Descargar Imprimir esta página
Tineco FLOOR ONE S7 COMBO Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FLOOR ONE S7 COMBO Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

FLOOR ONE S7 COMBO SERIES
Smart Cordless Floor Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tineco FLOOR ONE S7 COMBO Serie

  • Página 1 Smart Cordless Floor Washer Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
  • Página 3 Zubehör ....................10 Montage ....................11 Bedienung ................... 13 Wartung ....................19 Störungsbehebung ................25 Garantie ....................26 WEITERE SPRACHEN FINDEN SIE AUF UNSERER OFFIZIELLEN WEBSITE TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. www.tineco.com...
  • Página 4 Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
  • Página 5 Gerät immer abschalten. Durch diese Vorsichtsmaßnahme verringert sich die Gefahr eines versehentlichen Gerätestarts. 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen.
  • Página 6 Bereiche nicht reinigen. 34. Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. 35. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 7 Informationen zur Reinigungslösung WARNUNG – Um die Gefahr von Feuer und Stromschlag zu verringern, verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgesehene Tineco-Reinigungslösung. 2. Eine große Menge Reinigungslösung, die in den Motor gelangt, kann das Gerät beschädigen. 3. Die Lösung gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Betrieb“ einfüllen. Wir empfehlen die Verwendung der mitgelieferten Reinigungslösung.
  • Página 8 Sie sie zu einer separaten Sammelstelle. Im Fall von integrierten Akkus muss bei deren Entsorgung darauf hingewiesen werden, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des Altgeräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com.
  • Página 9 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Klasse II Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Technische Daten Produkt FLOOR ONE S7 COMBO SERIE Netzeingang 100 - 240 V~ Spannung 25,2 V 3900 mAh Li-Ion Nennleistung 250 W Bodenreiniger: 28 - 40 Minuten/ Betriebszeit Staubsauger: 25 - 65 Minuten...
  • Página 10 Übersicht Taste für WLAN/Stummschaltung/ 12. Stromquelle Sprachumschaltung 13. Entriegelung des Rohr Schmutzwasserbehälters Rohrentriegelung 14. Griff des Schmutzwasserbehälters Stromentriegelung 15. Schmutzwasserbehälter (SWB) Frischwasserbehälter (FWB) 16. Geruchsneutralisierungs- und Reinigungslösung Bürstenrollenabdeckung 17. Reinigungswerkzeug Bürstenrolle 18. Trockenfilter und Halterung Selbstreinigungstaste 19. Zubehörhalter Menütaste 20. Steckernetzteil 10.
  • Página 11 AUTO/MAX-Modus Staubbehälter Werkzeug zum Entfernen der Entriegelung zum Entleeren von Multikonus-Baugruppe Staub Rohr Verhedderungsfreie Turbobürste Entriegelungstaste 10. Mini-Turbobürste Entriegelung der 11. 2-in-1 Staubbürste mit Fugendüse Multikonus-Baugruppe 12. Staubsauger-Dock Ein-/Ausschalten...
  • Página 12 Entfernt Schmutz, Fett und hartnäckige Flecken von den meisten harten Oberflächen wie Fliesen, Marmor, versiegelten Hartholzböden und mehr. Verwenden Sie in Ihrem Gerät immer die Tineco-Reinigungslösung. Geben Sie eine Deckelfüllung der Lösung in jeden vollen Behälter mit sauberem Wasser. Bürstenrolle Der weiche Walzenkopf mit Borsten kann zum gleichzeitigen Saugen und Wischen verwendet werden.
  • Página 13 Montage Zusammenbau/Zerlegen Bodenreiniger Hinweis: Informationen zum Einsetzen von Wassertank und Bürste finden Sie unter „Betrieb“ und „Wartung“. ② ① Zur Installation setzen Sie die Stromquelle in Um die Stromquelle zu entfernen, halten Sie den Bodenreiniger und drücken sie ein. Die das Gerät mit einer Hand fest und drücken Sie Installation ist abgeschlossen, wenn sie hörbar mit der anderen Hand die Entriegelung.
  • Página 14 Staubsauger ② ① Zum Installieren setzen Sie die Stromquelle in Um die Stromquelle zu entfernen, halten Sie den Staubsauger, schieben sie hinein, und die das Gerät mit einer Hand fest und drücken Sie Installation ist abgeschlossen, wenn sie hörbar mit der anderen Hand die Entriegelung. einrastet.
  • Página 15 • Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco-Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. • Bei Erstgebrauch zeigt das Gerät die Kurzanleitung und die interaktive Anleitung an. Drücken Sie zum Verlassen die Selbstreinigungstaste.
  • Página 16 Drücken Sie , damit startet das Gerät standardmäßig im AUTO-Modus. Drücken Sie die Auswahltaste, um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten. Neu starten Betrieb beenden Das Gerät hört auf zu arbeiten, wenn es Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch zum senkrecht gestellt wird und beginnt wieder zu Aufladen und Aufbewahren senkrecht auf die laufen, wenn Sie es nach hinten neigen.
  • Página 17 Nähe einer Wand auf die Lade-Dockingstation. Warnung: • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Es kann 4 - 5 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Página 18 Display Eine aktualisiertes Display zeigt alles mit interaktiven Animationen an. Das bietet Ihnen ein völlig neue Erfahrung während und nach der Reinigung. Hinweis: Scharfe Gegenstände von der Digitalanzeige fernhalten, um Kratzer und Schrammen zu vermeiden. Auswahl des Reinigungsmodus Bodenreiniger AUTO-Modus •...
  • Página 19 • Im MAX-Modus setzt das Gerät die maximale Saugkraft ein, um hartnäckige Flecken zu entfernen. Alle Funktionen lassen sich über die Tineco-App steuern. Laden Sie die Tineco-App aus dem App Store, Google Play und der offiziellen Tineco Website herunter. Download vom...
  • Página 20 Sprachansage (Der Inhalt kann variieren, in natura maßgebend). Status Erinnerung Hallo, willkommen bei Tineco Assistant. Beginnen Vor Erstgebrauch wir mit der Kurzanleitung. Sprachansagen aktiviert Sprachansagen aktiviert. Sprachansagen deaktiviert Sprachansagen deaktiviert. Scannen Sie den QR-Code, um die App Mit der Tineco-App verbinden herunterzuladen und sie mit dem Gerät zu verbinde.
  • Página 21 Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Filter, Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Página 22 Trockenfilter Fassen Sie den vertieften Bereich auf jeder Seite des Trockenfilters und ziehen Sie ihn nach oben. Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab. Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor Sie ihn wieder in den Deckel des SWB einsetzen. * Ein Ersatz-Trockenfilter ist für bequemen Austausch im Lieferumfang des Geräts enthalten.
  • Página 23 Bürstenrolle Greifen Sie die Bürstenrollenlasche und Entfernen Sie mit dem Reinigungswerkzeug die um entfernen Sie die Bürstenrolle, indem Sie sie die Bürstenrolle gewickelten Haare und Rückstände, herausziehen. und spülen Sie sie mit Wasser ab. Setzen Sie die Bürstenrolle wieder in den Zubehörhalter ein, und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen.
  • Página 24 Feinfilter Nehmen Sie das Werkzeug zum Entfernen der Führen Sie das Werkzeug zum Entfernen der Multikonus-Baugruppe heraus. Multikonus-Baugruppe nach oben in den Mülleimer ein. ① ② Drehen Sie ihn, um den Maschenfilter zu Reinigen Sie den Filter und trocknen Sie ihn entfernen.
  • Página 25 Staubsensor Um Staubansammlungen zu vermeiden, die die Reinigungsleistung beeinträchtigen können, wischen Sie den Saugmund mit dem Reinigungswerkzeug ab. Mini-Turbobürste Drücken Sie die Endkappe der Bürstenrolle Ziehen Sie die Bürstenrolle heraus. nach unten. Beseitigen Sie mit dem Reinigungswerkzeug Setzen Sie die Bürstenrolle vollständig und Rückstände, die sich um die Rolle gewickelt schräg wieder ein.
