Para unidade interior Para unidade exterior Válvula de expansão electrónica MVD1 Filtro Gás de alta pressão Válvula de expansão Gás de baixa pressão electrónica MVD2 Tubo capilar MVD1 Válvula de expansão electrónica MVS2 Válvula de expansão...
  • Página 91 Quantidade de Capacidade interior modelo unidades interiores total (HP) - Não coloque nada em cima do produto. CH-6.0N1 1 a 7 Menor que 6,0 - Tenha cuidado para não danificar os materiais de isolamento da superfície da unidade ao levantá-la. CH-10.0N1...
  • Página 92 - Não instale a unidade CH no exterior. Se forem instaladas no exterior, existe o perigo de choque ou fuga eléctrica. 4.1. ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA Certifique-se que os acessórios seguintes estão embalados com a unidade CH. modelo CH-6.0N1 Qtd. CH-10.0N1 Qtd.
  • Página 93 Tamanho possível, ou a pelo menos 3 metros, de fontes de ondas modelo electromagnéticas. CH-6.0N1 CH-10.0N1 c) Instale um filtro de ruído eléctrico quando a fonte de alimentação emitir ruídos prejudiciais. O local da instalação deverá ser o adequado para a tubagem −...
  • Página 94 INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.3 CAVILHAS DE SUSPENSÃO Passo 1 Unidade: mm Seleccione uma posição final e a direcção de instalação da unidade CH cuidadosamente, (Para cavilha de suspensão) tendo em atenção o espaço necessário para as Suporte de suspensão tubagens, ligações eléctricas e manutenção.
  • Página 95 INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.4 INSTALAÇÃO 4.4.1 ALTERAÇÃO DA LOCALIZAÇÃO DA CAIXA ELéCTRICA Dependendo do espaço da instalação, a mudança da localização da caixa eléctrica está disponível. No caso de alteração da localização da caixa eléctrica, siga o procedimento abaixo. Remova a tampa de manutenção da caixa eléctrica.
  • Página 96 INSTALAÇÃO DA UNIDADE CH 4.4.2 mARCAÇÃO DAS POSIÇõES DAS CAVILHAS Suspensão da unidade CH DE SUSPENSÃO E DAS LIGAÇõES a) Suspenda a unidade CH colocando as mãos no ELéCTRICAS fundo do armário. Insira a cavilha de suspensão na peça ranhurada Marque a posição das cavilhas de suspensão, das do suporte de suspensão, conforme mostrado na ligações da tubagem de refrigerante e da ligações...
  • Página 97 TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE 5. TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEm DE REFRIGERANTE  PERIGO: Utilize refrigerante R410A no ciclo de refrigeração. Não − carregue oxigénio, acetileno ou outros gases inflamáveis e venenosos no ciclo de refrigeração quando executar um teste de fugas ou um teste de pressão estanque de ar.
  • Página 98 ( Ø porca cónica) Lado de ligação da unidade interior Unidade: mm Lado de ligação da unidade exterior Dimensão modelo CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Selecção do tamanho da tubagem ¡ a) Seleccione o tamanho do tubagem de gás de alta pressão, o tubagem de gás de baixa pressão e o tubagem de gás de acordo com o quadro 5.1.
  • Página 99 TRABALHO DE INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE Ligação da tubagem ¡ Capacidade da unidade interior CH-6.0N1 ligada (HP) Trabalho de expansão em campo Tubagem de gás de baixa pressão (fornecido no local) Unidade CH 0,8 a 1,5 ( Ø 15,88) Tubagem de (Superfície de...
  • Página 100 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Isolamento da tubagem ¡ Isolamento Abraçadeira (ID38) Isolamento Isolamento (ID38) Unidade CH (ID16) (Superfície de cima) CH-6.0N1 Isolamento Abraçadeira Isolamento (ID16) (ID38) Isolamento (ID43) Abraçadeira Isolamento Isolamento (ID22) Unidade CH (ID43) (Superfície de CH-10.0N1 cima) Isolamento Isolamento (ID20) Abraçadeira...
  • Página 101  acordo com o cabo MLFC (cabo de polyflex ignífugo) fabricado por Hitachi Cable Ltd., Japão. - Use um cabo blindado no circuito transmissor e ligue-o à terra.
