Página 2
English ...................................... 9 Čeština ....................................25 Slovenčina ..................................39 Magyarul ..................................... 55 Polski ...................................... 71 Nederlands ..................................89 Italiano ....................................101 Hrvatski ....................................113 Français ....................................123 Español ....................................135 Deutsch ....................................147 ..................................... 157...
Página 9
Contents Ash Vacuum Cleaner OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for buying this ash vacuum cleaner. Before using it, please read carefully this operating manual and retain it for further use. CONTENTS FIGURES ..............................3 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS .................... 10 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE ........15 3.
Página 10
Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and repairs. The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting from the failure to adhere to this manual. FDU 200801-E...
Página 11
General safety instructions Carefully read, remember and keep these safety instructions WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire. The term “power tool” in the instructions below refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 12
Children must be supervised to make sure they are not playing with the equipment. FDU 200801-E...
Página 13
General safety instructions Power Tool Use and Maintenance Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way. Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
Página 14
(it could cause injury or damage to the user). Always have your power tool repaired in a certified service centre. Use only original or recommended replacement parts. This will ensure that your safety and the safety of your power tool is maintained. FDU 200801-E...
Página 15
Explanation of instruction labelson the machine 2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE ASH VACUUM CLEANER OPERATING INSTRUCTIONS...
Página 16
Remove the machine carefully from the packaging and check whether the following parts are complete: Ash Vacuum Cleaner Cotton Filter Metal Hose Aluminum Tube Warranty Certificate User Manual If any parts are missing or damaged, please contact the dealer from whom you purchased the machine. FDU 200801-E...
Página 17
Important safety instructions 4. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! In order to prevent the risk of fire, electric shock and injury please adhere to the following instructions: Never vacuum-clean burning or fuming items such as embers, cigarette butts or matches. Do not use vacuum-cleaner without installed filter. Never leave the appliance without surveillance when energized.
Página 18
Put the tube on the hose handle (Fig. 2/B). Assemble the flexible hose according to the figure and insert its ending with a connector into the suction hole on vacuum cleaner upper side. Push inwards and a click is heard at the right position (Fig. 2/C). FDU 200801-E...
Página 19
Operating instructions | Maintenance after use | Filter cleaning 7. OPERATING INSTRUCTIONS Turning on/off The vacuum cleaner turns on using the ZAP/VYP switch (ON/OFF) (Fig. 3). After turning the vacuum cleaner off After vacuum cleaning is finished, turn off the appliance using the switch and pull the plug from mains socket.
Página 20
Voltage / Frequency 220V-240V,50/60Hz Input Power 800W Ash Vacuum-Cleaning up to 40°C Filter Cotton Filter Metal Container Metal Hose Aluminium Hose 0. 1 5m Weight 3,2kg Power Supply Cord Noise Level 80dB(A) User Manual – Language version only. FDU 200801-E...
Página 21
Disposal 11. DISPOSAL INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING. Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal. DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
Página 25
Obsah Vysavač na popel NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento vysavač na popel. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. OBSAH OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ........................3 1.
Página 26
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy. Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu. FDU 200801-E...
Página 27
Obecné bezpečnostní pokyny OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
Página 28
Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. FDU 200801-E...
Página 29
Obecné bezpečnostní pokyny Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení...
Página 30
Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí. FDU 200801-E...
Página 31
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji 2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI VYSAVAČ NA POPEL NÁVOD K OBSLUZE...
Página 32
POZOR! Dodržujte následující pokyny na eliminaci rizika požáru, zasažení elektrickým proudem a úrazu. Nikdy nevysávejte hořící nebo dýmavé předměty, např. žhavé uhlíky, nedopalky cigaret nebo sirky. Nepoužívejte vysavač bez nainstalovaného filtru. Nenechávejte nikdy spotřebič bez dozoru, pokud je pod napětím. Zástrčku vytáhněte ze FDU 200801-E...
Página 33
Důležité bezpečnostní pokyny Nepoužívejte nikdy spotřebič ve venkovním prostředí a na vlhkém povrchu, hrozilo by riziko Používejte spotřebič přesně podle pokynů, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze, a Nepoužívejte spotřebič, pokud jeho napájecí kabel nebo zástrčka vykazují známky poškození. Netahejte za napájecí...
Página 34
(obr.4). 8. ÚDRŽBA PO POUŽÍVÁNÍ Vyšroubujte šroub zajišťující filtr a filtr vyjměte. Poté filtr vyčistěte nebo vyměňte. Při demontáži filtru postupujte v krocích podle obrázků 5/A, 5/B. Při montáži filtru postupujte v krocích podle obrázku 5/C. FDU 200801-E...
Página 35
Čištění filtru | Technické údaje 9. ČIŠTĚNÍ FILTRU Filtr doporučujeme čistit alespoň jednou měsíčně nebo v případě jeho viditelného znečištění Vysavač nesmíte nikdy používat bez nainstalovaného filtru. Provoz vysavače bez Před čištěním filtru vždy odpojte vysavač od přívodu napětí. Filtr nelze čistit v myčce na nádobí. Na vysušení...
