Descargar Imprimir esta página
Tineco FLOOR ONE S7 STEAM Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FLOOR ONE S7 STEAM Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FLOOR ONE S7 STEAM SERIES
Smart Cordless Steam Floor Washer
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com
1-855-292-8864

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tineco FLOOR ONE S7 STEAM Serie

  • Página 1 FLOOR ONE S7 STEAM SERIES Smart Cordless Steam Floor Washer Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com 1-855-292-8864 We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 3 Specifications ..................6 Overview ....................7 Accessories .................... 9 Assembly ..................... 10 Operation .................... 11 Maintenance ..................16 Troubleshooting .................. 20 Warranty ....................21 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com 1-855-292-8864 We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 4 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Página 5 16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Página 6 1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
  • Página 7 1700 WESTLAKE AVENUE N., SUITE 200, SEATTLE, WA, 98109, USA WWW.TINECO.COM 1-855-292-8864 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and find it to comply with the limits for a Class B digital appliance, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 8 DWT Capacity ~0.72L Waterproof IPX4 • For use only with TINECO charger KL-WA300100-X, YLJX2I-T300100. Disposal • The battery contains materials that are harmful to the environment and must be removed from the appliance before it is discarded. • When removing the battery, the appliance must be powered off.
  • Página 9 Overview A. STEAM/BOOST STEAM Button K. Dirty Water Tank (DWT) B. Power On/Off L. Brush C. Digital Display M. Brush Roller Cover D. Dirty Water Tank Release N. Brush Roller E. Dirty Water Tank Handle O. Cleaning Tool F. LED Headlights P.
  • Página 10 Digital Display E F G H I A. AUTO Mode I. Boiler Error B. Steam Making J. Battery C. STEAM Mode K. Battery level / Steam preparation countdown D. WiFi Indicator L. Self-cleaning E. DWT Full M. Dirt Monitoring Loop F.
  • Página 11 Accessories Note: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Brush Roller Soft roller head with bristles can be used to vacuum and wash at the same time. It can be easily cleaned with the self-cleaning function.
  • Página 12 Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle needs to be appliance until you hear a click. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Página 13 Preparing for Use • Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Press the button the appliance will start...
  • Página 14 Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • In case of long-term non use, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
  • Página 15 Cleaning Mode Selection AUTO Mode • In AUTO mode, the iLoop sensor automatically detects how dirty the floor is and applies the appropriate amount of clean water and suction power accordingly. • A red dirt monitoring loop indicates pollutant intensive area, and a blue loop indicates less pollutants are detected.
  • Página 16 • Estimated data was obtained by Tineco Laboratory under ambient temperatures between 39.2°F (4°C) to 104°F (40°C). All the functions can be performed using Tineco App. Download the app from App Store, Google Play and Tineco Official Site. Download on the...
  • Página 17 (Contents may vary, please in kind prevail.) Status Reminder Voice prompts on Voice prompts enabled. Voice prompts off Voice prompts disabled. Download Tineco app and connect with Connect Tineco app appliance. Turn on the appliance Auto mode. Switch to Steam mode Steaming Mode.
  • Página 18 Maintenance Note: • For optimal performance and odor avoidance, always clean and dry DWT, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Página 19 Dirty Water Tank • When dirty water reaches the Max line, the appliance then stops working, shows a remainder on the display and plays a voice prompt. • Pull up the tank lid to empty the DWT. Use the cleaning tool to remove remaining debris. Rinse the inside of the DWT and then place back into the appliance.
  • Página 20 Self-cleaning 1. Place the appliance on the charging dock after use, the sensor will auto-detect the level of dirt. 2. Press the self-cleaning button, and the appliance will select the self-cleaning mode based on the actual battery level for self-cleaning. 3.
  • Página 21 Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the Use the cleaning tool to remove hair and debris brush roller tab and pulling out. wrapped around the roller and rinse the roller with water. Put the brush roller back into the accessory holder, and allow it to dry completely before reinstalling.
  • Página 22 Remove blockages, clean Voice prompt: Dirt sensor malfunction or the debris channel, or Clean the dirty water tank or the blocked restart debris channel. Note: If the above troubleshooting guide fails to help, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Página 23 WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Página 24 All work will be carried out by Tineco or its authorized agency. Any replaced defective parts will be retrieved Tineco. Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
  • Página 25 Descripción general ................30 Accesorios ................... 32 Montaje ....................33 Funcionamiento .................. 34 Mantenimiento ................... 39 Resolución de problemas ..............43 Garantía ....................44 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. www.tineco.com Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. 1-855-292-8864...