  • Página 102 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Exemplo de ligação eléctrica ¡ A seguinte figura mostra um exemplo de ligação eléctrica em redor das unidades CH. Consulte o Catálogo Técnico da Unidade Exterior para as ligações eléctricas do sistema inteiro. Unidade exterior Ligue a linha de comando da Fonte de alimentação unidade exterior aos terminais "1"...
  • Página 103 - NÃO PRIMA O BOTÃO DO OU DOS DISJUNTORES MAGNÉTICOS. No caso contrário, provocará um acidente grave. 8. SEGURANÇA E AjUSTE DO DISPOSITIVO DE CONTROLO Unidade CH modelo CH-6.0N1, CH-10.0N1 Para o circuito de controlo Potência do fusível na PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 105 - Monter ikke CH-enheden og kablet inden for en radius af ca. 3 meter fra stærke elektromagnetiske bølgeudladere, som f.eks. medicinsk udstyr. 2. STRUKTUR 2.1 måL 2.1.1. mODEL: CH-ENHED – CH-(6.0/10.0)N1 Enhed: mm (Til ophængningsbolt) Ophængningsbeslag 2-11x34 kærvet hul CH-6.0N1 Rørtilslutning til kølegas Elboks (Tilgængelig for (Ø15,88 kravemøtrik) Rørtilslutning til kølegas begge sider) (lavtryk) (Ø15,88 kravemøtrik) Rørtilslutning til kølegas...
  • Página 106 STRUKTUR 2.2. KØLEmIDDELCyKLUS 2.2.1. CH-ENHED - CH-(6.0/10.0)N1 Til indendørsenhed Til udendørsenhed Elektrisk ekspansionsventil MVD1 Højtryksgas Lavtryksgas Elektrisk ekspansionsventil MVD2 Kapillarrør MVD1 Elektrisk ekspansionsventil MVS2 Elektrisk ekspansionsventil MVS1 Højtryksgas Lavtryksgas Lavtryksgas : Køleluftstrømsretning (køledrift) : Køleluftstrømsretning (varmefunktion) 2.3. LISTE OVER NØDVENDIGE VÆRKTØjER OG INSTRUmENTER TIL mONTERING Værktøj Værktøj Håndsav...
  • Página 107 Indendørsenhed Total indendørs  model mængde kapacitet (HP) FORSIGTIG: - Anbring ikke elementer på produktet. CH-6.0N1 1 til 7 Under 6,0 - Vær omhyggelig med ikke at beskadige CH-10.0N1 1 til 8 6,1~10,0 isoleringsmaterialet på enhedens overflade under løft. ...
  • Página 108 - Kontroller at loftspladen er tilstrækkelig stærk. - Monter ikke CH-enheden udendørs. Hvis den installeres udendørs, vil der opstå fare pga. elektrisk udladning. 4.1. mEDFØLGENDE TILBEHØR Kontroller, at følgende tilbehør leveres sammen med CH-enheden. model CH-6.0N1 Antal CH-10.0N1 Antal Tilbehør...
  • Página 109 Størrelse model Installationsstedet skal være belejligt for tilslutning af kølerør − eller den elektriske ledningsføring. CH-6.0N1 Installer ikke CH-enheden i et miljø med organiske − CH-10.0N1 opløsningsmidler, såsom fabrikker der producerer maling og rengøringsmidler. Syntetisk harpiks materiale kan blive beskadiget.
  • Página 110 CH-ENHED INSTALLATION 4.3 OPHÆNGNINGSBOLTE Trin 1 Enhed: mm Vælg den endelige placering og monteringsretning for CH-enheden, og vær særlig opmærksom, at (Til ophængningsbolt) der skal være plads til rør- og ledningsføring samt Ophængningsbeslag vedligeholdelse. 2-11 x 34 kærvet hul Monter ophængningsbolte efter at have valgt den endelige placering af CH-enheden.
  • Página 111 CH-ENHED INSTALLATION 4.4 mONTERING 4.4.1 ÆNDRE PLACERING AF ELBOKSEN Afhængigt af installationsstedet, er det muligt at ændre placeringen af elboksen. I tilfælde af ændring af placeringen af elboksen, skal proceduren herunder følges. Fjern servicedækslet til elboksen. Fjern servicedækslet til den elektroniske ekspansionsventil. Fjern elboksen.
  • Página 112 CH-ENHED INSTALLATION 4.4.2 mARKERING AF PLACERINGER Ophængning af CH-enheden. AF OPHÆNGNINGSBOLTE OG a) Hæng CH-enheden ved holde med hænderne i LEDNINGSTILSLUTNINGER bunden af kabinettet. Indsæt ophængningsbolten i indtrykningsdelen Afmærk, hvor ophængningsbolte, samt hvor kølerør og på ophængningsbeslaget, som vist i den næste ledningsføring skal tilsluttes.