  • Página 26 Bürstenrolle (Staubsauger) ① ② ③ Schieben Sie den Schalter, um die Abdeckung Reinigen Sie nach dem Entfernen der der Bürstenrolle zu öffnen, und drehen Sie sie Bürstenrolle vorsichtig die Bürstenöffnung, die im Uhrzeigersinn, bevor Sie die Bürstenrolle Saugöffnung und die Kunststoffzahnreihe. herausziehen.
  • Página 27 Akkustand < 10 % Sprachansage: Gerät aufladen oder neu Geringe Leistung Geringe Leistung. Bitte laden starten Sie das Gerät auf Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
  • Página 28 Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Página 29 Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original- Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco. Eine Reparatur im Rahmen dieser Garantie verlängert den Zeitraum der Garantie nicht.
  • Página 30 Accessories ..................36 Assembly ..................... 37 Operation .................... 39 Maintenance ..................45 Troubleshooting .................. 51 Warranty ....................52 MORE LANGUAGES ARE AVAILABLE ON OUR OFFICIAL WEBSITE TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
  • Página 31 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Página 32 16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Página 33 1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
  • Página 34 You can find out other options for disposing of the worn-out product from your community or city administration. For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com.
  • Página 35 Symbols: Read the instruction manual Class II Short-circuit-proof safety isolating transformer Switch mode power supply For indoor use only Direct current Alternating current Specifications Product FLOOR ONE S7 COMBO SERIES AC Input 100-240V~ Voltage 25.2V 3900mAh Lion Rated Power 250W Running Time Floor Washer: 28~40 mins/Vacuum Cleaner: 25~65 mins Charging Time...
  • Página 36 Overview WiFi/Mute/Language Switch Button 12. Power Source Tube 13. Dirty Water Tank Release Tube Release 14. Dirty Water Tank Handle Power Source Release 15. Dirty Water Tank (DWT) Clean Water Tank (CWT) 16. Deodorizing & Cleaning Solution Brush Roller Cover 17.
  • Página 37 AUTO/MAX Mode Dustbin Multi-cone Assembly Removal Tool Dustbin Empty Release Tube Anti-tangle Power Brush Release Button 10. Mini Power Brush Multi-cone Assembly Release 11. 2-in-1 Dusting Brush Crevice Tool Power On/Off 12. Vacuum Dock...
  • Página 38 Removes dirt, grime, grease and tough stains from most types of hard surfaces, like tile, marble, sealed hardwood floors, and more. Always use Tineco solution in your appliance. Add one bottle cap of solution to each full tank of clean water.
  • Página 39 Assembly How to Assemble/Disassemble Floor Washer Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. ② ① To install, insert the power source into the To remove the power source, hold the floor washer, push it in, installation is complete appliance with one hand and press the release when you hear a click.
  • Página 40 Vacuum Cleaner ② ① To install, insert the power source into the To remove the power source, hold the vacuum cleaner, push it in, installation is appliance with one hand and press the release complete when you hear a click. slider with the other hand.
  • Página 41 • Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). • For the first use, the appliance will display the Quick Start Guide and Interactive Tutorial, press the Self-cleaning button to exit.
  • Página 42 Press the button and the appliance will start in AUTO mode by default, press the Select button to switch between different modes. Stop Working Start Again The appliance will stop working when put upright Place the appliance on the charging dock and start running again when reclined.
  • Página 43 Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
  • Página 44 Digital Display An updated display shows everything with interactive animation, giving you a brand new experience during and after cleaning. Note: Keep sharp objects away from the digital display screen to avoid scratches and scrapes. Cleaning Mode Selection Floor Washer AUTO Mode •...
  • Página 45 • In MAX mode, the appliance will apply max suction power to remove stubborn stains. All the functions can be performed using the Tineco app. Download the Tineco app from App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the...
  • Página 46 Voice Prompt (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Hi, welcome to Tineco Assistant. Let’s begin the Before first use Quick Start Guide. Voice prompts on Voice prompts on. Voice prompts off Voice prompts off. Scan QR code to download app and connect Connect the Tineco app appliance.
  • Página 47 Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Página 48 Dry Filter Grasp recessed area on each side of the dry filter and pull upward. Rinse under running water and must be completely dry before recombining with the lid of the DWT. *A spare dry filter is provided with your appliance for convenient replacement.
  • Página 49 Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the Using the cleaning tool, remove the hair and brush roller tab and pulling out. debris wrapped around the roller and rinse with water. Replace the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
  • Página 50 Mesh Filter Take out the multi-cone assembly removal Insert the multi-cone assembly removal tool tool. upwards into the dustbin. ① ② Rotate to remove the mesh filter. Clean the filter and dry it completely before reinstalling. HEPA Filter Pull out the HEPA filter (in magnetic design) The HEPA filter can be washed under running for cleaning.
  • Página 51 Dust Sensor To avoid dust accumulation which can affect cleaning performance, wipe the suction mouth with the cleaning tool. Mini Power Brush Press against the roller end cover downward. Pull out the brush roller. Remove the debris wrapped around the roller Fully reinsert the brush roller at an angle and with a cleaning tool.
  • Página 52 Brush Roller (Vacuum Cleaner) ① ② ③ Slide the switch to open the brush roller end After removing the brush roller, gently clean cover, and rotate it clockwise before pulling the brush window, suction mouth and the row out the brush roller. of plastic teeth.
  • Página 53 Battery overheat or malfunction restart Battery level<10% Voice prompt: Charge the appliance, or Low power Low power. Please charge the restart appliance Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Página 54 WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Página 55 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will become the property of Tineco.
  • Página 56 Montaje ....................64 Funcionamiento .................. 66 Mantenimiento ................... 72 Resolución de problemas ..............78 Garantía ....................79 MÁS IDIOMAS DISPONIBLES EN NUESTRA PÁGINA WEB OFICIAL TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com...
  • Página 57 Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Página 58 17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
  • Página 59 34. Todos los datos e instrucciones técnicas de este manual se basan en resultados de pruebas de laboratorio de Tineco o de terceros designados. La empresa se reserva todos los derechos de explicaciones finales. 35. Se debe desconectar el enchufe de la toma antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
  • Página 60 1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
  • Página 61 Puede averiguar otras opciones para deshacerse del producto usado en la administración de su comunidad o ciudad. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com.
  • Página 62 Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Especificaciones Producto SERIE FLOOR ONE S7 COMBO Entrada CA 100-240 V~ Tensión 25,2 V 3900 mAh de iones de litio...
  • Página 63 Descripción general Botón de Wi-Fi/Silencio/Cambio de 12. Fuente de alimentación idioma 13. Liberación del depósito de agua Tubo sucia Liberación de tubo 14. Asa del depósito de agua sucia Liberación de fuente de alimentación 15. Depósito de agua sucia (DAS) Depósito de agua limpia (DAL) 16.
  • Página 64 Modo AUTO/MAX Depósito de polvo Herramienta de retirada de montaje Liberación de vacío de depósito de cono múltiple de polvo Tubo Cepillo eléctrico antienredos Botón de liberación 10. Minicepillo eléctrico Liberación de montaje de cono 11. Herramienta para ranuras de múltiple cepillo para polvo 2 en 1 Encendido/apagado...
  • Página 65 Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Solución de limpieza y antiolores Elimina la suciedad, la suciedad adherida, la grasa y las manchas difíciles de casi todas las superficies duras, como azulejos, mármol, suelos de madera dura barnizados, etc.
  • Página 66 Montaje Montaje/desmontaje Limpiador de suelos Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". ② ① Para instalarla, inserte la fuente de alimentación Para retirar la fuente de alimentación, sujete en el limpiador de suelos, empújela y la el aparato con una mano y presione el botón instalación estará...