Página 36
úřadů nebo od svého prodejce. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. FDU 200801-E...
Página 39
Obsah Vysávač na popol NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento vysávač na popol. Skôr, než ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. OBSAH OBRAZOVÁ PRÍLOHA ............................3 1.
Página 40
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy. Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania tohto návodu. FDU 200801-E...
Página 41
Všeobecné bezpečnostné pokyny VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zraneniam osôb a nebezpečenstvom vzniku požiaru. Výrazom „elektrické...
Página 42
Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení. Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovný odev. Nenoste voľné odevy ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev, rukavice alebo iná časť vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených častí el. náradia. FDU 200801-E...
Página 43
Všeobecné bezpečnostné pokyny Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom. Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý budete obrábať.
Página 44
Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz alebo škodu používateľovi). Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certifikovanom servisnom stredisku. Používajte len originálne alebo odporúčané náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť vašu i vášho náradia. FDU 200801-E...
Página 45
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji 2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI VYSÁVAČ NA POPOL NÁVOD NA OBSLUHU...
Página 46
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné: Vysávač na popol Bavlnený filter Kovová hadica Alumíniová hubica Záručný list Návod na obsluhu Pokiaľ diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa prosím na predajcu, u ktorého ste stroj zakúpili. FDU 200801-E...
Página 47
Dôležité bezpečnostné pokyny 4. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Dodržujte nasledujúce pokyny na elimináciu rizika požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom a úrazu. Nikdy nevysávajte horiace alebo dymiace predmety, napr. žeravé uhlíky, ohorky cigariet alebo zápalky. Nepoužívajte vysávač bez nainštalovaného filtra. Nenechávajte nikdy spotrebič bez dozoru, ak je pod napätím. Zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky, pokiaľ...
Página 48
Pripravte si všetky diely príslušenstva (obr. 2/A). Na rukoväť hadice nasaďte trubicu (obr. 2/B). Pružnú hadicu zostavte podľa obrázka a jej koniec s prípojkou zasuňte do nasávacieho otvoru na hornej strane vysávača. Zatlačte smerom dovnútra, v správnej polohe hadice sa ozve cvaknutie (obr. 2/C). FDU 200801-E...
Página 49
Pokyny na obsluhu | Údržba po používaní | Čistenie filtra 7. POKYNY NA OBSLUHU Zapnutie a vypnutie Vysávač sa zapína pomocou vypínača ZAP/VYP (obr.3). Po vypnutí vysávača Po ukončení vysávania vypnite spotrebič vypínačom a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hadicu vytiahnite zo sacieho otvoru, vytiahnutie hadice vyžaduje použitie miernejšej sily. Na záver odstráňte zo zbernej nádoby nahromadený...
Página 50
Napätie / kmitočet 220V-240V,50/60 Hz Príkon 800 W Satie popola do 40°C Filter Bavlnený filter Kovová nádoba 15 l Kovová hadica Alumíniová hubica 0,15 m Hmotnosť 3,2 kg Prívodný kábel Hlučnosť 80 dB(A) Používateľská príručka – jazyková mutácia. FDU 200801-E...
Página 51
Likvidácia 11. LIKVIDÁCIA Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu.
Página 55
Tartalom Hamuporszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk hamuporszívójának megvásárlása mellett döntött. A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbi újraolvasáshoz. TARTALOM KÉPMELLÉKLET ................................ 3 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ................... 56 2. A GÉPEN LÁTHATÓ CÍMÉK ISMERTETÉSE ....................61 3.
Página 56
útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelési és javítási utasításokat is tartalmaz. A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtében felmerült sérülésekért vagy károkért. FDU 200801-E...
Página 57
Általános biztonsági előírások A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi újraolvasás érdekében őrizze meg FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés, személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági rendelkezéseket. Az „elektromos szerszámok“ kifejezés alatt minden alábbi szövegrész esetében elektromos hálózatból (csatlakozókábellel) táplált, illetve akkumulátoros (csatlakozókábel nélküli) elektromos szerszámok értendők.
Página 58
„kikapcsolt“ állapotban található. Ha az elektromos szerszámot úgy hordozza, hogy közben az ujját a főkapcsolón tartja, vagy a szerszámot úgy csatlakoztatja az elektromos hálózathoz, hogy a főkapcsoló gomb közben bekapcsolt állású, súlyos személyi sérülés kockázatának teszi ki magát vagy a közelben tartózkodó személyeket. FDU 200801-E...
Página 59
Általános biztonsági előírások A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos személyi sérülést okozhat. Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámot.
Página 60
A termék minden nem szakember által végzett javítása, módosítása tilos (személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet). Az elektromos szerszámot tanúsított szakszervizben javíttassa meg. Kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott pótalkatrészeket használjon. Kizárólag ily módon biztosítható a felhasználó és az elektromos szerszám biztonsága. FDU 200801-E...