  • Página 113 KØLERØRSARBEJDE 5. KØLERØRSARBEjDE  FARE: Brug kølevæske R410A i kølekredsløbet. Fyld ikke − ilt, acetylen eller andre brændbare og giftige gasser i kølesystemet, når der foretages lækagetest og/eller lufttæthedstest. Disse typer gasser er ekstremt farlige og kan forårsage eksplosion. Det anbefales, at komprimeret luft, nitrogen eller kølemiddel bruges til disse typer tests.
  • Página 114 ( Ø Kravemøtrik) Indendørsenhedens tilslutningsside Enhed: mm Udendørsenhedens tilslutningsside Dimension model CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Valg af rørstørrelse ¡ a) Vælg størrelse for højtryksgasrør, lavtryksgasrør og gasrør i overensstemmelse med tabel 5.1. Størrelsen afhænger af indendørsenhedens totale kapacitet tilsluttet nedstrøms for CH-enheden.
  • Página 115 KØLERØRSARBEJDE Rørtilslutning ¡ Kapacitet for tilsluttet CH-6.0N1 indendørsenhed (HP) Felt opkravningsarbejde Lavtryksgasrør (medføl- CH-enheden 0,8 til 1,5 ger ikke) ( Ø 15,88) (Øverste Højtryksgasrør (medføl- overflade) Gasrør ger ikke) ( Ø 12,7) (medfølger ikke) Ekstra rør Ekstra rør Felt opkravningsarbejde Felt opkravningsarbejde Lavtryksgasrør (medføl-...
  • Página 116 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING Rørføringsisolering ¡ Isolering Klemme (ID38) Isolering Isolering CH-enheden (ID38) (ID16) (Øverste overflade) CH-6.0N1 Isolering Klemme Isolering (ID16) (ID38) Isolering (ID43) Klemme Isolering Isolering (ID22) (ID43) CH-enheden (Øverste CH-10.0N1 overflade) Isolering Isolering Klemme (ID20) Isolering (ID22) (ID43) ID: Indre diameter ...
  • Página 117 MLFC-kabler  (flammehæmmende polyflexledning), der fremstilles af Hitachi Cable Ltd. Japan. - Brug et afskærmet kabel til transmissionskredsløbet, og jordforbind det. - Tilføj maksimum strømstyrke for hver enhed, og vælg kabler nedenfor, hvis kablerne er serieforbundne.
  • Página 118 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING Eksempel på elektrisk ledningsføring ¡ Den følgende figur viser eksempler på elektrisk ledningsføring rundt om CH-enheder. Se Teknisk katalog for udendørsenhed, med hensyn til elektrisk ledningsføring for hele systemet. Udendørsenhed Tilslut udendørsenhedens Udendørsenhed driftsledning til klemme "1" og "2" strømforsyning for TB2 på...
  • Página 119 - Rør ikke nogen del af anlægget på gasudladningssiden med hænderne, da kompressionskammeret og rørene på udladningssiden opvarmes til over 90°C. - TRYK ALDRIG PÅ KNAPPEN TIL MAGNETAFBRYDEREN (-AFBRYDERNE). Det vil forårsage en alvorlig ulykke. 8. INDSTILLING AF SIKKERHEDS- OG KONTROLENHEDER CH-enhed model CH-6.0N1, CH-10.0N1 Styrekreds Sikringskapacitet på PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 121 2. STRUCTUUR 2.1 AFmETINGEN 2.1.1. mODEL: CH UNIT – CH-(6.0/10.0)N1 Unit: mm (Voor ophangbout) Ophangbeugel 2-11x34 Sleuf CH-6.0N1 Koelgasbuisverbinding Elektrische kast (Beschikbaar voor (Ø15,88 moer getromte flens) beide kanten) Koelgasbuisverbinding (lage druk) (Ø15,88 moer getromte flens) Koelgasbuisverbinding (hoge druk) (Ø15,88 moer getromte flens)
  • Página 122 STRUCTUUR 2.2. KOELmIDDELCyCLUS 2.2.1. CH UNIT - CH-(6.0/10.0)N1 Naar binnenunit Naar buitenunit Elektrisch expansieventiel MVD1 Zeef Hogedrukgas Lagedrukgas Elektrisch expansieventiel MVD2 Capillair MVD1 Elektrisch expansieventiel MVS2 Elektrisch expansieventiel Zeef Zeef MVS1 Hogedrukgas Lagedrukgas Lagedrukgas : Stroomrichting koelmiddel (koelmodus) : Stroomrichting koelmiddel (Verwarming) 2.3.