  • Página 67 Aspiradora ② ① Para instalarla, inserte la fuente de Para retirar la fuente de alimentación, sujete alimentación en la aspiradora, empújela y la el aparato con una mano y presione el botón instalación estará completa cuando oiga un deslizante de liberación con la otra. clic.
  • Página 68 • Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. • Cuando lo use por primera vez, el aparato mmostrará la guía de inicio rápido y el tutorial interactivo.
  • Página 69 Pulse el botón y el aparato se iniciará en modo automático de manera predeterminada, pulse el botón de Selección para alternar entre los ddiferentes modos. Deja de funcionar Vuelve a funcionar El aparato dejará de funcionar cuando se Después del uso, coloque el aparato en la coloque en posición vertical y volverá...
  • Página 70 Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5 horas (media hora por encima o por debajo).
  • Página 71 Pantalla digital Su pantalla actualizada muestra todo con animación interactiva para darle una nueva experiencia durante y después de la limpieza. Nota: Mantenga los objetos afilados alejados de la pantalla digital para evitar arañazos y rasguños. Selección del modo de limpieza Limpiador de suelos Modo AUTO •...
  • Página 72 • En el modo MAX, el aparato aplicará la máxima potencia de succión para acabar con las manchas persistentes. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar con la aplicación Tineco. Descargue la aplicación Tineco desde App Store, Google Play y la Página Oficial de Tineco. Descargas de Bájela de...
  • Página 73 Indicación de voz (el contenido puede variar, el modelo real prevalecerá) Estado Recordatorio Hola, bienvenido al Asistente de Tineco. Antes del primer uso Empecemos con la guía de inicio rápido. Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas. Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas.
  • Página 74 Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Página 75 Filtro seco Sujete la zona rebajada de cada lado del filtro seco y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y asegúrese de que está completamente seco antes de volver a combinarlo con la tapa del DAS. * El aparato incluye un filtro seco de repuesto para facilitar su sustitución.
  • Página 76 Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia y los residuos que hayan quedado enrollados fuera. en el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
  • Página 77 Filtro de malla Extraiga la herramienta de extracción del Inserte la herramienta de extracción del conjunto multicono. conjunto multicono hacia arriba en el cubo de basura. ① ② Gire para extraer el filtro de malla. Limpie el filtro y séquelo completamente antes de volver a instalarlo.
  • Página 78 Sensor del polvo Limpie la boca de succión con la herramienta de limpieza para evitar una acumulación de polvo que pueda afectar al rendimiento de limpieza. Minicepillo eléctrico Presione la cubierta del rodillo final hacia Retire el cepillo de rodillo. abajo.
  • Página 79 Rodillo de cepillo (aspiradora) ① ② ③ Deslice el interruptor para abrir la cubierta del Después de retirar el cepillo de rodillo, limpie cepillo de rodillo y gírela en sentido horario suavemente la ventana del cepillo, la boca de para retirar el cepillo de rodillo. succión y la fila de dientes de plástico.
  • Página 80 Nivel de batería < 10 % Aviso de voz: Carga baja Cargue el aparato o reinícielo Carga baja. Cargue el aparato Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Página 81 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Página 82 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Cualquier pieza defectuosa reemplazada pasará a ser propiedad de Tineco.
  • Página 83 Accessoires ..................90 Assemblage ..................91 Fonctionnement ................. 93 Entretien ....................99 Guide de dépannage ............... 105 Garantie ..................... 106 D’AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES SUR NOTRE SITE OFFICIEL TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Página 84 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 85 Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 86 34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
  • Página 87 1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage. 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
  • Página 88 Vous pouvez trouver d’autres possibilités d’élimination du produit usagé auprès de l’administration de votre commune ou de votre ville. Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com.
  • Página 89 Symboles : Lire le manuel d’instructions Classe II Transformateur isolant de sécurité résistant aux courts- circuits Alimentation à découpage Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications Produit SÉRIE FLOOR ONE S7 COMBO Entrée CA 100-240 V~ Tension 25,2 V...
  • Página 90 Présentation Bouton de Wi-Fi/Couper le son/ 12. Source d’énergie Sélection de langue 13. Déverrouillage du réservoir d’eau Tube sale Déverrouillage du tube 14. Poignée du réservoir d’eau sale Déverrouillage de la source 15. Réservoir d’eau sale (RES) d’alimentation 16. Solution de nettoyage et de Réservoir d’eau propre (REP) désodorisation Couvercle du rouleau brosse...
  • Página 91 Mode AUTO/MAX Bac à poussière Outil de démontage de l’assemblage Déverrouillage du bac à multicône poussière vide Tube Brosse électrique anti-enchevêtrement Bouton de déverrouillage 10. Mini brosse turbo Déverrouillage de l’assemblage multicône 11. Suceur plat et brosse de dépoussiérage 2-en-1 Marche/arrêt 12.
  • Página 92 Élimine la saleté, la graisse et les taches tenaces de la plupart des types de surfaces dures, comme le carrelage, le marbre, le parquet, etc. Utilisez toujours la solution Tineco avec votre appareil. Ajouter un bouchon de flacon de solution dans le réservoir d’eau propre.
  • Página 93 Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Laveuse de parquet Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». ② ① Pour l’installer, insérez la source Pour retirer la source d’alimentation, tenez d’alimentation dans le laveur de plancher, l’appareil d’une main et appuyez sur le poussez-la, l’installation est terminée lorsque curseur de libération de l’autre main.
  • Página 94 Aspirateur ② ① Pour l’installer, insérez la source Pour retirer la source d’alimentation, tenez d’alimentation dans l’aspirateur, poussez- l’appareil d’une main et appuyez sur le la, l’installation est terminée lorsque vous curseur de libération de l’autre main. entendez un clic. Raccorder le tube.
  • Página 95 « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. • À la première utilisation, l’appareil affichera le guide de démarrage rapide et le tutoriel interactif, appuyez sur le bouton de nettoyage automatique pour en sortir.
  • Página 96 Appuyez sur le bouton et l’appareil démarrera en mode AUTO par défaut, appuyez sur le bouton Sélectionner pour passer d’un mode à l’autre. Cesse de fonctionner Recommencer L’appareil s’arrêtera de fonctionner en position Placez l’appareil verticalement sur la station de verticale et recommencera à...
  • Página 97 Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
  • Página 98 Affichage numérique Un affichage mis à jour montre tout à l’aide d’une animation interactive qui vous offre une toute nouvelle expérience pendant et après le nettoyage. Remarque : Éloignez les objets pointus de l’écran numérique pour éviter les rayures et les éraflures. Sélection du mode de nettoyage Laveuse de parquet Mode AUTO...
  • Página 99 • En mode MAX, l’appareil applique une puissance d’aspiration maximale pour enlever les tâches incrustées. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à l’aide de l’application Tineco. Téléchargez l’application Tineco depuis l’App Store, Google Play et site officiel de Tineco. Téléchargement Téléchargez sur...
  • Página 100 Invite vocale (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Salut, bienvenue à l’assistant Tineco. Commençons À la première utilisation par le guide de démarrage rapide. Invites vocales activées Invites vocales activées. Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées.
  • Página 101 Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Página 102 Filtre sec Saisissez les zones en creux de chaque côté du filtre sec et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau courante et laissez sécher complètement avant de replacer le filtre sec dans le couvercle du RES. * Un filtre sec de rechange est fourni avec votre appareil pour faciliter le remplacement.
  • Página 103 Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la À l’aide de l’outil de nettoyage, retirez les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez-le à l’eau. Replacez le rouleau brosse dans le porte-accessoires et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
  • Página 104 Filtre à maille Retirez l’outil de dépose de l’ensemble Insérez l’outil de retrait de l’ensemble multicône. multicône vers le haut dans la poubelle. ① ② Tournez-le pour retirer le filtre à mailles. Nettoyez le filtre et séchez-le complètement avant de le réinstaller. Filtre HEPA Retirez le filtre HEPA (de conception Le filtre HEPA peut être lavé...
