Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

PP10T/10TS/25T/50T
Pressure Pots
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
www.elcometer.com
www.elcometer.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Elcometer PP10T

  • Página 1 PP10T/10TS/25T/50T Pressure Pots i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s m a n u a l d e i n s t r u ç...
  • Página 3 09.2. Safety items Stopping and cleaning page 11 Maintenance page 11 Health and safety page 12 Approvals page 13 Part list page 14 Observations page 16 Warranty conditions page 16 Disposal page 16 Troubleshooting page 16 Declaration od Conformity page 19 www.elcometer.com...
  • Página 4 Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legislation and restrictions must be taken into consideration at all times. The logotypes of ELCOMETER and other ELCOMETER products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company ELCOMETER Ltd.
  • Página 5 The Pressure pot is provided with the manufacturer’s identification plate, shown in the picture below. For no reason must the plate be removed, even if the equipment must be re-sold. For any communication with the Elcometer always refer to the serial number written on the plate itself. www.elcometer.com...
  • Página 6 6 Pressure regulator (gun) 7 Pressure regulator (pressure pot) 8 Security Valve 9 Clamp Fig.01 PP10T-MA PP25/50T PP10T-MA 06. Warnings It is advisable to read all the instructions indicated below carefully. Before putting the unit into operation, and especially after each cleaning and/or repair operation, a check must be made that the pressure pot components are securely tightened and that the air and/ or product hoses are airtight (no air leaks).
  • Página 7 finish and application. Should there be any doubt on the purity of the product, its composition, etc., please contact your supplier. Control the viscosity of the product to be applied by means of ELCOMETER 2435 Viscosity Kit.
  • Página 8 Its use with highly aggressive products will quickly increase the need for maintenance and spare parts. If you need to apply special products, please contact with ELCOMETER. If the equipment is going to remain for a long time running empty, disconnect it from the general air network.
  • Página 9 07.4. Models and versions PP10T-MA/PP10TS Model The PP10T-MA pressure pot has a tank capacity of 10 liters. Includes manual product mixer. The product outlet is in the upper area of the pot. Double, high precision, robust regulators with discharge valve.
  • Página 10 Description Code Elcometer PP10T-MA Pressure pot PT10540703 Elcometer PP10TS Pressure pot PT10550203 Interchangeable tank 10 liters PT52411607 made of stainless steel PP25T/PP5OT Model The PP25T & PP50T pressure pot have a tank capacity of 25 and 50 litres respectively. The body of the Pressure pot is made of highly resistant and robust stainless steel.
  • Página 11 08.5. Equipment assembly 1 Air inlet to pressure pot 2 Regulador de presión calderín 3 Discharge valve YOU MUST ALWAYS CONNECT THE EQUIPMENT AND ALL THE ELEMENTS INVOLVED IN THE WORK PROCESS TO A GROUNDING CONNECTION TO ELIMINATE STATIC ELECTRICITY www.elcometer.com...
  • Página 12 09.1. Pressure release procedure The tank remains under pressure until the pressure is released manually. Follow the instructions to release pressure from pressure tank: - BEFORE INSPECTING OR OPERATING THE SYSTEM - AT THE END OF JOB OPERATIONS www.elcometer.com...
  • Página 13 Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of ELCOMETER. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
  • Página 14 ELCOMETER Ltd. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the equipment.
  • Página 15 The unit in itself does not propitiate any mechanical risk of perforations, impact or pinching, except those deriving from incorrect installations and handling. USE ELCOMETER ANTI-STATIC HOSES TO ELIMINATE POSSIBLE ELECTRICAL SHOCK THAT MAY LEAD TO A RISK OF FIRE OR EXPLOSION...
  • Página 16 14. Part list This drawing is not the bill of materials. PP10T-MA & PP10TS www.elcometer.com...
  • Página 17 This drawing is not the bill of materials. PP25T/PP50T www.elcometer.com...
  • Página 18 15. Observations By following the instructions set out in this manual you will ensure good spraying and quality of finish. Should you have any doubt, please contact the Technical Service of ELCOMETER. 16. Warranty Conditions This device has been manufactured with great precision and has been subjected to a large number of controls before leaving the factory.