  • Página 123 Als u dit niet doet, kan bijvoorbeeld brand Totale capaciteit model Aantal binnenunits binnen (HP) ontstaan of een storing optreden. CH-6.0N1 1 tot 7 Minder dan 6,0  LET OP: CH-10.0N1 1 tot 8 6,1~10,0 - Plaats geen andere voorwerpen op het product.
  • Página 124 - Installeer de CH-unit niet buiten. Wanneer u deze units toch buiten installeert, levert dit elektrische gevaren op of kan elektriciteit gaan lekken. 4.1. mEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of de volgende accessoires met de CH-unit zijn meegeleverd. model CH-6.0N1 Aantal CH-10.0N1 Aantal Accessoire...
  • Página 125 Installeer de CH-unit en onderdelen zo ver mogelijk model en in elk geval minimaal 3 meter van de zender van elektromagnetische golven. CH-6.0N1 CH-10.0N1 c) Installeer een geluidsfilter wanneer de netvoeding storende geluiden produceert. De installatieplek moet toegankelijk zijn voor de −...
  • Página 126 INSTALLATIE CH-UNIT 4.3 OPHANGBOUTEN Stap 1 Unit: mm Kies de locatie en installatierichting van de CH-unit en let goed op de ruimte voor leidingen, bedrading (Voor ophangbout) en onderhoud. Ophangbeugel 2-11 x 34 Sleuven Monteer de ophangbouten nadat u de uiteindelijke locatie van de CH-unit hebt gekozen.
  • Página 127 INSTALLATIE CH-UNIT 4.4 INSTALLATIE 4.4.1 DE LOCATIE VAN DE ELEKTRISCHE KAST WIjZIGEN Afhankelijk van de installatieruimte, kan de locatie van de electrische kast worden gewijzigd. Indien u de locatie van de elektrische kast wil wijzigen, volgt u de onderstaande procedure. Verwijder de serviceafdekkap van de elektrische kast.
  • Página 128 INSTALLATIE CH-UNIT 4.4.2 DE LOCATIE VAN DE OPHANGBOUTEN EN De CH-unit ophangen BEDRADINGSAANSLUITINGEN mARKEREN a) Hang de CH-unit op door de handen onderaan de kast te plaatsen. Markeer de posities van de ophangbouten, aansluitingen Steek de ophangbout in de sleuf van de van koelmiddelleidingen en bedradingsaansluiting.
  • Página 129 KOELMIDDELLEIDINGEN AANLEGGEN 5. KOELmIDDELLEIDINGEN AANLEGGEN  GEVAAR: Gebruik koelmiddel R410A in de koelmiddelcyclus. − Zorg dat er tijdens het uitvoeren van tests op lekkage of luchtdichtheid geen zuurstof, acetyleen of andere brandbare en giftige gassen in de koelcyclus terechtkomen. Deze gassoorten zijn uiterst gevaarlijk en kunnen explosies veroorzaken.
  • Página 130 ( Ø moer getromte flens) Binnenunit aansluitkant Unit: mm Buitenunit aansluitkant Afmeting model CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 De grootte van de leidingen kiezen ¡ a) Selecteer de grootte van de hogedrukgasleiding, de lagedrukgasleiding en de gasleiding in overeenstemming met tabel 5.1.
  • Página 131 KOELMIDDELLEIDINGEN AANLEGGEN Aansluiting van leidingen ¡ Capaciteit van de aangesloten CH-6.0N1 binnenunits (HP) Plaatselijke flensbewerkingen Lagedrukgasleiding (niet 0,8 tot 1,5 meegeleverd) ( Ø 15,88) CH-unit (Boven- oppervlak) Hogedrukgasleiding (niet Gasleiding meegeleverd) ( Ø 12,7) (niet meegeleverd) Aanvullende leiding Aanvullende leiding...