  • Página 105 Capteur à poussière Pour éviter l’accumulation de poussière qui pourrait nuire aux performances de nettoyage, essuyer la bouche d’aspiration avec l’outil de nettoyage. Mini brosse turbo Faites glisser vers le bas le couvercle Retirez le rouleau brosse. d’extrémité du rouleau. Enlevez les débris enroulés autour du rouleau Réinsérez complètement le rouleau brosse avec un outil de nettoyage.
  • Página 106 Rouleau brosse (aspirateur) ① ② ③ Faites glisser le bouton pour ouvrir le Après avoir retiré le rouleau brosse, nettoyez couvercle d’extrémité du rouleau brosse, et délicatement la fenêtre de la brosse, la faites-le tourner dans le sens horaire avant de bouche d’aspiration et la rangée des dents en retirer le rouleau brosse.
  • Página 107 Niveau de la batterie < 10 % Invite vocale : Chargez l’appareil ou Charge faible Charge faible. Chargez redémarrez-le l'appareil Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Página 108 étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Página 109 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Página 110 Accessori ................... 117 Assemblaggio ................... 118 Funzionamento ................. 120 Manutenzione ................... 126 Risoluzione dei problemi ..............132 Garanzia ..................... 133 ALTRE LINGUE SONO DISPONIBILI SUL NOSTRO SITO UFFICIALE TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo. www.tineco.com...
  • Página 111 Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Página 112 Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'apparecchio. 16. Per la ricarica usare solo il caricabatterie specificato da Tineco. Un caricabatterie adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con un gruppo batteria di tipo diverso.
  • Página 113 34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. 35. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
  • Página 114 1. Non modificare o tentare di riparare l'apparecchio, ad eccezione di quanto indicato in queste istruzioni per l'uso e la pulizia. 2. Ricaricare l'apparecchio con l'adattatore Tineco. Tensione di ingresso: 100-240 V CA. Tensioni alte e basse possono danneggiare l'adattatore, l'apparecchio o persino causare pericoli per l'utente.
  • Página 115 È possibile scoprire altre opzioni per lo smaltimento del prodotto usurato presso la propria comunità o amministrazione comunale. Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com.
  • Página 116 Simboli: Leggere il manuale d'istruzioni Classe II Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore modalità interruttore Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Specifiche tecniche Prodotto SERIE FLOOR ONE S7 COMBO Ingresso CA 100-240 V~ Tensione 25,2 V...
  • Página 117 Panoramica Pulsante Wi-Fi/disattiva audio/ 12. Fonte di alimentazione cambio lingua 13. Rilascio del serbatoio dell'acqua Tubo sporca Rilascio del tubo 14. Impugnatura del serbatoio dell'acqua sporca Rilascio della fonte di alimentazione 15. Serbatoio dell'acqua sporca Serbatoio dell'acqua pulita 16. Soluzione deodorante e detergente Coperchio del rullo della spazzola 17.
  • Página 118 Modalità AUTO/MAX Rilascio per svuotamento del contenitore della polvere Strumento di rimozione del gruppo multicono Spazzola motorizzata antigroviglio Tubo 10. Mini spazzola motorizzata Pulsante di rilascio 11. Bocchetta per fessure e spazzola Rilascio gruppo multicono per pulizia 2 in 1 Accensione/Spegnimento 12.
  • Página 119 Rimuove sporco, sporcizia, grasso e macchie difficili dalla maggior parte delle superfici dure, come piastrelle, marmo, pavimenti in legno sigillato e altro ancora. Utilizzare sempre la soluzione Tineco nell'apparecchio. Aggiungere un tappo del flacone della soluzione a ogni serbatoio pieno di acqua pulita.
  • Página 120 Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Lavaggio pavimenti Nota: Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". ② ① Per installare, inserire la fonte di alimentazione Per rimuovere la fonte di alimentazione, nel lavapavimenti, inserendola all'interno, tenere l'apparecchio con una mano e premere l'installazione è...
  • Página 121 Aspirapolvere ② ① Per installare, inserire la fonte di alimentazione Per rimuovere la fonte di alimentazione, nell'aspirapolvere, inserendola all'interno, tenere l'apparecchio con una mano e premere l'installazione è completa quando si sente un il cursore di rilascio con l'altra mano. clic.
  • Página 122 • Prima del primo utilizzo, ricaricare l'apparecchio per 4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. • Al primo utilizzo l'apparecchio visualizzerà la Guida rapida e il tutorial interattivo, premere il pulsante Pulizia automatica per uscire.
  • Página 123 Premere il pulsante e l'apparecchio si avvia in modalità AUTO per impostazione predefinita, premere il pulsante Seleziona per passare da una modalità all'altra. Interrompi funzionamento Avvia di nuovo L'apparecchio smetterà di funzionare quando Dopo l'uso, posizionare l'apparecchio sulla posto in posizione verticale e riprenderà a base di ricarica in posizione verticale per funzionare quando lo si reclina.
  • Página 124 Avvertenza: • Ricaricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito da Tineco. • Durante lunghi periodi di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato una volta ogni 3 mesi per ottenere prestazioni ottimali. La ricarica completa potrebbe richiedere 4-5 ore.
  • Página 125 Display digitale Un display aggiornato mostra tutti i contenuti con un'animazione interattiva per una nuova esperienza durante e dopo la pulizia. Nota: Tenere gli oggetti appuntiti lontani dallo schermo del display digitale per evitare graffi e raschiature. Selezione della modalità di pulizia Lavaggio pavimenti Modalità...
  • Página 126 • In modalità MAX, l'apparecchio applicherà la massima potenza di aspirazione per rimuovere le macchie ostinate. Tutte le funzioni possono essere eseguite tramite l'app Tineco. Scaricare l'app Tineco dall'App Store, da Google Play e dal sito ufficiale di Tineco. Download...
  • Página 127 Messaggio vocale (i contenuti possono variare in base al tipo). Stato Promemoria Ciao, Tineco Assistant ti dà il benvenuto. Azioni precedenti al primo utilizzo Iniziamo con la Guida rapida. Messaggi vocali attivati Messaggi vocali attivati. Messaggi vocali disattivati Messaggi vocali disattivati.
  • Página 128 Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola completamente dopo ogni uso. • Assicurarsi che ogni componente sia installato correttamente, altrimenti l'apparecchio potrebbe non funzionare nel modo corretto.
  • Página 129 Filtro a secco Afferrare l'area incassata su ciascun lato del filtro a secco e tirare verso l'alto. Risciacquare con acqua corrente e lasciare asciugare completamente prima di riutilizzarlo con il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca. * Un filtro a secco di ricambio è fornito con l'apparecchio per una comoda sostituzione.
  • Página 130 Rullo della spazzola Rimuovere il rullo della spazzola afferrando la Utilizzando lo strumento di pulizia, rimuovere corrispettiva linguetta ed estraendola. i capelli e i residui di sporco avvolti intorno al rullo e sciacquare con acqua. Reinserire il rullo della spazzola nel supporto accessori e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallarlo.
  • Página 131 Filtro a rete Estrarre lo strumento di rimozione del gruppo Inserire lo strumento di rimozione del gruppo multicono. multicono verso l'alto nel contenitore della polvere. ① ② Ruotare per rimuovere il filtro a rete. Pulire il filtro e asciugarlo completamente prima di reinstallarlo.