  • Página 19 Fluid viscosity too high Fluid viscosity Dilute the fluid suitably (*) Damaged air motor Air motor Repair or replace air motor NOTE: The symbol (*) means that before starting the procedure it is necessary to release pressure (see paragraph 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 20 Fluid passages Loose connections Apply some adhesi- between the lid and ve and reassemble the outlet connections correctly. (*) NOTE: The symbol (*) means that before starting the procedure it is necessary to release pressure (see paragraph 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 21 Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN Hereby declares that the product: PRESSURE POTS Brand: ELCOMETER Product line: PP10T-MA / PP10TS PP25T / PP50T CE Conformity declaration The pressure unit meets requeriments established in Directive 2014/68/CE (Pressure equipment). These also meets the following Regulations and Directives:...
  • Página 23 Parada y limpieza pág. 11 Mantenimiento pág. 11 Seguridad y salud pág. 12 Homologaciones pág. 13 Despiece pág. 14 Observaciones pág. 16 Condiciones de Garantía pág. 16 Eliminación pág. 16 Tabla de averías pág. 16 Declaración de Conformidad pág. 19 www.elcometer.com...
  • Página 24 Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Los logotipos de ELCOMETER y otros productos ELCOMETER, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa ELCOMETER Ltd.
  • Página 25 En el calderín se ha colocado la placa de identificación del fabricante que se ilustra en la figura. Por ningún motivo esta placa debe ser retirada, ni siquiera cuando se revende el equipo. Para cualquier comunicación con Elcometer, citar siempre el número de serie indicado en la misma. www.elcometer.com...
  • Página 26 6 Regulador de presión (pistola) 7 Regulador de presión (calderín de presión) 8 Válvula de seguridad 9 Palomilla de cierre Fig.01 PP10T-MA PP25T/PP50T PP10T-MA 06. Advertencias Es aconsejable leer completa y minuciosamente todas las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 27 UTILICE MANGUERAS ANTIESTÁTICAS ELCOMETER PARA ELIMINAR LAS POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDIERAN CREAR RIESGOS DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Debe conectar siempre el equipo y todos los elementos que intervienen en el proceso de trabajo, a una toma de tierra para eliminar la electricidad estática. Verifique periódicamente (una vez a la semana) su continuidad eléctrica.
  • Página 28 Si el equipo va a permanecer durante tiempo trabajando en vacío, desconéctelo de la red general de aire. ELCOMETER recomienda la instalación de algún equipo de tratamiento de aire SAGOLA en la red general de aire comprimido, para optimizar el funcionamiento del equipo.
  • Página 29 07.4. Modelos y versiones Modelo PP10T-MA/PP10TS El calderín PP10T-MA tiene una capacidad de depósito de 10 litros. Incluye removedor de producto manual. La salida del producto está en la zona superior del calderín. Doble regulación de alta precisión y robustez, con válvula de descarga.
  • Página 30 Descripción Código Calderín de presión Elcometer PP10T-MA PT10540703 Calderín de presión Elcometer PP10TS PT10550203 Depósito intercambiable PT52411607 10 litros de Acero Inoxidable Modelo PP25T/PP50T El calderín PP25T y PP50T tienen una capacidad de de- pósito de 25 y 50 Litros respectivamente.
  • Página 31 1 Entrada de aire al calderín 2 Regulador de presión del calderín 3 Válvula de descarga DEBE CONECTAR SIEMPRE EL EQUIPO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE INTERVIENEN EN EL PROCESO DE TRABAJO, A UNA TOMA DE TIERRA PARA ELIMINAR LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA www.elcometer.com...
  • Página 32 09.1. Procedimiento de descompresión El depósito permanece presurizado hasta que la presión se descargue manualmente. Ejecutar SIEMPRE el procedimiento de descompresión en los siguientes casos: - ANTES DE CONTROLAR O DE INTERVENIR EN EL SISTEMA - AL FINALIZAR EL TRABAJO www.elcometer.com...
  • Página 33 Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especiales. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de ELCOMETER. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
  • Página 34 Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. ELCOMETER Ltd. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
  • Página 35 El equipo en sí mismo no propicia ningún riesgo mecánico de perforaciones, impactos o pinzamientos, salvo los derivables de instalaciones indebidas o manipulaciones incorrectas. UTILICE MANGUERAS ANTIESTÁTICAS ELCOMETER PARA ELIMINAR LAS POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDIERAN CREAR RIESGOS DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
  • Página 36 14. Despiece Este dibujo no es la lista de materiales. PP10T-MA & PP10TS www.elcometer.com...
  • Página 37 Este dibujo no es la lista de materiales. PP25T/PP50T www.elcometer.com...
  • Página 38 Obtendrá una buena pulverización y consecuentemente una buena calidad de acabado, siguiendo las instrucciones del presente manual. Si tiene alguna duda al respecto, contacte con el Servicio Técnico de ELCOMETER. 16. Condiciones de Garantía Este aparato ha sido fabricado con rigurosa precisión, habiendo sido sometido a numerosos controles antes de su salida de fábrica.