  • Página 132 ELEKTRISCHE BEDRADING Isolering van de leiding ¡ Isolatie Klem (ID38) Isolatie Isolatie (ID38) CH-unit (Boven- (ID16) oppervlak) CH-6.0N1 Isolatie Klem Isolatie (ID16) (ID38) Isolatie (ID43) Klem Isolatie Isolatie (ID22) (ID43) CH-unit (Boven- CH-10.0N1 oppervlak) Isolatie Isolatie Klem (ID20) Isolatie (ID22)
  • Página 133 , zijn berekend op de maximale stroom van de unit conform de MLFC-  kabel (vlambestendige polyflex-bedrading), geproduceerd door Hitachi Cable Ltd. in Japan. - Gebruik een afgeschermde kabel voor het transmissiecircuit en sluit deze aan op een aardepunt. - Bij seriële aansluiting van de voedingskabels dient de desbetreffende maximumstroom van de unit bij elkaar te worden opgeteld en de kabels als volgt te worden gekozen.
  • Página 134 ELEKTRISCHE BEDRADING Voorbeeld van elektrische bedrading ¡ De volgende figuur toont een voorbeeld van de elektrische bedrading rond de CH-units. Raadpleeg de technische catalogus van de buitenunits voor meer informatie over de elektrische bedrading van het hele systeem. Buitenunit Sluit de bedieningskabel voor de Netvoeding voor de buitenunit aan op terminal “1”...
  • Página 135 90 °C. - DRUK NIET OP DE KNOP VAN DE MAGNETISCHE SCHAKELAAR(S). Als u dit wel doet, veroorzaakt u een ernstig ongeluk. 8. INSTELLING VAN VEILIGHEIDS- EN BESTURINGSINRICHTING CH-unit model CH-6.0N1, CH-10.0N1 Voor besturingscircuit Capaciteit zekering op PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 137 2. KONSTRUKTION 2.1 måTT 2.1.1. mODELL: CH-ENHET – CH-(6.0/10.0)N1 Enhet: mm (För upphängningsbult) Upphängningskonsol 2-11x34 slitsat hål CH-6.0N1 Anslutning för kylgasrör Ellåda (Tillgänglig för båda (Ø15,88 flänsmutter) sidor) Anslutning för kylgasrör (lågtryck) (Ø15,88 flänsmutter) Anslutning för kylgasrör (högtryck) (Ø15,88 flänsmutter)
  • Página 138 KONSTRUKTION 2.2. KyLmEDIETS CyKEL 2.2.1. CH-ENHET – CH-(6.0/10.0)N1 Till inomhusenhet Till utomhusenhet Elektrisk expansionsventil MVD1 Högtrycksgas Elektrisk expansionsventil Lågtrycksgas MVD2 Kapillär MVD1 Elektrisk expansionsventil MVS2 Elektrisk expansionsventil MVS1 Högtrycksgas Lågtrycksgas Lågtrycksgas : Kylmediets flödesriktning (Kylningsdrift) : Kylmediets flödesriktning (uppvärmning) 2.3. VERKTyG OCH INSTRUmENT FÖR INSTALLATIONEN Verktyg Verktyg Handsåg...
  • Página 139 Total Antal modell inomhuskapacitet - Placera inte någonting på produkten. inomhusenheter (HP) - Var noga med att inte skada isoleringsmaterial på CH-6.0N1 1 till 7 Mindre än 6,0 enhetens yta när den lyfts. CH-10.0N1 1 till 8 6,1~10,0  VIKTIGT: - Överflödet av den totala kapaciteten kan orsaka otillräcklig...
  • Página 140 - Installera inte inomhusenheten i en brandfarlig miljö, eftersom det medför risk för brand eller explosion.  VARNING! - Kontrollera att innertaket är starkt nog. - Installera inte CH-enheten utomhus. Vid installation utomhus uppstår fara för läckström. 4.1. mEDFÖLjANDE TILLBEHÖR Kontrollera att följande tillbehör medföljer CH-enheten. modell CH-6.0N1 Antal CH-10.0N1 Antal Tillbehör Reducerstycke ID15,88 ID19,05...
  • Página 141 Installera ett ljudfilter om strömförsörjningen ger upphov Storlek till störande ljud. modell Installationplatsen ska vara lämplig för dragning av − CH-6.0N1 kylmedelsrör och anslutningar av elkablar. CH-10.0N1 Installera inte CH-enheten i atmosfärer med organiska − lösningsmedel, som t.ex. målar- och rengöringsverkstäder.