  • Página 132 Sensore della polvere Per evitare l'accumulo di polvere che può influire sulle prestazioni di pulizia, pulire la bocchetta di aspirazione con lo strumento di pulizia. Mini spazzola motorizzata Premere contro il coperchio dell'estremità del Estrarre il rullo della spazzola. rullo verso il basso. Rimuovere i detriti avvolti attorno al rullo con Reinserire completamente il rullo della uno strumento di pulizia.
  • Página 133 Rullo della spazzola (aspirapolvere) ① ② ③ Far scorrere l'interruttore per aprire il Dopo aver rimosso il rullo della spazzola, pulire coperchio terminale del rullo della spazzola delicatamente la finestra della spazzola, la e ruotarlo in senso orario prima di estrarre il bocchetta di aspirazione e la fila di denti in rullo della spazzola.
  • Página 134 Livello della batteria < 10% Messaggio vocale: Ricaricare l'apparecchio o Livello di carica basso Livello di carica basso. riavviarlo Ricaricare l'apparecchio Nota: Se la precedente guida alla risoluzione dei problemi non fornisce una soluzione, visitare il nostro sito web www.tineco.com per ricevere ulteriore supporto.
  • Página 135 CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anno contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale d'istruzioni Tineco.
  • Página 136 Garanzia limitata, è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un suo agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
  • Página 137 Accessoires ..................144 Montage .................... 145 Werking ..................... 147 Onderhoud ..................153 Probleemoplossing ................159 Garantie ..................... 160 MEER TALEN ZIJN BESCHIKBAAR OP ONZE OFFICIËLE WEBSITE TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen één werkdag contact met u op.
  • Página 138 Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 139 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt gestart. 16. Laad alleen op met de oplader die is gespecificeerd door Tineco. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack.
  • Página 140 34. Alle gegevens en technische instructies van deze handleiding zijn gebaseerd op resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich alle rechten voor op definitieve toelichtingen. 35. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
  • Página 141 1. Pas het apparaat niet aan en probeer het niet te repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies voor bediening en reiniging. 2. Laad het apparaat op met de Tineco-adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage spanningen kunnen de adapter of het apparaat beschadigen of zelfs gevaar opleveren voor de gebruiker.
  • Página 142 U kunt bij uw gemeente of stadsbestuur informeren naar andere mogelijkheden voor de verwijdering van het versleten product. Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com.
  • Página 143 Lees de instructiehandleiding Klasse II Kortsluitvaste veiligheidstransformator Schakelende voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom Wisselstroom Specificaties Product FLOOR ONE S7 COMBO SERIE AC-Invoer 100-240 V~ Spanning 25,2 V 3900 mAh Lion Nominaal vermogen 250 W Looptijd Vloerwasser: 28~40 min/stofzuiger: 25~65 min...
  • Página 144 Overzicht Wifi-/Mute-/Taalomschakelingsknop 12. Stroombron Buis 13. Vrijgave vuilwatertank Buisvrijgave 14. Handgreep vuilwatertank Vrijgave stroombron 15. Vuilwatertank (DWT) Schoonwatertank (CWT) 16. Ontgeurings- & reinigingsoplossing Deksel van de borstelrol 17. Reinigingsgereedschap Borstelrol 18. Droogfilter & houder Knop zelfreiniging 19. Houder voor accessoires Menuknop 20.
  • Página 145 AUTO-/MAX-modus Stofbak Gereedschap voor het verwijderen Ontgrendeling stofbak van de multicone-samenstelling leegmaken Buis Anti-klit powerborstel Ontgrendelknop 10. Mini elektrische borstel Ontgrendeling van de 11. 2-in-1 afstofborstel kierenzuiger multicone-samenstelling 12. Basis stofzuiger Stroom aan/uit...
  • Página 146 Verwijdert vuil, roet, vet en hardnekkige vlekken van de meeste soorten harde oppervlakken, zoals tegels, marmer, verzegelde hardhouten vloeren en meer. Gebruik altijd de Tineco-oplossing in uw apparaat. Voeg een flesje oplossing toe aan elke volle tank met schoon water. Borstelrol Zachte rolkop met borstelharen kan worden gebruikt om tegelijkertijd te stofzuigen en te dweilen.
  • Página 147 Montage Hoe te monteren/demonteren Vloerwasser Opmerking: Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de montage van de watertank en de borstel. ② ① Om te installeren steekt u de stroombron in Om de stroombron te verwijderen, houdt u de vloerwasser, duwt u hem naar binnen en het apparaat met één hand vast en drukt u is de installatie voltooid wanneer u een klik met de andere hand op de ontgrendelschuif.
  • Página 148 Stofzuiger ② ① Om te installeren steekt u de stroombron in Om de stroombron te verwijderen, houdt u de stofzuiger, duwt u hem naar binnen en het apparaat met één hand vast en drukt u is de installatie voltooid wanneer u een klik met de andere hand op de ontgrendelschuif.
  • Página 149 • Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. • Bij het eerste gebruik toont het apparaat de Snelstartgids en de Interactieve uitleg, druk op de Zelfreinigingsknop om deze af te sluiten.
  • Página 150 Druk op de knop en het apparaat start standaard in de AUTO mode, druk op de selectieknop om tussen de verschillende modes te schakelen. Opnieuw starten Stoppen met werken Het apparaat stopt met werken als het rechtop Plaats het apparaat na gebruik verticaal op wordt gezet en begint weer te werken als u het oplaadstation om het op te laden en op te achterover leunt.
  • Página 151 Waarschuwing: • Laad het apparaat alleen op met de door Tineco geleverde adapter. • Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het voor optimale prestaties elke 3 maanden worden opgeladen. Het kan 4-5 uur duren voordat de batterij volledig is opgeladen.
  • Página 152 Digitaal display Een vernieuwd display toont alles met interactieve animatie. waardoor u een gloednieuwe ervaring beleeft tijdens en na het reinigen. Opmerking: Houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het digitale display om krassen en schrammen te voorkomen. Selectie van reinigingsmodus Vloerwasser AUTO-modus •...
  • Página 153 • In de MAX-modus gebruikt het apparaat maximale zuigkracht om hardnekkige vlekken te verwijderen. Alle functies kunnen worden uitgevoerd met de Tineco-app. Download de Tineco app in de App Store, Google Play en de officiële site van Tineco. Te downloaden in de...
  • Página 154 Gesproken prompt (inhoud kan variëren, gelieve in natura te prevaleren.) Status Herinnering Hallo, welkom bij Tineco Assistent. Laten we Voor het eerste gebruik beginnen met de snelstartgids. Gesproken prompt ingeschakeld Gesproken prompt ingeschakeld. Gesproken prompt uitgeschakeld Gesproken prompt uitgeschakeld. Scan de QR-code om de app te downloaden en Verbind de Tineco app het apparaat te verbinden.
  • Página 155 Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct. •...
  • Página 156 Droogfilter Pak het verzonken gedeelte aan elke kant van het droogfilter vast en trek het omhoog. Spoel af onder stromend water en moet volledig droog zijn alvorens opnieuw te combineren met het deksel van de DWT. * Bij uw apparaat wordt een reserve droogfilter geleverd voor gemakkelijke vervanging.
  • Página 157 Borstelrol Verwijder de borstelrol door het lipje van de Gebruik het reinigingsgereedschap om het borstelrol vast te pakken en eruit te trekken. haar en het vuil dat rond de rol is gewikkeld te verwijderen en spoel af met water. Plaats de borstelrol terug in de accessoire houder en laat deze volledig drogen voordat u hem opnieuw installeert.
  • Página 158 Gaasfilter Neem het gereedschap voor het verwijderen Steek het gereedschap voor het verwijderen van de multicone-samenstelling. van de multicone-samenstelling omhoog in de stofbak. ① ② Draai om het gaasfilter te verwijderen. Reinig het filter en droog het volledig voordat u het opnieuw installeert. HEPA-filter Trek het HEPA filter (in magnetische Het HEPA filter kan onder stromend water...