  • Página 39 Viscosidad de fluido Diluir el fluido demasiado alta adecuadamente. (*) Motor agitador Motor agitador Reparar o reemplazar el neumático averiado neumático motor agitador NOTA: el símbolo (*) indica que antes de realizar la operación se debe despresurizar (ver párrafo 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 40 Conductos de producto Aflojamiento de las Aplicar adhesivo entre la tapa y conexiones y montar conexiones adecuadamente. (*) NOTA: el símbolo (*) indica que antes de realizar la operación se debe despresurizar (ver párrafo 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 41 CALDERINES DE PRESIÓN Marca: ELCOMETER Versiones: PP10T-MA / PP10TS PP25T / PP50T Declaración de conformidad CE El equipo indicado reúne los requisitos establecidos por la Directiva de equipos a presión 2014/68/CE. Está, además, en conformidad con las disposiciones de las siguientes Directivas: Directiva de seguridad de Máquinaria 2014/42/CE...
  • Página 43 11 Manutenção pág. 11 Segurança e Saúde pág. 12 Homologações pág. 13 Desmontagem de peças pág. 14 Observações pág. 16 Condições de Garantia pág. 16 Eliminação pág. 16 Tabela de avarias pág. 16 Declaração de Conformidade pág. 19 www.elcometer.com...
  • Página 44 Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes. Os logotipos de ELCOMETER e outros produtos ELCOMETER, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa ELCOMETER Ltd.
  • Página 45 O tanque de pressão é equipado com uma chapa de identificação do fabricante mostrada também na figura. A chapa não pode ser removida, por nenhum motivo, mesmo se o equipamento for revendido. Para qualquer comunicação com Elcometer, indique sempre o número de identificação mencionado na chapa.
  • Página 46 6 Regulador de pressão (pistola) 7 Regulador de pressão (tanque de pressão) 8 Válvula de segurança 9 Braçadeira de fecho Fig.01 PP10T-MA PP25T/PP50T PP10T-MA 06. Advertências É aconselhável ler as seguintes instruções completa e minuciosamente. Antes de pô-lo em funcionamento, e especialmente após cada limpeza e/ou conserto, é necessário certificar-se de que os componentes do equipamento estejam perfeitamente apertados e que as...
  • Página 47 UTILIZE MANGUEIRAS ANTIESTÁTICAS ELCOMETER PARA ELIMINAR AS POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉCTRICAS QUE PUDERÍAM CRIAR PERIGO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO. O equipamento e todos os elementos que interferem no processo de trabalho deverão ser sempre conectados a um fio terra para eliminar eletricidade estática. Verifique periodicamente (uma vez por semana) sua continuidade elétrica.
  • Página 48 Se o equipamento for permanecer trabalhando no vazio durante um tempo, desconecte-o da rede geral de ar. A ELCOMETER recomenda a instalação de equipamento de tratamento de ar SAGOLA na rede geral de ar comprimido, para otimizar o funcionamento do equipamento.
  • Página 49 07.4. Modelos e versões Modelo PP10T-MA/PP10TS A tanques de pressão PP10T-MA tem uma capacidade de tanque de 10 litros. Inclui um removedor manual de produtos. A saída do produto encontra-se na parte superior da caldeira. Regulação dupla de alta precisão e robusta, com válvula de descarga.
  • Página 50 Descrição Código Tanque de pressão Elcometer PP10T-MA PT10540703 Tanque de pressão Elcometer PP10TS PT10550203 Tanque Intercambiável PT52411607 de Aço Inoxidável de 10 litros Modelo PP 652/653 SS Os tanques de pressão PP25T e PP50T têm uma capacidade de tanques de 25 e 50 litros.
  • Página 51 1 Entrada de ar para a tanque 2 Regulador de pressão da caldeira 3 Válvula de descarga O EQUIPAMENTO E TODOS OS ELEMENTOS QUE INTERFEREM NO PROCESSO DE TRABALHO DEVERÃO SER SEMPRE CONECTADOS A UM FIO TERRA PARA ELIMINAR ELETRICIDADE ESTÁTICA www.elcometer.com...
  • Página 52 09.1. Procedimento de descompressão O tanque permanece pressurizado até que a pressão seja aliviada manualmente. SEMPRE efectua o procedimento de descompressão nos seguintes casos: - ANTES DE VERIFICAR OU INTERVIR NO SISTEMA - NO FINAL DOS TRABALHOS www.elcometer.com...
