Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY LIEBHERR L 564 405007 Instrucción página 5

Publicidad

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
1
ON
OFF
DE
FR
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein, ein kurzer
Piep-Ton ertönt. Drücken Sie
den Startknopf und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein
realistisches Motorengeräusch.
GB
IT
1. ON/OFF
Switch the model on before swit
1. ON/OFF
ching on the transmitter – a short
beep should sound up. Press
the start button and the model
is started. You will hear a realistic
motor sound.
2
DE
FR
2. Vorwärts/rückwärts
2. Marche avant/arriére
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
IT
2.
Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
2. Avanti/indietro
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
3
DE
FR
3. Links bzw. Rechts lenken
3. Tourner à gauche ou à droite
Durch betätigen des
Links/Rechts Knopfes, lenkt Ihr
Modell nach links oder rechts.
GB
3. Turn left /right
IT
When pressing the left /right
3. Girare a sinistra o a destra
button, your model will steer to
the left or right.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
ON
ES
1. ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle puis le
Primero encender el modelo y
émetteur. On entend un bref
luego la emisora, se oye un tono
signal sonore. Appuyez sur le
corto. Pulse el botón star y se
bouton de démarrage et le
inicia el modelo. Suena un ruido
modèle est en route. Vous
de motor realista.
entendrez un bruit de moteur
CZ
réaliste.
1. ON/OFF
Zapněte nejprve model a potom
teprve vysílač, zazní krátké
Accendere prima il modello e poi
pípnutí. Stiskněte startovací knofl
il trasmettitore, si sente un breve
ík a model nastartuje. Zazní reali
segnale acustico. Premere il
stický zvuk motoru.
pulsante di avvio e il modello
viene messo in moto. Si sentirà
un suono realistico del motore.
ES
2. Adelante/Atás
Poussez le levier du gaz vers
l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s'allument.
CZ
2. Zatočení doprava nebo doleva
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
ES
3. Gire a la izquierda o la derecha
En appuyant sur la touche de
droite ou de gauche, votre
modèle se dirigera soit à
droite soit à gauche.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
Premendo il pulsante sinistra o
destra, il modello gira a sinistra o
destra.
PL - Obsługa
NL - Bewerking
OFF
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw model, a
następnie nadajnik. Teraz
zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.
Nacisnąć przycisk start Model
zostanie włączony. Teraz zabrzmi
realistyczny dźwięk silnika.
NL
1. Aan /uit
Eerst het model aanzetten en
vervolgens de zender, er volgt
een kort geluidssignaal. Het
indrukken van start activeert
het model. Er volgt een
realistisch geluid van de motor.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Primer la palanca de gas hacia
Naciśnięcie dźwigni gazu do
adelante o hacia atrás, el
przodu lub do tyłu spowoduje, że
modelo seguirá adelante o
model poruszy się do przodu lub
hacia atrás y los faros brillan.
do tyłu z zapalonymi światłami.
NL
2. Vooruit / achteruit
Stiskněte páčku plynu dopředu
Zet het gashendel naar voren of
nebo dozadu a model pojede
naar achteren, het model zal
dopředu nebo dozadu. Rozsvítí
vooruit of achteruit rijden.
se také světla.
De koplichten branden
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Pulsando el botón izquierdo o
Naciśnięcie dźwigni gazu do
derecho, el modelo gire hacia la
przodu lub do tyłu oraz dźwigni
izquierda o derecha.
kierunkowej w lewo lub w
prawo spowoduje, że model
skręci do przo du lub do tyłu
bądź w lewo lub w prawo.
Zatlačte páku plynu dopředu
NL
nebo dozadu a směrovou páku
3. Linksaf of rechtsaf
doleva nebo doprava, mixér
Zet het gashendel naar voren of
betonu pojede dopředu nebo
naar achteren en het hendel
dozadu, doleva nebo doprava.
links of rechts dan rijdt het model
linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
SK - Operácie
SK
1. ON / OFF
Spustite prvý model a vysielač,
kým počujete zvuk „PIEP".
vytiahnite gombík. Uvedenie
do prevádzky a model bude
zahájený vložená bude realistický
zvuk motora.
SK
2. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku
dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť, a
to zapne lampu.
SK
3. Riadenie vľavo alebo vpravo
Stlačením smerovej páky doľava
alebo doprava sa model posunie
doľava alebo doprava.
5

Publicidad

loading