  • Página 26 Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Página 27 17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
  • Página 28 1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en peligro al usuario.
  • Página 29 Declaración de conformidad de la FCC del proveedor TINECO / SERIE FLOOR ONE S7 STEAM Este dispositivo cumple las disposiciones de la sección 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) el dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales;...
  • Página 30 Declaración de exposición a la radiación de la Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse a una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y las partes del cuerpo. Nota El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o televisión provocadas por modificaciones no autorizadas en este equipo.
  • Página 31 Capacidad del DAS aprox. 0,72 l Resistente al agua IPX4 • Para usar solo con el cargador TINECO KL-WA300100-X, YLJX2I-T300100. Eliminación • La batería contiene materiales dañinos para el medio ambiente y deben retirarse del aparato antes de desecharlo. • Al retirar la batería, el aparato debe estar apagado.
  • Página 32 Descripción general A. Botón VAPOR/VAPOR POTENCIADO J. Depósito de agua limpia (DAL) B. Encendido/apagado K. Depósito de agua sucia (DAS) C. Pantalla digital L. Cepillo D. Liberación del depósito de M. Cubierta del cepillo de rodillo agua sucia N. Cepillo de rodillo E.
  • Página 33 Pantalla digital E F G H I A. Modo AUTO I. Error de caldera B. Producción de vapor J. Batería C. Modo de VAPOR K. Nivel de batería/Cuenta atrás de preparación de D. Indicador de Wi-Fi vapor E. DAS lleno L.
  • Página 34 Accesorios Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Cepillo de rodillo El suave cabezal de rodillo con cerdas se puede utilizar para aspirar y lavar al mismo tiempo. Se puede limpiar fácilmente con la función de autolimpieza.
  • Página 35 Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de "Funcionamiento" y "Mantenimiento". Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido.
  • Página 36 • Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga” para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. Al pulsar el botón el aparato arrancará...
  • Página 37 Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • En caso de no utilizar el aparato en mucho tiempo, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo.
  • Página 38 Selección del modo de limpieza Modo AUTO • En el modo AUTO, el sensor iLoop detecta automáticamente la suciedad del suelo y aplica la cantidad de agua limpia y la potencia de succión en consecuencia. • Si el círculo de control de suciedad es de color rojo, indica que se detecta más contaminantes y, si es azul, se detectan menos.
  • Página 39 • Los datos de tiempo de funcionamiento estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco. Tiempo de carga • Una carga completa tarda unas 4-5 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C y 40 °C. Aplicación Todas las funciones se pueden realizar utilizando la aplicación Tineco.
  • Página 40 Recordatorio Indicaciones de voz activadas Indicaciones de voz activadas. Indicaciones de voz desactivadas Indicaciones de voz desactivadas. Descargue la aplicación Tineco y conecte el Conéctese a la aplicación Tineco aparato. Encienda el aparato Modo Auto. Cambia al modo de vapor Modo de vapor.
  • Página 41 Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Página 42 Depósito de agua sucia • Cuando el agua sucia llega a la línea de nivel máximo, el aparato deja de funcionar, muestra un recordatorio en la pantalla y reproduce un aviso de voz. • Tire hacia arriba de la tapa del depósito para vaciar el DAS. Utilice la herramienta de limpieza para eliminar los residuos restantes.
  • Página 43 Autolimpieza 1. Coloque el aparato en la base de carga después de utilizarlo, el sensor detectará automáticamente el nivel de suciedad. 2. Pulse el botón de autolimpieza y el aparato seleccionará el modo de autolimpieza en función del nivel actual de batería para la autolimpieza. 3.
  • Página 44 Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Con la herramienta de limpieza, elimine el pelo lengüeta del cepillo de rodillo y tire hacia y los residuos que hayan quedado enrollados en fuera. el rodillo y enjuáguelo con agua. Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en el soporte de accesorios y deje que se seque completamente antes de volver a instalarlo.
  • Página 45 Limpie el depósito de agua sucia o averiado o bloqueado residuos o reinicie el canal de residuos. Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
  • Página 46 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Página 47 Todo trabajo será responsabilidad de Tineco o de algún agente autorizado. Las piezas defectuosas sustituidas serán recuperadas por Tineco.