  • Página 53 Não utilizar força excessiva ou ferramentas inadequadas para a manutenção e limpeza do equipamento. Algumas reparações podem ter de ser efectuadas utilizando ferramentas especiais. Neste caso, por favor contacte o departamento de serviço ao cliente da ELCOMETER. A adulteração do produto por pessoal não autorizado invalidará a garantia do produto.
  • Página 54 Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou se forem alterados os seus componentes, podem suceder danos materiais e provocar graves sequelas sanitárias no corpo do usuário, ou no de outras pessoas e/ou animais, podendo chegar inclusivamente à morte. ELCOMETER Ltd. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento.
  • Página 55 O equipamento, só por si, não propicia nenhum perigo mecânico de perfurações, impactos nem de pinçamentos, a não ser os derivados de instalações indevidas ou manipulações incorretas. UTILIZE MANGUEIRAS ANTIESTÁTICAS ELCOMETER PARA ELIMINAR AS POSÍVEIS DESCARGAS ELÉTRICAS QUE POSSAM PROVOCAR RISCOS DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
  • Página 56 14. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. PP10T-MA e PP10TS www.elcometer.com...
  • Página 57 Este desenho não é a lista de materiais. PP25T/PP50T www.elcometer.com...
  • Página 58 15. Observações Obterá uma boa qualidade de acabamento, seguindo as instruções do presente manual. Se tiver alguma dúvida, contacte com o Serviço Técnico de ELCOMETER. 16. Condições de Garantia Este aparelho foi fabricado com uma rigorosa precisão, tendo sido submetido a numerosos controles antes da sua saída da fábrica.
  • Página 59 Dilua o fluido de maneira muito elevada adequada. (*) Motor do ar danificado Motor do ar Repare ou substitua o motor do ar NOTA: Os símbolos (*) indicam que ocorre descarregar a pressão (veja o paragrafo 9.1) antes de efetuar a operação necessária www.elcometer.com...
  • Página 60 Passagens de fluido Conexões Cole um adesivo e entre a tampa e as desapertadas remonte de maneira conexões adequada (*) NOTA: Os símbolos (*) indicam que ocorre descarregar a pressão (veja o paragrafo 9.1) antes de efetuar a operação necessária www.elcometer.com...
  • Página 61 Declara que o produto: TANQUE DE PRESSÃO Marca: ELCOMETER Linha: PP10T-MA / PP10TS PP25T / PP50T Delcaraçao de Conformidade CE O equipamento indicado está em conformidade com os requisitos da Directiva 2014/68/CE. Está também em conformidade com as disposições das seguintes directivas: Directiva das máquinas 2014/42/CE...
  • Página 63 10 09.1. Dekompressionsverfahren 09.2. Sicherheitselemente Stoppen und Reinigung s. 11 Wartung s. 11 Sicherheit und Gesundheit s. 12 Zulassungen s. 13 Zerlegung s. 14 Hinweise s. 16 Garantiebedingungen s. 16 Entsorgung s. 16 Störungstabelle s. 16 Konformitätserklärung s. 19 www.elcometer.com...
  • Página 64 Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. Das ELCOMETER-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte ELCOMETER-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens ELCOMETER Ltd. 02. Bedeutung der Piktogramme...
  • Página 65 Auf dem Drucktank befindet sich das Kennschild des Herstellers, das auch in der Abbildung dargestellt ist. Das Kennschild darf aus keinerlei Gründen entfernt werden, auch nicht, wenn das Gerät wieder verkauft wird. Wegen jeglicher Mitteilungen an Elcometer stets die auf dem Kennschild angegebene Seriennummer angeben.
  • Página 66 5 Luftanschluss 6 Pistolendruckregler 7 Kesseldruckregler 8 Sicherheitsüberdruckventil 9 Zwinge Fig.01 PP10T-MA PP25T/PP50T PP10T-MA 06. Hinweise Es ist ratsam, die folgenden Anweisungen vollständig und sorgfältig zu lesen. Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme und insbesondere nach jeder Reinigung und/oder Reparatur, dass die Bestandteile der Drucktank fest angezogen sind und die Druckluft und/oder Produktschläuche dicht sind (ohne Luftleckagen).