  • Página 159 Stofsensor Veeg de zuigmond af met het reinigingsgereedschap om te voorkomen dat stof zich ophoopt en zo de reinigingsprestaties nadelig beïnvloedt. Mini elektrische borstel Druk tegen het roldeksel naar beneden. Trek de borstelrol naar buiten. Verwijder het vuil dat rond de rol zit met Plaats de borstelrol volledig schuin terug reinigingsgereedschap.
  • Página 160 Borstelrol (Stofzuiger) ① ② ③ Verschuif de schakelaar om het deksel van Nadat u de borstelrol heeft verwijderd, reinigt de borstelrol te openen, en draai het met u voorzichtig het borstelvenster, de zuigmond de wijzers van de klok mee voordat u de en de rij plastic tanden.
  • Página 161 Batterijniveau < 10% Gesproken prompt: Laad het apparaat op of start Laag vermogen Laag vermogen. Laad het het opnieuw apparaat op Opmerking: Als de bovenstaande gids voor probleemoplossing geen oplossing biedt, bezoek dan onze website www.tineco.com voor verdere ondersteuning.
  • Página 162 WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Página 163 Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco. Service onder deze garantie verlengt de periode van deze garantie niet.
  • Página 164 Widok ogólny ..................169 Akcesoria ................... 171 Montaż ....................172 Obsługa ..................... 174 Konserwacja ..................180 Rozwiązywanie problemów .............. 186 Gwarancja ..................187 WIĘCEJ JĘZYKÓW JEST DOSTĘPNE W NASZEJ OFICJALNEJ WITRYNIE POMOC TINECO. Odpowiemy w ciągu 1 dnia roboczego. www.tineco.com...
  • Página 165 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE —...
  • Página 166 16. Ładować wyłącznie ładowarką określoną przez Tineco. Ładowarka przystosowana do ładowania akumulatorów określonego typu może stwarzać zagrożenie pożaru, gdy zostanie użyta do ładowania akumulatorów innego typu. 17. Używać urządzenia wyłącznie z akumulatorami określonymi przez firmę Tineco. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stwarzać zagrożenie wystąpienia obrażeń ciała i pożaru.
  • Página 167 33. Nie umieszczać ani nie zanurzać urządzenia w stojącej wodzie, jak i nie używać go do czyszczenia powierzchni zalanych. 34. Wszystkie dane i wskazówki techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oparte są na testach laboratoryjnych przeprowadzonych przez Tineco lub wyznaczone podmioty trzecie. Firma zastrzega sobie prawo do udzielenia ostatecznych wskazówek.
  • Página 168 1. Nie modyfikować ani nie naprawiać urządzenia w sposób wykraczający poza wskazówki dotyczące obsługi i czyszczenia. 2. Ładować urządzenie ładowarką Tineco. Napięcie zasilania: 100–240 V AC. Zarówno zbyt wysokie jak i zbyt niskie napięcie mogą uszkodzić zasilacz, urządzenie lub spowodować zagrożenie dla użytkownika.
  • Página 169 Wskazówki dotyczące utylizacji zgodnie z przepisami dotyczącymi akumulatorów Akumulator zawiera nieusuwalne materiały, które są szkodliwe dla środowiska, dlatego należy wyjąć go z urządzenia przed jego utylizacją. Przed wyjęciem akumulatora należy wyłączyć urządzenie. Akumulator może wymontować wyłącznie wykwalifikowany personel. Zakaz wyrzucania baterii zwykłych i akumulatorowych do pojemników z odpadami bytowymi! Każdy konsument jest zobowiązany do przekazywania wszystkich baterii zwykłych i akumulatorowych, niezależnie od tego czy zawierają...
  • Página 170 Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com. Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Klasa II Transformator oddzielający odporny na zwarcie Zasilacz impulsowy Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Prąd przemienny Specyfikacja Produkt SERIA FLOOR ONE S7 COMBO Wejście zasilania...
  • Página 171 Widok ogólny Przycisk Wi-Fi/wyciszania/zmiany 11. Wyświetlacz cyfrowy języka 12. Źródło zasilania Rura 13. Zatrzask zbiornika na brudną wodę Odłączanie rury 14. Rączka zbiornika na brudną wodę Odłączanie źródła zasilania 15. Zbiornik na brudną wodę (ZBW) Zbiornik na czystą wodę (ZCW) 16.
  • Página 172 Tryb AUTO/MAX Zbiornik na kurz Narzędzie do usuwania Odłączanie pustego zbiornika wielostożkowego zestawu na kurz Rura Szczotka z napędem i systemem zapobiegającym oplątaniu Przycisk odłączania 10. Miniszczotka z napędem Odłączanie wielostożkowego zastawu 11. Szczelinowa końcówka „2 w 1” ze szczotką do zbierania kurzu Włączanie/wyłączanie 12.
  • Página 173 Usuwa zanieczyszczenia, brud, tłuszcz i silne zabrudzenia z większości rodzajów twardych powierzchni, takich jak płytki, marmur, malowane podłogi drewniane i inne. W urządzeniu należy zawsze stosować środek marki Tineco. Dodać jedną nakrętkę środka do każdego pełnego zbiornika czystej wody. Wałek szczotki Miękka szczotka z włosiem, która umożliwia zarówno odkurzanie...
  • Página 174 Montaż Sposób montażu/demontażu Myjka podłogowa Uwaga! Montaż zbiornika na wodę i szczotki opisano w sekcjach „Obsługa” i „Konserwacja”. ② ① Aby zamontować, włożyć źródło zasilania do Aby usunąć źródło zasilania, przytrzymaj myjki do podłogi i wcisnąć do środka. Montaż urządzenie jedną ręką, a drugą nacisnąć suwak jest zakończony, gdy rozlegnie się...
  • Página 175 Odkurzacz ② ① Aby zamontować, włożyć źródło zasilania do Aby usunąć źródło zasilania, przytrzymaj odkurzacza i wcisnąć do środka. Montaż jest urządzenie jedną ręką, a drugą nacisnąć suwak zakończony, gdy rozlegnie się kliknięcie. odłączania. Podłączyć rurę. Podłączyć szczotkę, rurę i urządzenie główne, jak pokazano powyżej. ①...
  • Página 176 • Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez 4–5 godziny (więcej informacji można znaleźć w sekcji „Instrukcja ładowania”). * W oparciu o testy laboratoryjne przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w laboratorium 4°C–40°C. • Podczas pierwszego użycia urządzenie wyświetli Przewodnik szybki start i Samouczek interaktywny, nacisnąć...
  • Página 177 Nacisnąć przycisk . Urządzenie domyślnie uruchomi się w trybie AUTO. Nacisnąć przycisk Wybierz, aby zmienić tryb. Przerwanie pracy Ponowne uruchomienie Urządzenie przestaje pracować, gdy jest ustawione Po zakończeniu pracy należy odstawić urządzenie pionowo i wznawia pracę po odchyleniu od pionu. w pozycji pionowej na stacji dokowania, aby je * Nie należy nachylać...
  • Página 178 ładowania należy umieścić urządzenie na stacji dokowania blisko ściany. Ostrzeżenie • Ładować urządzenie wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, aby zapewnić optymalną wydajność, należy je ładować co 3 miesiące. Pełne ładowanie może trwać 4–5 godziny.
  • Página 179 Wyświetlacz cyfrowy Unowocześniony wyświetlacz objaśnia wszystko za pomocą animacji interaktywnych, dając zupełnie nowe doświadczenie w trakcie i po sprzątaniu. Uwaga! Chronić wyświetlacz cyfrowy przed kontaktem z ostrymi przedmiotami, aby uniknąć zarysowań i zadrapań. Wybór trybu czyszczenia Myjka podłogowa Tryb AUTO •...