Página 61
A gépen található címkék utasításainak ismertetése 2. A GÉPEN TALÁLHATÓ CÍMKÉK UTASÍTÁSAINAK ISMERTETÉSE HAMUPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 62
Emelje ki óvatosan a gépet a csomagolásból, és ellenőrizze le, hogy az alább ismertetett részek mindegyike megtalálható benne: Hamuporszívó Gyapotot szűrő Fémtömlő Alumínium tubus Garancialevél Használati útmutató Szűrőrögzítő csavarAbban az esetben, ha bizonyos részek hiányoznak, vagy sérültek, forduljon a gép eladójához. FDU 200801-E...
Página 63
Fontos biztonsági utasítások 4. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM! Az elektromos áramütés és tűz elkerülése érdekében mindig tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat. Soha ne szívjon fel égő vagy izzó, füstölő tárgyakat, pl. parázst, cigarettacsikkeket vagy gyufákat. Soha ne használja a hamuporszívót behelyezett szűrő nélkül. Soha ne hagyja a feszültség alatt lévő...
Página 64
Illessze a tömlő markolatára a szívócsövet (2/B ábra). A rugalmas tömlőt a képen látható módon állítsa össze, és a végét illessze a hamuporszívó tetején található szívónyílásba. Nyomja be, majd amint a megfelelő helyre kerül a tömlő, hallható, ahogy a helyére kattan (2/C ábra). FDU 200801-E...
Página 65
Kezelési utasítások | Használat utáni karbantartás | A szűrő megtisztítása 7. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK Be- és kikapcsolás A hamuporszívó a BE/KI főkapcsoló segítségével kapcsolható ki és be (3. ábra). A hamuporszívó kikapcsolása után A porszívást követően kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolóval, majd húzza ki a csatlakozódugóját az elektromos hálózatból.
Página 66
Műszaki adatok 10. MŰSZAKI ADATOK HAMUPORSZÍVÓ: Feszültség / frekvencia 220V-240V,50/60 Hz Teljesítményfelvétel 800 W Hamuszívás 40°C-ig Szűrő Gyapotot szűrő Fémtartály 15 L Fémtömlő Alumínium tömlő 0,15 m Tömeg 3,2 kg Csatlakozókábel Zajszint 80 dB(A) Használati útmutató – nyelvű változat. FDU 200801-E...
Página 67
Megsemmisítés 11. MEGSEMMISÍTÉS A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni.
Página 71
Objaśnienie tabliczek informacyjnych znajdujących się na urządzeniu Odkurzacz przemysłowy do usuwania popiołu INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakupienie tego odkurzacza do usuwania popiołu. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI ILUSTRACJE ................................
Página 72
Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi. FDU 200801-E...
Página 73
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa, zapamiętać je i przechowywać UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.
Página 74
Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stosować ochronę oczu. Stosować środki ochrony osobistej odpowiednie dla danego rodzaju prac. Środki ochrony takie jak np. maseczka oddechowa, obuwie o podeszwie antypoślizgowej, przykrycie głowy lub ochronniki słuchu używane stosownie do warunków wykonywanej pracy obniżają ryzyko spowodowania wypadku. FDU 200801-E...
Página 75
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym włącznikiem może być...
Página 76
Jeżeli akumulator nie jest użytkowany, należy przechowywać go w oddaleniu od przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie w akumulatorze może skutkować poranieniem, poparzeniem jak również może spowodować powstanie pożaru. FDU 200801-E...
Página 77
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Z akumulatorami należy postępować ostrożnie. Nieostrożne obchodzenie się z akumulatorem może spowodować wyciek substancji chemicznej z akumulatora. Należy wystrzegać się kontaktu z ta substancją a jeżeli do tego dojdzie należy skażone miejsce spłukać pod bieżącą wodą. Jeżeli substancja chemiczna dostanie się do oczu należy natychmiast udać...
Página 78
Objaśnienie tabliczek informacyjnych znajdujących się na urządzeniu 2. OBJAŚNIENIE TABLICZEK INFORMACYJNYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA URZĄDZENIU FDU 200801-E...
Página 79
Opis urządzenia i zawartości opakowania 3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA Opis pilarki (patrz: ilustracja 1) 1 – wyłącznik 2 – uchwy 3 – górna osłona silnika 4 – obudowa korpusu silnika 5 – przewód zasilający 6 – pojemnik 7 – zaciski 10 –...
Página 80
Przewód chronimy przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. Przy wyłączaniu urządzenia od doprowadzenia energii elektrycznej nie wyciągamy wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, zawsze trzymamy za wtyczkę. Przy manipulowaniu z odkurzaczem trzeba mieć zawsze suche ręce. FDU 200801-E...
Página 81
Ważne zalecenia bezpieczeństwa |Środki bezpieczeństwa | Montaż odkurzacza Do otworu w odkurzaczu nie wkładamy żadnych ciał obcych, a jeżeli te otwory są zapchane, nie włączamy urządzenia do pracy. Otwory utrzymujemy w czystości i usuwamy z nich pył i osadzone zanieczyszczenia, włosy, itp., które mogą niekorzystnie wpływać na przepływ powietrza.