  • Página 67 VERWENDEN SIE ANTISTATISCHE SCHLÄUCHE DER MARKE ELCOMETER, UM MÖGLICHE ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN ZU VERHINDERN, DIE BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN KÖNNEN. Verbinden Sie das Gerät und alle Elemente des Arbeitsprozesses immer mit einer Erdung, um statische Elektrizität zu vermeiden. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen (einmal pro Woche) die elektrische Durchgängigkeit.
  • Página 68 Produkten verwendet werden. Die Verwendung mit hochaggressiven Produkten führt schnell zu einem erhöhten Bedarf an Wartung und Ersatzteilen. Wenn Sie spezielle Produkte verwenden müssen, wenden Sie sich bitte an ELCOMETER. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll, trennen Sie es von der Luftversorgung.
  • Página 69 07.4. Modelle und Versionen Modell PP10T-MA/PP10TS Der Drucktank PP10T-MA hat einen Tankinhalt von 10 Litern. Es enthält einen manuellen Produktentferner. Der Produktauslass befindet sich im oberen Teil des Drucktank. Hochpräzise und robuste Doppelregulierung, mit Ablassventil.
  • Página 70 Beschreibung Code Drucktank Elcometer PP10T-MA PT10540703 Drucktank Elcometer PP10TS PT10550203 Auswechselbarer PT52411607 10-Liter-Tank aus Edelstahl Modell PP 652/653 SS Die Drucktank PP 652 SS und PP 653 SS haben einen Tankinhalt von 25 bzw. 50 Litern. Das Gehäuse des Drucktank ist aus hochbeständigem und robustem Edelstahl gefertigt.
  • Página 71 Vorhandenseins von Gasen, Dämpfen oder Nebeln eine Explosionsgefahr bestehen kann. 08.5. Zusammenbau des geräts 1 Luftzufuhr zum Tank 2 Der Druckregler des Heizkessels 3 Das Auslassventil VERBINDEN SIE DAS GERÄT UND ALLE ELEMENTE DES ARBEITSPROZESSES IMMER MIT EINER ERDUNG, UM STATISCHE ELEKTRIZITÄT ZU VERMEIDEN www.elcometer.com...
  • Página 72 Schlauch aus der Pistole kommt. 09.1. Dekompressionsverfahren Der Tank bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Führen Sie in den folgenden Fällen IMMER die Dekompressionsprozedur durch: - VOR DER KONTROLLE ODER DEM EINGRIFF IN DAS SYSTEM - AM ENDE DER ARBEIT www.elcometer.com...
  • Página 73 Für die Wartung und Reinigung des Geräts sollten keine großen Anstrengungen oder ungeeignete Werkzeuge verwendet werden. Einige Reparaturen müssen manchmal mit Spezialwerkzeugen durchgeführt werden. In diesem Fall müssen Sie sich an den Service von wenden ELCOMETER-Kundendienst. Die Manipulation des Produkts durch unbefugtes Personal führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 74 Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/ oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. ELCOMETER Ltd. übernimmt keine Haftung für diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Página 75 Die Gerät selbst birgt kein mechanisches Risiko in Bezug auf Perforation, Stoßbelastung oder Abklemmung, sofern das Gerät fehlerfrei und sachgemäß montiert und gehandhabt wird. VERWENDEN SIE ANTISTATISCHE SCHLÄUCHE DER MARKE ELCOMETER, UM MÖGLICHE ELEKTRISCHE ENTLADUNGEN ZU VERHINDERN, DIE BRÄNDE ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN KÖNNEN Die Verwendung oder der Handhabung der Pistole ist Aufmerksamkeit gefordert, um Beschädigungen zu verhindern, die gefährliche Situationen für den Benutzer oder die Personen in...
  • Página 76 14. Zerlegung Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. PP10T-MA und PP10TS www.elcometer.com...
  • Página 77 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. PP25T/PP50T www.elcometer.com...
  • Página 78 Die Einhaltung der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Hinweise ist für eine hohe Qualität der Zerstäubung und damit auch des Endprodukts unabdingbar. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Technischen Support von ELCOMETER. 16. Garantiebedingungen Bei der Fertigung dieses Gerätes wurde mit riguroser Präzision vorgegangen. Das Gerät wurde mehreren Werksprüfungen unterzogen.