  • Página 142 INSTALLATION AV CH-ENHET 4.3 UPPHäNGNINGSBULTAR Steg 1 Enhet: mm Välj slutlig plats och installationsriktning för CH-enheten. Ägna särskild uppmärksamhet åt (För upphängningsbult) utrymme för rör, kablar och underhåll. Upphängningskonsol 2-11 x 34 Slitsat hål Montera upphängningsbultar efter det att man valt CH-enhetens slutliga position.
  • Página 143 INSTALLATION AV CH-ENHET 4.4 INSTALLATION 4.4.1 FLyTTA ELLåDAN Beroende installationsutrymme kan man flytta ellådan. Om man flyttar på ellådan ska proceduren nedan följas. Avlägsna ellådans servicelucka. Avlägsna serviceluckan för den elektroniska expensionsventilen. Avlägsna ellådan. Avlägsna ledningarna från klämman och sätet och flytta ellådan. När ellådan flyttats ska ledningarna placerasa i sätet och bindas ihop med kabelklämman.
  • Página 144 INSTALLATION AV CH-ENHET 4.4.2 mäRKNING AV POSITIONERNA Upphängning av CH-enheten FÖR UPPHäNGNINGSBULTAR OCH a) Häng upp CH-enheten genom att placera händerna KABELANSLUTNINGAR under höljet. För in upphängningsbulten i spåret på Markera platser för upphängningsbultarna samt upphängningskonsolen enligt följande figur. anslutningar för kylrör och ledningar. Försäkra att brickorna är korrekt fästa på...
  • Página 145 KYLRÖRSARBETE 5. KyLRÖRSARBETE  FARA: Använd kylmediet R410A i kylmediecykeln. Använd inte − syre, acetylen eller andra brandfarliga och/eller giftiga gaser i kylmediecykeln när du gör ett läcktest eller ett test av lufttätheten. Dessa gastyper är mycket farliga och kan orsaka en explosion.
  • Página 146 Högtryck anslutning gasrör ( Ø flänsmutter) Enhet: mm Anslutningssida på inomhusenhet Anslutningssida på utomhusenhet Dimension modell CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Välja rörstorlek ¡ a) Välj storleken på högtrycks-, lågtrycks- och gasröret enligt tabell 5.1. Storleken beror på inomhusenhetens totala kapacitet ansluten efter CH-enheten.
  • Página 147 KYLRÖRSARBETE Röranslutning ¡ Kapacitet för anslutna CH-6.0N1 inomhusenheter (HP) Flänsarbete på fältet Lågtrycksgasrö 0,8 till 1,5 (medföljer ej) ( Ø 15,88) CH-enheten (Övre yta) Högtrycksgasrör Gasledning (medföljer ej) ( Ø 12,7) (medföljer ej) Tillbehörsrör Tillbehörsrör Flänsarbete på fältet Flänsarbete på fältet Lågtrycksgasrö...
  • Página 148 KABELANSLUTNINGAR Rörisolering ¡ Isolering Klämma (ID38) Isolering Isolering (ID38) CH-enheten (ID16) (Övre yta) CH-6.0N1 Isolering Klämma Isolering (ID16) (ID38) Isolering (ID43) Klämma Isolering Isolering (ID22) (ID43) CH-enheten CH-10.0N1 (Övre yta) Isolering Isolering Klämma (ID20) Isolering (ID22) (ID43) ID: Innerdiameter ...
  • Página 149 MLFC  (flamhämmande Polyflex-kabel), som tillverkas av Hitachi Cable Ltd. Japan. - Använd en avskärmad kabel för distributionskretsen och anslut den till jord. - Om elkablarna ansluts i serie adderas maximal ström för varje enhet och sedan väljs kablar enligt nedanstående.
  • Página 150 KABELANSLUTNINGAR Exempel på elektrisk kabeldragning ¡ Följande figur visar exemplet på kabeldragning runt CH-enheten. Referera till utomhusenhetens tekniska katalog för elektrisk kabeldragning av hela systemet. Utomhusenhet Anslut driftsledningen för utom- Utomhusenhet husenheten till terminal "1" och "2" strömförsörjning på TB2 på CH-enheten. AC 1~ 220-240V/50Hz AC 1~220V/60Hz Anslut driftsledningen för inom-...