Página 82
Odkurzacza nie wolno używać bez zainstalowanego filtra. Praca odkurzacza bez zainstalowanego filtra prowadzi do uszkodzenia silnika. Przed czyszczeniem filtra zawsze odłączamy odkurzacz od napięcia zasilającego. Filtra nie czyści się w zmywarce do naczyń. Do suszenia filtra nie korzysta się z suszarki do włosów. Najlepsze jest ręczne wytrzepanie filtra. FDU 200801-E...
Página 83
Dane techniczne 10. DANE TECHNICZNE ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU: Napięcie / częstotliwość 220V-240V,50/60 Hz Pobór mocy 800 W Zasysanie popiołu do 40°C Filtr Filtr bawełniany Pojemnik metalowy 15 l Wąż metalowy Końcówka aluminiowa 0,15 m Ciężar 3,2 kg Przewód zasilający Poziom hałasu 80 dB(A) Instrukcja użytkownika - wersja językowa.
Página 84
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania. FDU 200801-E...
Página 85
ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 89
Inhoudsopgave Stofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Gefeliciteerd met de aankoop van deze stofzuiger. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze om hem indien nodig te kunnen raadplegen. INHOUDSOPGAVE AFBEELDINGEN ..............................3 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..................90 2. UITLEG VAN DE AFBEELDINGEN OP HET APPARAAT ................ 91 3.
Página 90
De gebruiksaanwijzing bevat daarnaast ook instructies voor de bediening, het onderhoud en reparatie van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongevallen of schade, ontstaan als gevolg van het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. FDU 200801-E...
Página 91
Uitleg van de afbeeldingen op het apparaat 2. UITLEG VAN DE AFBEELDINGEN OP HET APPARAAT STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 92
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en controleer of de volgende onderdelen allemaal aanwezig zijn: Stofzuiger Katoen-filter Metalen slang Aluminium zuigmond Garantiebewijs Gebruiksaanwijzing Neem contact op met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. FDU 200801-E...
Página 93
Belangrijke veiligheidsvoo schriften 4. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOO SCHRIFTEN PAS OP! Door de volgende voorschriften op te volgen voorkomt u brand, elektrische schokken en verwondingen. Zuig geen branden of rokende voorwerpen zoals gloeiende kooltjes, sigarettenpeuken of lucifers op. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter. Verlies het apparaat nooit uit het oog als het op het lichtnet is aangesloten.
Página 94
40°C(104°F) op. Zorg ervoor dat u droge handen hebt als u de stekker in het stopcontact steekt. Schakel het apparaat nooit uit door het netsnoer met een ruk uit het stopcontact te trekken. Trek altijd aan de stekker. FDU 200801-E...
Página 95
Monteren van de stofzuiger | Gebruiksaanwijzingen | Onderhoud na gebruik Reinigen van het filter 6. MONTEREN VAN DE STOFZUIGER (afb.2) Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen gaat monteren of demonteren. Leg alle onderdelen klaar (afb.2/A). Sluit de buis op het handvat van de slang aan (afb.2/B). Monteer de flexibele slang volgens de afbeelding en duw het aansluitstuk aan het uiteinde van de slang in de zuigopening op de bovenkant van de stofzuiger.
Página 96
10. TECHNISCHE SPECIFICATIES STOFZUIGER: Netspanning / frequentie 220V-240V,50/60 Hz Vermogen 800 W Zuigt stof tot 40°C Filter Katoen-filter Metalen reservoir 15 L Metalen slang Aluminium zuigmond 0,15 m Gewicht 3,2 kg Netsnoer Geluidsniveau 80 dB(A) Gebruiksaanwijzing wordt vertaald. FDU 200801-E...
Página 97
Verwijdering 11. VERWIJDERING AANWIJZINGEN EN INFORMATIE OVER DE BEHANDELING VAN DE GEBRUIKTE VERPAKKING Gooi het gebruikte verpakkingsmateriaal weg op een door de overheid aangewezen plaats. VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Dit symbool op producten of in de bijgeleverde documenten wijst u erop dat u gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het normale huisvuil kunt weggooien.
Página 101
Contenuto Aspirapolvere per la cenere ISTRUZIONI PER L‘USO Vi ringraziamo per avere acquistato questo aspirapolvere per le ceneri. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e conservarle per un uso futuro. CONTENUTO IMMAGINI ALLEGATE ........................3 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA ..................102 2.
Página 102
L‘osservanza delle istruzioni è il presupposto del corretto utilizzo dell‘apparecchio. Le istruzioni per l‘uso contengono inoltre le procedure per il funzionamento, la manutenzione e la riparazione. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per infortuni o danni causate dal mancato rispetto di queste istruzioni. FDU 200801-E...