  • Página 79 Zu hohe Viskosität Viskosität der Flüssi- Die Flüssigkeit entspre- der Flüssigkeit gkeit chend verdünnen. (*) Luftmotor beschädigt Luftmotor Luftmotor reparieren oder ersetzen HINWEIS: Das Symbol (*) gibt an, dass vor dem Ausführen des Vorgangs der Druckablass erfolgen muss (sh. Absatz 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 80 Luft austritt Austreten von Flüssi- Gelöste Anschlüsse Gewindekleber auftra- gkeit zwischen Deckel gen und entsprechend und Anschlüssen neu montieren. (*) HINWEIS: Das Symbol (*) gibt an, dass vor dem Ausführen des Vorgangs der Druckablass erfolgen muss (sh. Absatz 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 81 Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: DRUCKTANK Marke: ELCOMETER Producktlinie: PP10T-MA / PP10TS PP25T / PP50T Konformitätserklärung CE Das angegebene Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2014/68/CE. Sie steht auch im Einklang mit den Bestimmungen der folgenden Richtlinien: Maschinenrichtlinie 2014/42/CE Nicht elektrische Geräte:...
  • Página 83 11 Entretien page 11 Sécurité et santé page 12 Homologations page 13 Éclaté page 14 Observations page 16 Conditions de la garantie page 16 Élimination page 16 Tableau des pannes éventuelles page 16 Déclaration de conformité page 19 www.elcometer.com...
  • Página 84 De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. Les logotypes de ELCOMETER y autres produits ELCOMETER, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à ELCOMETER Ltd.
  • Página 85 La plaquette d’identification du constructeur représentée dans la figure ci-dessous est appliquée sur le réservoir sous pression. La plaquette ne doit être enlevée pour aucune raison, même si l’appareillage était revendu. Pour toute communication avec Elcometer mentionner toujours le numéro de série écrit sur la plaquette elle-même.
  • Página 86 6 Régulateur de pression (pistolet) 7 Régulateur de pression (réservoir) 8 Soupape de sécurité 9 Manette de blocage Fig.01 PP10T-MA PP25T/PP50T PP10T-MA 06. Avertissements Il est conseillé de lire complètement et attentivement les instructions suivantes.. Avant la mise en service, et surtout après chaque nettoyage et/ou réparation, vous devez vérifier que les composants de l’appareil sont parfaitement serrés et que les tuyaux sont techniquement...
  • Página 87 UTILISER LES TUYAUX ANTISTATIQUES ELCOMETER POUR ÉLIMINER LES ÉVENTUELLES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES QUI POURRAIENT CRÉER UN RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. Branchez toujours l’équipement et tous les éléments impliqués dans le processus de travail sur une prise de courant reliée à la terre afin d’éliminer l’électricité statique.
  • Página 88 ELCOMETER Ltd. Si l’équipement doit rester inactif pendant une période prolongée, débranchez-le de l’alimentation en air du réseau. ELCOMETER recommande l’installation de certains équipements de traitement d’air SAGOLA dans le réseau général d’air comprimé afin d’optimiser le fonctionnement de l’équipement.
  • Página 89 07.4. Modèles et versions Modèle PP10T-MA/PP10TS La chaudière PP10T-MA a une capacité de réservoir de 10 litres. Il comprend un dispositif manuel de retrait du produit. La sortie du produit se trouve dans la partie supérieure de la cuve.
  • Página 90 Description Code Réservoirs sous pression Elcometer PP10T-MA PT10540703 Réservoirs sous pression Elcometer PP10TS PT10550203 Réservoir interchangeable de 10 litres PT52411607 en acier inoxydable Modèle 652/653 INOX Les chaudières PP25T et PP50T ont une capacité de ré- servoir de 25 et 50 litres respectivement.
  • Página 91 1 Entrée d’air dans la réservoir 2 Régulateur de pression de la chaudière 3 Valve de décharge BRANCHEZ TOUJOURS L’ÉQUIPEMENT ET TOUS LES ÉLÉMENTS IMPLIQUÉS DANS LE PROCESSUS DE TRAVAIL SUR UNE PRISE DE COURANT RELIÉE À LA TERRE AFIN D’ÉLIMINER L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE www.elcometer.com...
  • Página 92 09.1. Procédure de décompression Le réservoir reste sous pression jusqu’à ce que la pression soit relâchée manuellement. Effectuez TOUJOURS la procédure de décompression dans les cas suivants: - AVANT DE VÉRIFIER OU D’INTERVENIR DANS LE SYSTÈME - À LA FIN DU TRAVAIL www.elcometer.com...
  • Página 93 Dans certains cas, certaines réparations doivent être effectuées avec des outils spéciaux. Dans ces cas, vous devez contacter le service clientèle de ELCOMETER. Toute manipulation de ce produit par du personnel non autorisé rendra la garantie nulle et non avenue.
  • Página 94 Un emploi erroné de l’équipement, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d’être cause d’accidents graves pouvant entraîner la mort. ELCOMETER Ltd. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation erronée du pistolet.