  • Página 151 - Vidrör inte vid någon av delarna på den sida där gasutblåset finns med handen, eftersom kompressorkammaren och rören på den sidan har en temperatur på över 90°C. - TRYCK INTE IN KNAPPEN PÅ MAGNETOMKOPPLARE. Det kan orsaka en allvarlig olycka. 8. SäKERHETSINSTäLLNINGAR CH-enhet modell CH-6.0N1, CH-10.0N1 För kontrollkrets Säkringskapacitet på PCB PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 153 ηλεκτρομαγνητικών κυμάτων, όπως ιατρικό εξοπλισμό. 2. ΔΟμΗ 2.1 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 2.1.1. μΟΝΤΕΛΟ: μΟΝΑΔΑ CH - CH-(6.0/10.0)N1 Μονάδα: mm (Για ντίζα ανάρτησης) Άγκιστρο στήριξης 2-11x34 Διαμηκής οπή CH-6.0N1 Σύνδεση σωληνώσεων ηλεκτρικό κουτί ψυκτικού αερίου (Διαθέσιμο και στις (Ø15,88 Ρακόρ) Σύνδεση σωληνώσεων ψυκτικού δύο πλευρές) αερίου...
  • Página 154 ΔΟΜη 2.2. ΚΥΚΛΟΣ ψΥΞΗΣ 2.2.1. μΟΝΑΔΑ CH - CH-(6.0/10.0)N1 Προς εξωτερική μονάδα Προς εσωτερική μονάδα ηλεκτρική βαλβίδα εκτόνωσης MVD1 φίλτρο Αέριο υψηλής πίεσης Αέριο χαμηλής πίεσης ηλεκτρική βαλβίδα εκτόνωσης MVD2 Τριχοειδής σωλήνας MVD1 ηλεκτρική βαλβίδα εκτόνωσης MVS2 ηλεκτρική βαλβίδα εκτόνωσης φίλτρο...
  • Página 155 εσωτερικών εσωτερικών ΠΡΟΣΟΧΗ: μονάδων μονάδων (HP) - Μην τοποθετήσετε κανένα υλικό επάνω στο προϊόν. CH-6.0N1 1 έως 7 Κάτω από 6,0 - Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στα μονωτικά υλικά της επιφάνειας της εσωτερικής μονάδας όταν τη σηκώνετε. CH-10.0N1 1 έως 8 6,1~10,0 ...
  • Página 156 - Βεβαιωθείτε ότι η οροφή αντέχει το βάρος. - Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα CH σε εξωτερικό χώρο. Διαφορετικά, θα υπάρξει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή διαρροής ρεύματος. 4.1. ΠΑΡΕΧΟμΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗμΑΤΑ Ελέγξτε εάν τα παρακάτω εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία της μονάδας CH. μοντέλο CH-6.0N1 Ποσ. CH-10.0N1 Ποσ. Εξάρτημα...
  • Página 157 λειτουργίας) μέγεθος μοντέλο b) Εγκαταστήστε τη μονάδα CH και τα εξαρτήματά της όσο πιο μακριά γίνεται ή τουλάχιστον 3 μέτρα από τη συσκευή CH-6.0N1 εκπομπής ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας. CH-10.0N1 c) Εάν η παροχή ρεύματος εκπέμπει βλαβερούς θορύβους, εγκαταστήστε ένα φίλτρο θορύβου.
  • Página 158 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣη ΤηΣ ΜΟνΑΔΑΣ CH 4.3 ΝΤΙζΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ Βήμα 1 Μονάδα: mm Καθορίστε την τελική θέση και την κατεύθυνση εγκατάστασης της μονάδας CH, δίνοντας ιδιαίτερη (Για ντίζα ανάρτησης) προσοχή στο χώρο για τις σωληνώσεις, την Άγκιστρο στήριξης καλωδίωση και τη συντήρηση. 2-11 x 34 Διαμηκής...
  • Página 159 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣη ΤηΣ ΜΟνΑΔΑΣ CH 4.4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4.4.1 ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΟΥΤΙΟΥ η αλλαγή θέσης του ηλεκτρικού κουτιού είναι εφικτή ανάλογα με το χώρο εγκατάστασης. Σε περίπτωση αλλαγής θέσης του ηλεκτρικού κουτιού, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης στο ηλεκτρικό κουτί. Αφαιρέστε...
  • Página 160 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣη ΤηΣ ΜΟνΑΔΑΣ CH 4.4.2 ΣΗμΑΔΕμΑ ΤΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ Ανάρτηση της μονάδας CH ΒΙΔΕΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ a) Κρεμάστε τη μονάδα CH τοποθετώντας τα χέρια στη ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ βάση του κέλυφους. Εισάγετε τη ντίζα ανάρτησης στην οπή του Σημαδέψτε τις θέσεις των ντιζών ανάρτησης, των άγκιστρου...