Página 103
Spiegazione delle procedure sulle etichette dell‘apparecchio 2. SPIEGAZIONE DELLE PROCEDURE SULLE ETICHETTE DELL‘APPARECCHIO ASPIRAPOLVERE PER LA CENERE ISTRUZIONI PER L‘USO...
Página 104
Estrarre l‘apparecchio con cautela dall‘imballo e verificare la presenza dei seguenti componenti: Aspirapolvere per la cenere Filtro di cotone Manichetta di metallo Ugello di alluminio Garanzia Istruzioni per l‘uso Se dovessero mancare dei componenti o se alcuni di questi fossero danneggiati, contattare il rivenditore dove è stato effettuato l‘acquisto. FDU 200801-E...
Página 105
Importatni istruzioni di sicurezza 4. IMPORTATNI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Osservare le seguenti precauzioni per eliminare il rischio di incendi, di infortuni dovuti alla corrente elettrica e di lesioni. Non utilizzare mai l‘apparecchio su oggetti in fiamme o che producano fumo, per esempio carboni ardenti, mozziconi di sigarette o fiammiferi ancora accesi.
Página 106
Non scollegare mai l‘apparecchio tirando il cavo dalla alimentazione elettrica, scollegarlo sempre tirando la sola spina. 6. MONTAGGIO DELL‘ASPIRAPOLVERE (fig.2) Prima del montaggio o la rimozione dei singoli componenti degli accessori, scollegare sempre la spina dalla presa della corrente elettrica. Preparare tutti i componenti degli accessori (fig.2/A). FDU 200801-E...
Página 107
Montaggio dell‘aspirapolvere | Istruzioni per l‘uso | Manutenzione dopo l‘uso | Pulizia del filtro Inserire il manicotto sulla manichetta (fig.2/B). Assemblare la manichetta flessibile secondo la figura e spingere la fine dotata del giunto nell‘apertura di aspirazione sulla parte superiore dell‘aspirapolvere. Spingere verso l‘interno, non appena si sarà...
Página 108
Aspirazione di cenere fino a 40°C Filtro Filtro di cotone Contenitore di metallo 15 l Manichetta metallica Ugello di alluminio 0,15 m Peso 3,2 kg Cavo di alimentazione Rumorosità 80 dB(A) Le istruzioni per l‘uso sono nelle versioni linguistiche. FDU 200801-E...
Página 109
Smaltimento 11. SMALTIMENTO ISTRUZIONI E INFORMAZIONI RIGUARDANTI LO SMALTIMENTO DEGLI IMBALLAGGI USATI Il materiale di imballaggio utilizzato si deve smaltire in una discarica comunale per lo smaltimento dei rifiuti. SMALTIMENTO DI DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI USATI Questo simbolo sui prodotti oppure nella documentazione del prodotto, significa che i prodotti elettronici ed elettrici non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti generici domestici.
Página 113
Sadrža Usisivač prepela UPUTA ZA OPSLUŽIVANJE Zahvaljujemo se Vama na kupovini ovog usisivača pepela. Prije nego što ga počnete koristiti, pročitajte molim pažljivo ovu uputu za opsluživanje i sačuvajte za slučaj slijedeće upotrebe. SADRŽAJ ILUSTRIRANI PRILOG ......................... 3 1. OPĆI SIGURNOSNI PROPISI ....................114 2.
Página 114
Bilješka: Ako stroj dajete drugim osobama na raspolaganje, predajte ovaj zajedno sa uputom. Pridržavanje se priložene upute za opsluživanje je pretpostavka pravilnog korištenja stroja. Uputa za opsluživanje također sadrži upute za opsluživanje, održavanje i popravku. Proizvođač ne preuzima odgovornost za nezgode ili štete koje proizlaze iz nepoštivanja ove upute. FDU 200801-E...
Página 115
Objašnjenje naljepnica sa instru cijama na stroju 2. OBJAŠNJENJE NALJEPNICA SA INSTRU CIJAMA NA STROJU USISIVAČ PREPELA UPUTA ZA OPSLUŽIVANJE...
Página 116
Stroj oprezno izvadite iz ambalaže i provjerite, da li su slijedeći dijelovi kompletni: Usisivač pepela Pamuk filter Metalno crijevo Aluminijsko crijevo Jamstveni list Uputa za opsluživanje Ukoliko dijelovi fale ili su odštećene, obratite se molim prodavaocu, tamo gdje je stroj kupljen. FDU 200801-E...
Página 117
Važne sigurnosne instrukcije 4. VAŽNE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE PAŽNJA! Pridržavajte se slijedećih uputa radi eliminiranja rizika od požara, strujnog udara i ozljeda. Nikada ne usisivajte predmete koje gore ili dimi, npr. užarene ugljene, opuške cigareta ili šibice. Nemojte koristiti usisivač bez instaliranog filtra. Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je pod naponom.