  • Página 95 ESPAGNE - Agréé par le Ministère de Industrie et énergie avec les numéros AP 1070 FBZ 2330. FRANCE - Construit selon la norme CODAP, et conformément aux arrêtés ministériels du 18/01/43 et du 24/03/78. GRANDE-BRETAGNE - Construit selon la réglementation BRITISH STANDARD 1101-1977. ALLEMAGNE - Construit selon A.D. MERKBLÄTTER. www.elcometer.com...
  • Página 96 14. Éclaté Ce schèma n’est pas la liste materiaux. PP10T-MA & PP10TS www.elcometer.com...
  • Página 97 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. PP25T/PP50T www.elcometer.com...
  • Página 98 15. Observations Le respect des instructions figurant dans ce manuel permettra d’obtenir une pulvérisation de bonne qualité et un bon fini. En cas de doute, ne pas hésiter à contacter le Service technique de ELCOMETER. 16. Conditions de garantie Cet appareil a été fabriqué avec la précision la plus rigoureuse, et a subi de nombreux contrôles avant sa sortie d’usine.
  • Página 99 Viscosité du fluide trop Viscosité fluide Diluer le fluide de façon élevée adéquate. (*) Moteur air Moteur d’air Réparer ou remplacer le endommagé moteur air NOTE: Le symbole (*) indique qu’avant d’exécuter l’opération il faut décharger la pression (voir paragraphe 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 100 à sortir Passages de fluide Desserrage des Appliquer de l’adhésif entre couvercle et connexions et réassembler de connexions façon adéquate (*) NOTE: Le symbole (*) indique qu’avant d’exécuter l’opération il faut décharger la pression (voir paragraphe 9.1) www.elcometer.com...
  • Página 101 Déclare que le produit: RÉSERVOIRS SOUS PRESSION Marque: ELCOMETER Ligne: PP10T-MA / PP10TS PP25T / PP50T Déclaration de conformité CE L’équipement indiqué est conforme aux exigences de la directive 2014/68/CE. Il est également conforme aux dispositions des directives suivantes: Directive sur les machines 2014/42/CE Équipement non électrique:...
  • Página 103 Fermare y Pulizia pag. 11 Manutenzione pag. 11 Sicurezza e Salute pag. 12 Omologazioni pag. 13 Despiece pag. 14 Osservazioni pag. 16 Condizioni di Garanzia pag. 16 Eliminazione pag. 16 Tabella di Guasti pag. 16 Dichiarazione di Conformità pag. 19 www.elcometer.com...
  • Página 104 Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regolamenti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti. I logotipi di ELCOMETER e altri prodotti ELCOMETER, menzionati in questo manuale, sono marchi registrati o marchi della ditta ELCOMETER Ltd.
  • Página 105 Sul serbatoio è applicata la targhetta di identificazione del costruttore rappresentata anche in figura. La targhetta non deve, per nessun motivo, essere rimossa, anche se l’apparecchiatura venisse rivenduta. Per qualsiasi comunicazione con Elcometer citare sempre il numero di serie riportato sulla targhetta stessa.
  • Página 106 6 Regolatore di pressione (pistola) 7 Regolatore di pressione (serbatoio) 8 Valvola di sicurezza 9 Morsetto di chiusura Fig.01 PP10T-MA PP25T/PP50T PP10T-MA 06. Avvertenze Si consiglia di leggere completamente e accuratamente le seguenti istruzioni. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, e soprattutto dopo ogni pulizia e/o riparazione, è...
  • Página 107 UTILIZZARE TUBI ANTISTATICI ELCOMETER PER ELIMINARE POSSIBILI SCARICHE ELETTRICHE CHE POTREBBERO CREARE UN RISCHIO DI INCENDIO O ESPLOSIONE. Collegare sempre l’attrezzatura e tutti gli elementi coinvolti nel processo di lavoro ad una terra per eliminare l’elettricità statica. Controllare periodicamente (una volta alla settimana) la continuità...
  • Página 108 ELCOMETER. Se l’unità deve rimanere inattiva per un lungo periodo di tempo, scollegarla dall’alimentazione d’aria principale. ELCOMETER raccomanda l’installazione di alcune apparecchiature di trattamento dell’aria SAGOLA nella rete generale dell’aria compressa per ottimizzare il funzionamento delle apparecchiature. 07. Descrizione funzionale dell’apparecchio Il serbatoio a pressione è...