  • Página 161 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩληνΩΣΕΩν ψύΚΤΙΚΟύ ΜΕΣΟύ 5. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ψΥΚΤΙΚΟΥ μΕΣΟΥ  ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για τον κύκλο ψύξης χρησιμοποιήστε το ψυκτικό μέσο − R410A. Όταν εκτελείτε έλεγχο διαρροής ή/και έλεγχο στεγανότητας, μην χρησιμοποιήσετε στον κύκλο ψύξης οξυγόνο, ασετιλίνη ή άλλα εύφλεκτα ή δηλητηριώδη αέρια. Αυτά...
  • Página 162 ( Ø ρακόρ) Πλευρά σύνδεσης εσωτερικής μονάδας Μονάδα: mm Πλευρά σύνδεσης εξωτερικής μονάδας Διάσταση μοντέλο CH-6.0N1 15,88 CH-10.0N1 19,05 Επιλογή μεγέθους σωλήνα ¡ a) Επιλέξτε μέγεθος για το σωλήνα αερίου υψηλής πίεσης, το σωλήνα αερίου χαμηλής πίεσης και το σωλήνα αερίου...
  • Página 163 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩληνΩΣΕΩν ψύΚΤΙΚΟύ ΜΕΣΟύ Σύνδεση σωληνώσεων ¡ Ικανότητα συνδεδεμένης CH-6.0N1 εσωτερικής μονάδας (HP) Τοποθέτηση ρακόρ στο χώρο εργασίας Χαμηλή πίεση σωλήνα αερίου (Μη παρεχόμενο) ( Ø 15,88) μονάδα CH 0,8 έως 1,5 (Πάνω επιφάνεια) ύψηλη πίεση σωλήνα αερίου Σωλήνας Αερίου...
  • Página 164 ηλΕΚΤΡΙΚη ΚΑλΩΔΙΩΣη μόνωση σωληνώσεων ¡ Σφιγκτήρας Μόνωση (ID38) Μόνωση Μόνωση (ID38) μονάδα CH (ID16) (Πάνω επιφάνεια) CH-6.0N1 Μόνωση Σφιγκτήρας Μόνωση (ID16) (ID38) Μόνωση (ID43) Σφιγκτήρας Μόνωση Μόνωση (ID22) (ID43) μονάδα CH CH-10.0N1 (Πάνω επιφάνεια) Μόνωση Μόνωση Σφιγκτήρας (ID20) Μόνωση (ID22) (ID43) ID: Εσωτερική...
  • Página 165 στον πάνω πίνακα έχουν επιλεχθεί για το μέγιστο ρεύμα της μονάδας σύμφωνα με  τις προδιαγραφές κατασκευής καλωδίων MLFC (Flame Retardant Polyflex Wire) της Hitachi Cable Ltd. Japan. - Χρησιμοποιείτε θωρακισμένο καλώδιο για το κύκλωμα μετάδοσης και συνδέστε το στη γείωση.
  • Página 166 ηλΕΚΤΡΙΚη ΚΑλΩΔΙΩΣη Παράδειγμα ηλεκτρικής καλωδίωσης ¡ η παρακάτω εικόνα δείχνει το παράδειγμα ηλεκτρικής καλωδίωσης γύρω από τις μονάδες CH. Ανατρέξτε στον τεχνικό κατάλογο για εξωτερική μονάδα αναφορικά με την ηλεκτρική καλωδίωση ολόκληρου του συστήματος. Εξωτερική μονάδα Συνδέστε τη γραμμή λειτουργία για...
  • Página 167 σωλήνες της πλευράς κατάθλιψης έχουν θερμοκρασία υψηλότερη από 90ºC. - Μην ΠΑΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟύΜΠΙ ΤΟύ ΜΑΓνηΤΙΚΟύ ΔΙΑΚΟΠΤη/Ων. Θα προκληθεί σοβαρό ατύχημα. 8. ΡΥΘμΙΣΕΙΣ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΑΣφΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Μονάδα CH μοντέλο CH-6.0N1, CH-10.0N1 Για το κύκλωμα ελέγχου Χωρητικότητα ασφάλειας στην πλακέτα τυπωμένων κυκλωμάτων PMML0204 rev.0-05/2010...
  • Página 170 P5414703, PMML0204 rev.0 - 05/2010 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Ch-10.0n1