  • Página 180 MAX. • W trybie MAX urządzenie stosuje maksymalną siłę ssania do usuwania uporczywych plam. Aplikacja Wszystkie funkcje można obsługiwać za pomocą aplikacji Tineco. Aplikację Tineco można pobrać ze sklepu App Store, Google Play i oficjalnej strony Tineco. Pobieranie Pobierz z...
  • Página 181 Komunikaty głosowe (treść może się różnić, prosimy o wyrozumiałość). Stan Przypomnienie Witamy w asystencie Tineco. Przejdźmy do Przed pierwszym użyciem Przewodnika szybki start. Komunikaty głosowe włączone Komunikaty głosowe włączone. Komunikaty głosowe wyłączone Komunikaty głosowe wyłączone. Zeskanować kod QR, aby pobrać aplikację i Podłączyć...
  • Página 182 Konserwacja Uwaga! • Aby zapewnić optymalną wydajność i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu należy wyczyścić i całkowicie wysuszyć ZBW, filtry, wałek szczotki, pokrywę wałka szczotki. • Sprawdzić, czy elementy zostały poprawnie zamontowane. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać prawidłowo. •...
  • Página 183 Filtr suchy Chwycić filtr suchy za wgłębienia po obu stronach i pociągnąć do góry. Wypłukać pod bieżącą wodą i pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed umieszczeniem w pokrywie zbiornika na brudną wodę. * Zapasowy filtr suchy dostarczany jest wraz z urządzeniem, aby umożliwić...
  • Página 184 Wałek szczotki Wyjąć wałek szczotki, chwytając go za Za pomocą narzędzia czyszczącego usunąć wypustkę i wyciągając. włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół wałka i wypłukać go wodą. Umieścić wałek szczotki w zasobniku na akcesoria i pozostawić go do całkowitego wyschnięcia przed ponownym zamontowaniem.
  • Página 185 Filtr z siatki Wyjąć narzędzie do usuwania Włożyć skierowane do góry narzędzie do wielostożkowego zestawu. usuwania wielostożkowego zestawu do zbiornika na kurz. ① ② Obrócić, by wyjąć filtr z siatki. Przed ponownym włożeniem wyczyścić filtr i całkowicie go wysuszyć. Filtr HEPA Wyciągnąć...
  • Página 186 Czujnik kurzu Aby zapobiec gromadzeniu się kurzu, który może obniżać skuteczność odkurzacza, wytrzeć dyszę ssącą narzędziem do czyszczenia. Miniszczotka z napędem Nacisnąć w dół pokrywę końcówki wałka. Wyciągnąć wałek szczotki. Usunąć zanieczyszczenia owinięte wokół wałka Umieścić wałek szczotki pod kątem i pchnąć do za pomocą...
  • Página 187 Wałek szczotki (odkurzacz) ① ② ③ Przesunąć przełącznik, aby otworzyć pokrywę Po wyjęciu wałka szczotki ostrożnie oczyścić wałka szczotki. Obracać szczotkę w kierunku okienko szczotki, dyszę ssącą i rząd zgodnym z ruchem wskazówek zegara przed plastikowych ząbków. jego wyjęciem. ② ①...
  • Página 188 Poziom energii akumulatora poniżej 10% Naładować lub ponownie Komunikat głosowy: Niski poziom naładowania uruchomić urządzenie Niski poziom naładowania. Należy naładować urządzenie Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
  • Página 189 CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
  • Página 190 Prace zostaną przeprowadzone przez firmę Tineco lub autoryzowanego przedstawiciela. Uszkodzone części, które zostaną wymienione, staną się własnością firmy Tineco. Usługa wykonana w ramach gwarancji nie wydłuża okresu gwarancji. Odwiedź stronę Tineco www.tineco.com,...
  • Página 191 Genel Bakış ..................195 Aksesuarlar ..................197 Montaj ....................198 Kullanma .................... 200 Bakım ....................206 Sorun Giderme ................. 212 Garanti ....................213 DAHA FAZLA DİL RESMİ WEB SİTEMİZDE BULUNABİLİR TINECO YARDIM ETMEK İÇİN BURADA. 1 iş günü içinde size geri döneceğiz. www.tineco.com...
  • Página 192 15. Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuar değiştirmeden veya cihazı saklamadan önce daima cihazı kapatın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri, cihazın yanlışlıkla çalıştırılma riskini azaltır. 16. Yalnızca Tineco tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir pil tipine uygun bir şarj cihazı, başka bir pil paketiyle kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
  • Página 193 17. Cihazları sadece özel olarak belirlenen Tineco pil takımlarıyla kullanın. Diğer pil paketlerinin kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. 18. Kötü kullanım durumlarında pilden sıvı çıkabilir, temastan kaçının. Yanlışlıkla temas olursa, suyla yıkayın. Sıvı göze temas ederse, tıbbi yardım alın. Pilden çıkan sıvı tahrişe veya yanıklara neden olabilir.
  • Página 194 1. Çalıştırma ve temizleme talimatlarında belirtilenler dışında cihazda değişiklik yapmayın veya onarmaya çalışmayın. 2. Cihazı Tineco adaptörüyle şarj edin. Giriş Voltajı: AC 100-240 V. Hem yüksek hem de düşük voltajlar adaptöre ve cihaza zarar verebilir, hatta kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
  • Página 195 Dahili şarj edilebilir pil söz konusu olduğunda, imha edilirken cihazın şarj edilebilir pil içerdiği belirtilmelidir. Yıpranmış ürünün atılmasıyla ilgili diğer seçenekleri kamudan veya belediyenizden öğrenebilirsiniz. AB Ülkeleri için: AB Uygunluk Beyanı bilgileri için lütfen www.tineco.com adresini ziyaret edin.
  • Página 196 Semboller: Kullanım kılavuzunu okuyun Sınıf II Kısa devreye dayanıklı güvenlik izolasyon transformatörü Anahtarlama modlu güç kaynağı Yalnız iç mekanda kullanım için Doğru akım Alternatif akım Teknik Özellikler Ürün FLOOR ONE S7 COMBO SERİSİ AC Girişi 100-240 V~ Voltaj 25,2 V 3900 mAh Lion Nominal Güç...
  • Página 197 Genel Bakış WiFi/Sessiz/Dil Değiştirme Düğmesi 12. Güç Kaynağı Boru 13. Kirli Su Haznesi Serbest Bırakma Boruyu Bırakma 14. Kirli Su Haznesi Kulpu Güç Kaynağını Bırakma 15. Kirli Su Haznesi (KSH) Temiz Su Haznesi (TSH) 16. Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu Fırça Silindiri Kapağı...
  • Página 198 AUTO (Otomatik)/MAX (Maks.) Modu Toz haznesi Çoklu Koni Tertibatını Çıkarma Aleti Çöp Kovasını Boşaltma Boru Dolaşma Önleyici Elektrikli Fırça Serbest Bırakma Düğmesi 10. Mini elektrikli fırça Çoklu Koni Tertibatını Bırakma 11. 2'si 1 Arada Toz Fırçası Aralık Temizleme Aracı Güç Açma/Kapatma 12.
  • Página 199 Aksesuarlar Not: Aksesuarlar pazarlar arasında değişiklik gösterebilir. Daha fazla aksesuara ihtiyacınız varsa lütfen www.tineco.com veya store.tineco.com adresini ziyaret edin. Koku Giderme ve Temizleme Solüsyonu Fayans, mermer, sızdırmaz parke zeminler ve daha birçok sert yüzey türünden kiri, pisliki, yağ ve zorlu lekeleri çıkarır.
  • Página 200 Montaj Nasıl Monte Edilir/Demonte Edilir Zemin Yıkayıcı Not: Su deposu ve fırça montajı için lütfen “Kullanma” ve “Bakım” bölümlerine bakın. ② ① Takmak için, güç kaynağını zemin yıkayıcıya Güç kaynağını çıkarmak için, bir elinizle takın, içeri doğru itin, tık sesi duyduğunuzda cihazı...