Página 118
Fleksibilno crijevo stavite prema slici i kraj s priključkom umetnite u usisni otvor na gornjoj strani usisavača. Pritisnite u pravcu unutra, u pravilnom položaju crijeva ćete čuti klik (slika 2 / C). Priključiti kotače (slika 2/D). 7. INSTRUKCIJE ZA OPSLUŽIVANJE Uključenje i isključivanje Usisivač se uključuje pomoću prekidača UKLJ./ISKL (islika 3). FDU 200801-E...
Página 119
Instrukcije za opsluživanje | Održavanje nakon korištenja | Čišćenje filtra | Tehnički podaci Nakon isključenja usisivača Nakon okončanje usisivanja isključite aparat prekidačem i izvadite utikač iz mrežne utičnice. Crijeva izvadite iz usisnog otvora, izvlačenje crijeva zahtjeva blage snage. Na kraju uklonite iz sabirnog spremnika nakupljenu prašinu (slika 4).
Página 120
Ovaj proizvod zadovoljava sve temeljne zahtjeve smjernica EU, koje se odnose na njega. Izmjene u tekstu, dizajnu i u tehničkim specifikacijama mogu se promijeniti bez prethodne najave i zadržavamo pravo da ih promijenimo. FDU 200801-E...
Página 121
USISIVAČ PREPELA UPUTA ZA OPSLUŽIVANJE...
Página 123
Tables des matières Aspirateur à cendres MODE D’EMPLOI Nous vous remercions d’avoir choisi cet aspirateur à cendres. Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour une utilisation ultérieure. TABLES DES MATIÈRES FIGURES EN ANNEXE ........................3 1.
Página 124
Le mode d’emploi contient également les instructions relatives aux opérateurs, à l’entretien et aux réparations. Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas d’accidents ou de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi. FDU 200801-E...
Página 125
Explications des symboles avec les instructions sur l’appareil 2. EXPLICATIONS DES SYMBOLES AVEC LES INSTRUCTIONS SUR L’APPAREIL ASPIRATEUR À CENDRES MODE D’EMPLOI...
Página 126
: Aspirateur à cendres Filtre du coton Tuyau flexible métallique Buse aluminium Certificat de garantie Mode d’emploi Si des pièces sont manquantes ou sont endommagées, veuillez contacter le vendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. FDU 200801-E...
Página 127
Instructions de securité importantes 4. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES ATTENTION! Respecter les consignes suivantes pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique et d’accident. Ne jamais utiliser l’aspirateur pour ramasser les objets brûlants ou fumants, par ex. charbons ardents, mégots de cigarettes ou allumettes. Ne pas utiliser l’aspirateur quand le filtre n’est pas installé.
Página 128
Assembler le tuyau flexible comme représenté sur la figure et insérer son extrémité équipée d’une connexion dans l’ouverture d’aspiration sur la partie supérieure de l’aspirateur. Pousser vers l’intérieur jusqu’à entendre un clic qui indique la bonne position (fig. 2/C). FDU 200801-E...
Página 129
Instructions d’utilisation | Entretien après l’utilisation | Nettoyage du filtre 7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Marche et Arrêt L’aspirateur se met en marche à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (fig. 3). Après l’arrêt de l’aspirateur Une fois l’aspiration terminée, éteindre l’appareil par l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise secteur.
Página 130
Aspiration des cendres jusqu’à 40°C Filtre Filtre du coton Cuve métallique 15 l Tuyau flexible métallique Buse aluminium 0,15 m Poids 3,2 kg Câble d’alimentation Niveau du bruit 80 dB(A) Le mode d’emploi est la traduction de l’original. FDU 200801-E...
Página 131
Élimination 11. ÉLIMINATION INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS CONCERNANT LE TRAITEMENT DE L’EMBALLAGE UTILISÉ Déposer les matériaux d’emballage utilisés dans un endroit prévu par la commune au stockage des déchets. ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES USAGÉS Ce symbole figurant sur les produits ou sur les documents qui les accompagnent indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Página 135
Índice Aspirador de cenizas INSTRUCCIONES DE USO Gracias por comprar este aspirador de cenizas. Antes de empezar a utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones de uso y guárdelas por si pudiera necesitarlas en el futuro. ÍNDICE ANEXO DE IMÁGENES ........................3 1.
Página 136
Las instrucciones de uso contienen también instrucciones para el manejo, el mantenimiento y la reparación. El fabricante no se hace responsable de los accidentes o daños surgidos como consecuencia de la no observación de estas instrucciones. FDU 200801-E...
Página 137
Explicación de las etiquetas con instrucciones para la máquina 2. EXPLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS CON INSTRUCCIONES PARA LA MÁQUINA ASPIRADOR DE CENIZAS INSTRUCCIONES DE USO...
Página 138
Extraiga el aparato con cuidado del embalaje y compruebe que las siguientes piezas están completas: Aspirador de ceniza Filtro de algodón Manguera metálica Boquilla de aluminio Documento de garantía Instrucciones de uso Si faltaran piezas o estuvieran dañadas, diríjase al vendedor donde ha comprado el aparato. FDU 200801-E...