  • Página 48 Spécifications ..................52 Présentation ..................53 Accessoires ..................55 Assemblage ..................56 Fonctionnement ................. 57 Entretien ....................62 Guide de dépannage ................. 66 Garantie ....................67 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. 1-855-292-8864...
  • Página 49 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 50 Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 51 34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
  • Página 52 1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage. 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
  • Página 53 Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie par radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à...
  • Página 54 Capacité du RES environ 0,72 L Étanchéité IPX4 • À n’utiliser qu’avec le chargeur TINECO KL-WA300100-X, YLJX2I-T300100. Élimination des déchets • La batterie contient des matériaux nuisibles à l’environnement. Elle doit donc être retirée de l’appareil avant l’élimination de celui-ci. • Éteignez l’appareil avant d’enlever la batterie.
  • Página 55 Présentation A. Bouton VAPEUR/VAPEUR AMPLIFIÉE J. Réservoir d’eau propre (REP) B. Marche/arrêt K. Réservoir d’eau sale (RES) C. Affichage numérique L. Brosse D. Déverrouillage du réservoir d’eau sale M. Couvercle du rouleau brosse E. Poignée du réservoir d’eau sale N. Rouleau brosse F.
  • Página 56 Affichage numérique E F G H I A. Mode AUTO I. Erreur de chauffe-eau B. Fabrication de vapeur J. Batterie C. Mode VAPEUR K. Niveau de batterie/Compte à rebours de la préparation D. Indicateur Wi-Fi de la vapeur E. Réservoir d’eau sale plein L.
  • Página 57 Accessoires Remarque : Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Rouleau brosse Le rouleau souple à poils peut être utilisé pour aspirer et laver en même temps. Il peut facilement être nettoyé à l’aide de la fonction de nettoyage automatique.
  • Página 58 Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil Dans le cas où la poignée doit être démontée, jusqu’à ce que vous entendiez un clic. appuyez sur le ressort pour libérer la poignée à...
  • Página 59 • Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de chargement » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Appuyez sur le bouton ...
  • Página 60 Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • En cas de non-utilisation prolongée, l’appareil doit être rechargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
  • Página 61 Sélection du mode de nettoyage Mode AUTO • En mode AUTO, le capteur iLoop détecte automatiquement le degré de salissure du sol et applique la quantité appropriée d’eau propre et la puissance d’aspiration adaptée. • Une boucle rouge de surveillance de la saleté indique une zone à...
  • Página 62 • Les estimations de l’autonomie ont été obtenues par un laboratoire Tineco. Durée de la recharge • Il faut environ 4 à 5 h pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 et 40 °C. Application Toutes les fonctions peuvent être activées à...
  • Página 63 (le contenu peut varier, veuillez noter que l’invite vocale réelle prévaut.) État Rappel Invites vocales activées Invites vocales activées. Invites vocales désactivées Invites vocales désactivées. Téléchargez l’application Tineco et connectez Connecter l’application Tineco l’appareil. Allumer l’appareil Mode Auto. Passer en mode Vapeur Mode Vapeur.
  • Página 64 Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Página 65 Réservoir d’eau sale • Lorsque l’eau sale atteint la ligne Max, l’appareil cesse de fonctionner, affiche un rappel et émet une invite vocale. • Tirez le couvercle du réservoir vers le haut pour vider le RES. Utilisez l’outil de nettoyage pour éliminer les débris restants.
  • Página 66 Nettoyage automatique 1. Placez l’appareil sur la base de recharge après l’utilisation, le capteur détecte automatiquement le niveau de saleté. 2. Appuyez sur le bouton de nettoyage automatique, et l’appareil sélectionnera le mode correspondant en fonction du niveau réel de la batterie pour l’effectuer. 3.
  • Página 67 Rouleau brosse Retirez le rouleau brosse en saisissant la Utilisez l’outil de nettoyage pour retirer les languette et en la sortant. cheveux et les débris enroulés autour du rouleau et rincez celui-ci à l’eau. Remettez le rouleau- brosse dans le porte-accessoires, et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
  • Página 68 Nettoyez le réservoir d’eau sale ou le canal le canal anti-résidus ou capteur de saleté de débris. redémarrez l’appareil Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne vous aide pas, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
  • Página 69 étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Página 70 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée sera récupérée par Tineco.
  • Página 72 Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable. 1-855-292-8864...