  • Página 109 07.4. Modelli e versioni Modello PP10T-MA/PP10TS La caldaia PP10T-MA ha una capacità del serbatoio di 10 litri. Include un dispositivo di rimozione manuale del prodotto. L’uscita del prodotto si trova nella parte superiore del serbatoio. Doppia regolazione di alta precisione e robustezza, con valvola di scarico.
  • Página 110 Descrizione Codice Serbatoio sotto pressione Elcometer PP10T-MA PT10540703 Serbatoio sotto pressione Elcometer PP10TS PT10550203 Serbatoio intercambiabile PT52411607 in acciaio inox da 10 litri Modello PP 652/653 SS Le caldaie PP25T e PP50T hanno una capacità del serbatoio rispettivamente di 25 e 50 litri.
  • Página 111 08.5. Montaggio dell’apparecchiatura 1 Ingresso aria alla serbatoio 2 Regolatore di pressione della caldaia 3 Valvola di scarico COLLEGARE SEMPRE L’ATTREZZATURA E TUTTI GLI ELEMENTI COINVOLTI NEL PROCESSO DI LAVORO AD UNA TERRA PER ELIMINARE L’ELETTRICITÀ STATICA. www.elcometer.com...
  • Página 112 09.1. Procedura di decompressione Il serbatoio rimane in pressione fino a quando la pressione non viene scaricata manualmente. Eseguire SEMPRE la procedura di decompressione nei seguenti casi: - PRIMA DI CONTROLLARE O INTERVENIRE SUL SISTEMA - ALLA FINE DEL LAVORO www.elcometer.com...
  • Página 113 Non usare una forza eccessiva o strumenti inadeguati per la manutenzione e la pulizia dell’attrezzatura. A volte può essere necessario effettuare le riparazioni con strumenti speciali. In questo caso, si prega di contattare il Servizio Clienti ELCOMETER. La manomissione del prodotto da parte di personale non autorizzato invaliderà la garanzia del prodotto.
  • Página 114 Se l’apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La ELCOMETER Ltd. non si assume responsabilità di danni dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio.
  • Página 115 La pistola in sé non provoca nessun rischio meccanico di perforazioni, impatti o pinzettamenti, salvo quelli che possono derivare da istallazioni indebite o manipolazioni incorrette. UTILIZZARE MANICHE ANTISTATICHE ELCOMETER PER ELIMINARE EVENTUALI SCARICHE ELETTRICHE CHE POTREBBERO CREARE RISCHI DI INCENDIO O ESPLOSIONE.
  • Página 116 14. Esploso Questo disegno non è la distinta base. PP10T-MA & PP10TS www.elcometer.com...
  • Página 117 Questo disegno non è la distinta base. PP25T/PP50T www.elcometer.com...
  • Página 118 Otterrete una buona spruzzatura e di conseguenza una buona qualità di finitura, seguendo le indicazioni di questo manuale. Per chiarire qualsiasi dubbio, mettersi in contatto con il Serrvizio Tecnico della ELCOMETER. 16. Condizioni di Garanzia Questo apparecchio è stato fabbricato con una precisione rigorosa, ed è stato sottomesso a numerosi controlli prima di lasciare la fabbrica.
  • Página 119 Viscosità fluido Diluire il fluido troppo elevata adeguatamente (*) Motore aria Motore aria Riparare o sostituire il danneggiato motore aria NOTA: Il simboli (*) indica che prima di eseguire l’operazione occorre attuare la procedura di scarico della pressione (v.paragrafo 9.1). www.elcometer.com...
  • Página 120 Passaggi di fluido Allentamento delle Applicare dell’adesivo tra coperchio e connessioni e rimontare connessioni. adeguatamente (*) NOTA: Il simboli (*) indica che prima di eseguire l’operazione occorre attuare la procedura di scarico della pressione (v.paragrafo 9.1). www.elcometer.com...
  • Página 121 Dichiara che il prodotto: SERBATOIO SOTTO PRESSIONE Marca: ELCOMETER VersionI: PP10T-MA / PP10TS PP25T / PP50T Dichiarazione di conformità CE L’apparecchiatura indicata è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/68/CE. È inoltre conforme alle disposizioni delle seguenti direttive: Direttiva macchine 2014/42/CE...
  • Página 122 ELCOMETER LTD. Edge Ln, Droylsden, Manchester M43 6BU, United Kingdom Tel. +44 (0)161 371 6000 Fax +44 (0)161 371 6010 contact@elcometer.com www.elcometer.com edition 00 (09/2022) www.elcometer.com...