Página 139
Instrucciones de seguridad importantes 4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ATENCIÓN! Observe las siguientes instrucciones a fin de evitar riesgos de incendio o de lesiones producidas por la corriente eléctrica o golpes. No aspire nunca objetos ardiendo o humeantes, como por ejemplo brasas, colillas encendidas o cerillas.
Página 140
40ºC (104ºF). Asegúrese de que tiene las manos secas y, sólo entonces, conecte el enchufe a la toma de red. No desconecte nunca el aparato de la toma de electricidad estirando del cable, desconéctelo siempre estirando del conector plástico. FDU 200801-E...
Página 141
Montaje del aspirador | Instrucciones de uso | Mantenimiento tras el uso 6. MONTAJE DEL ASPIRADOR (fig.2) Antes de montar o desmontar las diferentes piezas de los accesorios, desconecte siempre el aparato de la toma de corriente. Prepare todas las piezas de los accesorios (fig. 2/A). PColoque el tubo en el mango de la manguera (fig.
Página 142
Aspiración de ceniza hasta 40°C Filtro Filtro de algodón 15 L Recipiente metálico Manguera metálica Boquilla de aluminio 0,15 m Peso 3,2 kg Cable de conexión Ruido 80 dB(A) El manual de usuario se halla en el idioma concreto. FDU 200801-E...
Página 143
Liquidación 11. LIQUIDACIÓN INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DEL EMBALAJE UTILIZADO Deposite el embalaje utilizado en el lugar designado por las autoridades para el depósito de residuos. LIQUIDACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS Este símbolo sobre los productos o en los documentos que los acompañan indica que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben desecharse como residuos comunales normales.
Página 147
Inhaltverzeichnis Aschesauger BEDIENUNGSANLEITUNG Wir danken Ihnen, dass Sie diesen Aschesauger gekauft haben. Ehe Sie ihn zu verwenden beginnen, lösen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung und verwahren Sie sie zwecks weiteren Gebrauchs. INHALTVERZEICHNIS BILDERANLAGE ..........................3 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............... 148 2.
Página 148
Bedienungsanleitung zu übergeben. Die Einhaltung der beigelegten Bedienungsanleitung ist eine Voraussetzung des ordnungsgemäßen Maschinengebrauchs. Die Bedienungsanleitung beinhaltet auch Hinweise für die Bedienungspersonen, Wartung und Reparatur. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Unfälle oder Schäden infolge Nichteinhaltung dieser Anleitung. FDU 200801-E...
Página 149
Erläuterung der schilder mit hinweisen an der maschine 2. ERLÄUTERUNG DER SCHILDER MIT HINWEISEN AN DER MASCHINE ASCHESAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 150
Nehmen Sie Maschine vorsichtig aus der Verpackung aus und überprüfen Sie, ob folgende Teile komplett sind: Aschesauge Baumwollen filter Metallschlauch Aluminiumdüse Garantieschein Bedienungsanleitung Fehlen die Teile, oder sind sie beschädigt, wenden Sie sich, bitte, an den Verkäufer, bei dem Sie die Maschine gekauft haben. FDU 200801-E...
Página 151
Wichtige sicherheitshinweise 4. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie folgende Warnhinweise ein, um Brandrisiko, Stromschlag und Verletzung zu eliminieren. Saugen Sie nie brennende oder rauchige Gegenstände, z. B. glühende Kohle, Zigarettenreste oder Streichhölzer. Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne installierten Filter. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist.
Página 152
Stellen Sie den elastischen Schlauch nach dem Bild zusammen und stecken Sie sein Ende mit dem Anschlussstück in das Saugloch auf der oberen Saugerseite ein. Drücken Sie nach innen und in der richtigen Position des Schlauchs ertönt ein Knacken (Bild 2/C). FDU 200801-E...
Página 153
Bedienungshinweise | Wartung nach der verwendung | Filterreinigung 7. BEDIENUNGSHINWEISE Ein- und Ausschaltung Der Sauger wird mit dem Schalter EIN/AUS eingeschaltet (Bild 3). Nach dem Ausschalten des Saugers Nach Beendigung des Saugens schalten Sie das Gerät mit dem Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose aus.
Página 154
10. TECHNISCHE DATEN ASCHESAUGER: Spannung / Frequenz 220V-240V,50/60 Hz Anschlussleistung 800 W Aschesaugen bis 40°C Filter Baumwollen filter Metallbehälter 15 L Metallschlauch Aluminiumdüse 0,15 m Gewicht 3,2 kg Anschlusskabel Geräuschpegel 80 dB(A) Das Benutzerhandbuch gibt es in Sprachmutation. FDU 200801-E...
Página 155
Entsorgung 11. ENTSORGUNG HINWEISE UND INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN VERPACKUNGEN Legen Sie das gebrauchte Verpackungsmaterial in eine von der Gemeinde definierte Entsorgungsstelle ab. ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTROTECHNISCHEN ANLAGEN Dieses Symbol auf den Produkten oder in den ursprünglichen Dokumenten bedeutet, dass die gebrauchten elektrischen und elektrotechnischen Produkte in den üblichen Kommunalabfall nicht entsorgt werden können.
