_)
Engine
hood
(
\
•
Raise hood.
\
X
_
•
Unsnap headlight wire connector.
Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward
and lift off of tractor.
To reinstall,
slide hood pivot brackets
into slots
in
frame.
Reconnect headlight wire connector and close hood.
@
(1)
(2)
Hood
Headlight
wire connector
(_)
(1)
Motorhaube
(2)
Scheinwerferanschtu6
(_) (1) Oapot
(2) Oonnexion des phares
@
(1) Cubierta
(2) Conector de cables de los faros detanteros
(_) (1) Cofano
(2) Connettore cavo luci
(_)
(1) Motorkap
(2) Aansluitkabet
koptampen
(_
Motorhaube
Motorhaube hochktappen.
Scheinwerferanschtu6
16sen.
Vor den M_.hertreten. Motorhaube an den Seiten anfassen,
nach vorn kippen und aus dem M_her herausheben.
Beim Wiedereinsetzen
die StQtzstreben der Motorhaube
in die Schtitze des Rahmens schieben.
Scheinwerferanschtur3
wieder anschtieBen und die Mo-
torhaube schtieBen.
Capot
moteur
•
Relever le capot,
•
Debrancher les phares,
•
Apres s'_tre place devant le tracteur, prendre le capot par
les c6tes, le faire basculer vers I'avant puis le soutever
pour le liberer des encoches qui le retiennent au ch&s-
sis.
Pour le remettre en place, repositionner
les ergots du
capot dans les encoches du chassis.
Rebrancher les phares et refermer le capot.
@
Cubierta
del motor
•
Levante la cubierta.
•
Desenchufe et conector de cables de los faros detante-
ros.
•
Col6quese
delante det tractor. Mueva la cubierta hacia
ambos lados, incl[nela hacia delante y extr_.igala.
•
Para votver a ponerta, debe introducir los ejes de giro en
las ranuras correspondientes
det chasis.
Enchufe el conector de cables de los faros detanteros y
cierre la cubierta.
(_)
Cofano
Motore
*
Sollevare il cofano.
*
Staccare il contatto det cavo detle luci.
Dal davanti del trattore. Spingere di lato il cofano, ribaltare
in avanti e sollevarlo dal trattore.
*
Per rimontare, infilare le staffe nelle guide sut tetaio.
*
Ricollegare il cavo principale e chiudere il cofano.
43
@
®
®
®
Motorkap
Open de motorkap.
Ontkoppet de aansluitkabet van de koptampen.
Ga recht voor de trekker staan. Pak de motorkap aan
beide zijden vast, kantet hem naar voren en til hem van
de trekker.
•
Plaats bij het monteren van de kap de scharnierbeugets
in de betreffende openingen in het chassis.
•
Sluit de aansluitkabet van de koptampen weer aan en
stuit de motorkap.