  • Página 201 Elektrikli Süpürge ② ① Takmak için, güç kaynağını elektrikli süpürgeye Güç kaynağını çıkarmak için, bir elinizle takın, içeri doğru itin, tık sesi duyduğunuzda cihazı tutun, diğer elinizle serbest bırakma kurulum tamamlanmıştır. sürgüsüne basın. Boruyu takın. Fırça, boru ve ana gövdeyi yukarıda gösterildiği gibi takın. ①...
  • Página 202 Zemin Yıkayıcı • İlk kullanımdan önce lütfen cihazı 4-5 saat şarj edin (detaylar için “Şarj Talimatlarına” bakın). * Tineco laboratuvar testlerinden elde edilen sonuçlara dayanmaktadır. Laboratuvar sıcaklığı 4°C ~ 40°C. • İlk kullanımda, cihaz Hızlı Başlangıç Kılavuzunu ve Etkileşimli Öğreticiyi görüntüler, çıkmak için Kendi Kendini Temizleme düğmesine basın.
  • Página 203 düğmesine basın, cihaz varsayılan olarak AUTO modunda başlayacaktır, farklı modlar arasında geçiş yapmak için Seç düğmesine basın. Çalışmayı durdur Tekrar başlat Cihaz dik konuma getirildiğinde çalışmayı Şarj etme ve saklama için kullandıktan sonra durdurur, yatırdığınızda tekrar çalışmaya başlar. cihazı şarj ünitesine dikey olarak yerleştirin. * Su sızıntısından korunmak için 148°'den fazla yatırmayın.
  • Página 204 şarj ünitesine yerleştirin. Uyarı: • Cihazı yalnızca Tineco tarafından verilen adaptörle şarj edin. • Uzun süre kullanılmadığında, optimum performans için cihaz her 3 ayda bir şarj edilmelidir. Tam şarj 4-5 saat sürebilir. • İç mekanda kuru bir yerde saklayın. Cihazı güneş ışığına veya dondurucu sıcaklıklara maruz...
  • Página 205 Dijital Ekran Güncellenen ekran, etkileşimli animasyonla her şeyi gösterir ve size temizlik sırasında ve sonrasında yepyeni bir deneyim sağlar. Not: Çizilme ve sıyrıkları önlemek için keskin nesneleri dijital ekrandan uzak tutun. Temizleme Modu Seçimi Zemin Yıkayıcı AUTO modu • AUTO modunda, iLoop sensörü zeminin ne kadar kirli olduğunu otomatik olarak algılar ve uygun miktarda deterjan ve emiş...
  • Página 206 • MAX moduna girmek için sol veya sağ Seçim düğmesine basın. • MAX modunda, cihaz inatçı lekeleri çıkarmak için maksimum emiş gücü uygulayacaktır. Uygulama Tüm işlevler Tineco uygulaması kullanılarak gerçekleştirilebilir. Tineco uygulamasını App Store, Google Play ve Tineco Resmi Sitesinden indirin. App Store’ Uygulama Google Play’...
  • Página 207 Sesli Uyarı (İçerikler değişiklik gösterebilir.) Durum Hatırlatıcı Merhaba, Tineco Assistant'a hoş geldiniz. Hızlı İlk kullanımdan önce Başlangıç Kılavuzuna başlayalım. Sesli uyarı açık Sesli uyarı açık. Sesli uyarı kapalı Sesli uyarı kapalı. Uygulamayı indirmek ve cihazı bağlamak için QR Tineco uygulamasına bağlan kodunu tarayın...
  • Página 208 Bakım Not: • Optimum performans almak ve kokuları önlemek için, her kullanımdan sonra mutlaka KSH, filtreler, fırça silindiri ve fırça silindiri kapağını temizleyin ve kurulayın. • Lütfen her parçanın doğru takıldığından emin olun, aksi takdirde cihaz düzgün çalışmayabilir. • Cihazı ıslatmayın veya su altında yıkamayın. •...
  • Página 209 Kuru Filtre Kuru filtrenin her iki yanındaki girintili alanı kavrayın ve yukarı doğru çekin. Akan su altında durulayın. KSH'nin kapağıyla yeniden birleştirmeden önce tamamen kuru olmasını sağlayın. * Pratik bir şekilde değiştirme için cihazınızla birlikte yedek bir kuru filtre verilir. Fırça Silindiri Kendi Kendini Temizleme 1.
  • Página 210 Fırça Silindiri Fırça silindir tırnağını tutup dışarı çekerek fırça Temizleme aletini kullanarak silindirin etrafını silindirini çıkarın. sarmış saç ve kalıntıları çıkarın ve suyla durulayın. Fırça silindirini aksesuar tutucuya geri takın ve yeniden takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Fırça silindiri bölmesindeki ve açıklıktaki saçları Fırça silindirinin ucunu tutucunun sol tarafına ve birikintileri temizleme aletiyle temizleyin.
  • Página 211 Örgü filtre Çoklu koni düzeneği çıkarma aracını çıkarın. Çoklu koni düzeneği çıkarma aletini yukarı doğru çöp kovasına sokun. ① ② Örgü filtreyi çıkarmak için döndürün. Filtreyi temizleyin ve yeniden takmadan önce tamamen kurulayın. HEPA Filtresi Temizlemek için HEPA filtresini (manyetik HEPA filtre akan su altında yıkanabilir ve olarak tasarlanmış) dışarı...
  • Página 212 Toz Sensörü Temizleme performansını etkileyebilecek toz birikimini önlemek için, emme ağzını temizleme aletiyle silin. Mini elektrikli fırça Silindir uç kapağına aşağı doğru bastırın. Fırça silindirini dışarı çekin. Silindirin etrafına sarılı kalıntıları temizleme Fırça silindirini belirli bir açıyla tamamen aletiyle çıkarın. yeniden takın ve güvenli bir şekilde yerine oturana kadar yukarı...
  • Página 213 Fırça Silindiri (Elektrikli Süpürge) ① ② ③ Fırça silindiri uç kapağını açmak için düğmeyi Fırça silindirini çıkardıktan sonra, fırça kaydırın ve fırça silindirini dışarı çekmeden penceresini, emme ağzını ve plastik diş sırasını önce saat yönünde çevirin. nazikçe temizleyin. ② ① Fırça silindirini fırça penceresine tam olarak yeniden takın.
  • Página 214 Pil aşırı ısındı veya arızalandı yeniden başlatın Pil seviyesi <%10 Sesli uyarı: Cihazı şarj edin veya yeniden Düşük güç Düşük güç. Lütfen cihazı şarj başlatın edin Not: Yukarıdaki sorun giderme kılavuzu çözüm sağlamazsa, daha fazla destek için lütfen www.tineco.com web sitemizi ziyaret edin.
  • Página 215 Geçerli yerel yasaların öngördüğü şekilde veya 2 yıl garantiden yüksek olan garanti süresini sağlıyoruz. KAPSAMINDA NELER VAR? • Tineco cihazınız, Tineco Kullanım Kılavuzuna uygun olarak özel ev amaçları için kullanıldığında, orijinal malzeme ve işçilik hatalarına karşı 2 yıl garantilidir. Motorlu aksesuarlar ve ayrıca satın alınan pil 1 yıl garantilidir.
  • Página 216 üzerinde satın alma tarihi ve sipariş numarası bulunan seri numaranızı ve orijinal satın alma makbuzunu göstermeniz gerekir. Tüm çalışmalar Tineco veya yetkili acentesi tarafından yapılacaktır. Değiştirilen tüm kusurlu parçalar Tineco'nun malı olacaktır. Bu garanti kapsamındaki servis, bu garantinin süresini uzatmaz.
  • Página 220 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.