Página 157
Sadržaj Usisivač pepela UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE Zahvaljujemo Vam se na kupovini ovog usisivača pepela. Pre nego što počnete da ga koristite, molimo pažljivo pročitajte ovo uputstvo za korišćenje i sačuvajte za sledeću upotrebu. SADRŽAJ ILUSTROVANI PRILOG....................... 1. OPŠTI BEZBEDNOSNI PROPISI ..................2.
Página 158
Opšti bezbednosni propisi 1. OPŠTI BEZBEDNOSNI PROPISI Važna bezbednosna upozorenja Pažljivo otpakujte proizvod i budite oprezni da ne bacite bilo koji deo ambalaže pre nego što pronađete sve delove proizvoda. Držite proizvod na suvom mestu, van domašaja djece. Pročitajte sva upozorenja i instrukcije. Nepoštovanje upozorenja i instrukcija može uzrokovati strujni udar, požar i / ili teške povrede.
Página 159
2. OBJAŠNJENJE NALEPNICA SA INSTRUKCIJAMA NA UREĐAJU Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa odgovorajućim standardima. Ovaj proizvod je opremljen sertifikatom sigurnosti. Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte Uputstvo za upotrebu. Ne usisavajte gorući žar, predmete koji gore, i predmete koji prelaze ○...
Página 160
3. OPIS UREĐAJA I SADRŽAJ PAKETA Opis uređaja (vidi sliku 1) 1 – prekidač 2 – držač 3 – gornji poklopac motora 4 – zaštitnik tela motora 5 – kabl za napajanje 6 – rezervoar za prikupljanje 7 – stezaljke 10 –...
Página 161
4. VAŽNE BEZBEDNOSNE INSTRUKCIJE PAŽNJA! Pridržavajte se sledećih uputstava radi eliminisanja rizika od požara, strujnog udara i povreda. Nikada ne usisavajte predmete koje gore ili se dime, npr. užarene ugljeve, opuške cigareta ili šibice. Nemojte koristiti usisivač bez instaliranog filtera. Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je pod naponom.
Página 162
Sve elemente za podešavanje aparata najpre isključite, a zatim izvadite utikač iz mrežne utičnice. Budite posebno oprezni prilikom čišćenja stepenica. Nikada ne usisavajte tečnosti, zapaljive ili eksplozivne materije, kao što je benzin, nemojte koristiti usisivač u blizini ovih stvari, nemojte ostaviti utičnicu da slobodno oscilira u prostoru. Pre stavljanja creva za usisavanje prvo izvucite utikač...
Página 163
7. INSTRUKCIJE ZA KORIŠĆENJE Uključivanje i isključivanje Usisivač se uključuje pomoću prekidača UKLJ./ISKL (slika 3). Nakon isključenja usisivača Nakon što se usisivač isključi, isključite uređaj pomoću prekidača i izvucite utikač iz utičnice. Uklonite crevo iz usisne rupe; uklanjanje creva ne zahteva preveliku snagu. Na kraju uklonite nakupljenu prašinu iz posude za skupljanje (slika 4).
Página 164
11. UKLANJANJE UPUTSTVA I INSTRUKCIJE O ODLAGANJU ISKORIŠĆENE AMBALAŽE Iskorišćeni materijal ambalaže odložite na mesto predviđeno od strane opštine za odlaganje otpada. UKLANJANJE KORIŠĆENIH ELEKTRIČNIH I ELEKTRONSKIH UREĐAJA Ovaj simbol na proizvodima ili u pratećim dokumentima znači da iskorišćeni električni i elektronski proizvodi ne mogu biti mešani sa standardnim komunalnim otpadom.
Página 168
Záruční podmínky Záručné podmienky Conditions of guarantee Prodávající poskytuje kupují c ímu na výrobek zá Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok This product is warranted for the period of 24 mon ruku trvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupu 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. ths from the date of purchase to the end-user.
Página 169
Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu elállásnak nincs helye. A fogyasztó a választott A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meg- 1621, Říčany u Prahy 251 01, Csehország) jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott határozott tartós fogyasztási cikk meghibáso- A FAST Hungary Kft.
Página 170
A kereskedő tölti ki Megnevezés:................................Típus:................ Gyártási szám: ……………………………………………. A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (ha alkalmazható):…………………………………… Vásárlást igazoló bizonylat száma:………………………………………………………………………………. A vásárlás (üzembe helyezés) időpontja: 20......hó.....nap. Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ………………………………… Kereskedő címe: ……………………………………………… Javítás esetén alkalmazandó A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Página 171
Garantijos taisyklés Warunki gwarancji Šiam gaminiui suteikiama 24 ménesi4 nuo isigi Produkt obj�ty jest 24 - miesi�cznij gwarancjij, po jimo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau czqwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest pateikiamomis Sijlygomis. Garantija skirta tik ga ograniczona tylko do przedstawionych dalej warun ków.