Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 1
14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 1
BUTCH
Precision Trimmer
ESPAÑOL
BAD
ES
02.11.22 09:52
02.11.22 09:52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EFALOCK Professional BAD BUTCH

  • Página 1 BUTCH Precision Trimmer ESPAÑOL 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 1 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 1 02.11.22 09:52 02.11.22 09:52...
  • Página 2 SCOPE OF DELIVERY HOOK THE CLIP-ON COMBS INTO PLACE: CLEANING & CARE: ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM NETZTEIL Schutzklasse II Symbol: Betriebsmittel mit Schutzklasse II haben eine verstärkte oder doppelte Isolierung Haussymbol: Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen ausgelegt.
  • Página 3 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: ▷ Lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und bewahren Sie diese Anleitung auf. ▷ Überprüfen des kompletten Produkts bei der Erstinbetriebnahme. ▷ Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät eignet sich ausschließlich zum Rasieren von menschlichem Haar. ▷...
  • Página 4 DEUTSCH Anschlusskabel beschädigt ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und informieren Sie den EFALOCK Kundenservice. • Den Stecker immer zuerst in das Gerät und erst dann in die Steckdose stecken. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbe- cken oder anderen Gefäßen be- nutzen, die Wasser enthalten.
  • Página 5 DEUTSCH Leer entsorgen. • Sollte aus dem Akku Eletrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kon- takt mit Augen, Schleimhäuten und haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich Klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. • Das Gerät enthält einen Li-Ionen- Akku.
  • Página 6 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. TECHNISCHE DATEN • Model: Bad Butch, Art. Nr. 14102399 • Output: 3.5 V-1500 mA | Input: 5 V • Ladezeit: 120 min. | Betriebsdauer: bis zu 240 min.
  • Página 7 DEUTSCH Anwendung 1. Entfernen Sie den Klingenschutz (1). 2. Installieren Sie die Scherkopfabdeckung 3. Drücken Sie den AN/AUS-Schalter (2). Die Kontrolleuchte leuchtet GRÜN. 4. Bei Verwendung der Aufsteckkämme, das Gerät ausschalten. REINIGUNG, PFLEGE & AUFBEWAHRUNG ▷ Schalten Sie vor der Instandhaltung das Gerät aus und trennen Sie dieses von Stromnetz.
  • Página 8 ENGLISH ENGLISH IMPORTANT SAFETY NOTES: ▷ Check the complete product when using it for the first time. ▷ Read these instructions and safety notes carefully prior to using the device for the first time, and keep these instructions for future reference. ▷...
  • Página 9 DEUTSCH ENGLISH • Do not use the device if the connecting cable is damaged. Disconnect the device from the mains immediately and inform the EFALOCK customer service. • Always connect the plug to the device first, before plugging in to the power outlet.
  • Página 10 ENGLISH ENGLISH is running. Always switch the device off when interrupting the cutting process. • If the battery leaks electrolyte solution, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Wash the affected areas immediately with plenty of clean water and consult a doctor.
  • Página 11 30 mA in the bathroom circuit is recommended. Ask your installer for advice. TECHNICAL DATA • Model: BAD BUTCH TRIMMER, Art. No. 14102399 • Output: 3.5 V-1500 mA | Input: 5 V • Charge time: 120 min. | Operating time: Up to 240 min.
  • Página 12 ENGLISH ENGLISH Do not charge the device near heat sources or sunlight. This hair trimmer can be used with mains or rechargeable battery power. ▷ Lay the cable of the power supply unit so that nobody can trip over it. How to use 1.
  • Página 13 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES : ▷ Lire toutes les instructions et consignes de sécurité attentivement avant de mettre l’appareil en service et conserver ces instructions. ▷ Utilisation conforme aux dispositions : cet appareil convient exclusivement pour le rasage de poils humains. ▷...
  • Página 14 FRANÇAIS • Ne pas utiliser l’appareil si le câble de raccordement est endommagé. Dé- brancher immédiatement l’appareil du secteur et informer le service après- vente d’EFALOCK. • Toujours brancher d’abord le connec- teur dans l’appareil avant de le bran- cher dans la prise de courant. ADVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à...
  • Página 15 FRANÇAIS cessus de coupe. • Si la solution électrolytique fuit de l’appareil, éviter le contact avec les yeux, les membranes muqueuses et la peau. Laver immédiatement les zones concernées abondamment à l’eau propre et consulter un médecin. AVERTISSEMENT ! • Risque pour la santé dû à l’hui- le d’entretien ! Tenir la bouteille d’huile remplie hors de portée des enfants.
  • Página 16 Demander conseil à un électricien. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Modèle : BAD BUTCH, Réf. 14102399 • Sortie : 3.5 V-1500 mA | Entrée : 5 V • Temps de charge : 120 min. | Autonomie : jusqu’à 240 min.
  • Página 17 FRANÇAIS personne ne puisse trébucher. Utilisation 1. Retirez le protège-lame (1). 2. Installez le couvercle de la tête de rasage. 3. Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (2). Le voyant est VERT. 4. Éteignez l’appareil pour insérer les sabots. NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DE L’APPAREIL ▷...
  • Página 18 ITALIANO INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI: ▷ Controllare il prodotto completo quando lo si usa per la prima volta. ▷ Leggere con attenzione tutte le istruzioni e le indicazioni di sicurezza prima di azionare il dispositivo e conservare le presenti istruzioni. ▷...
  • Página 19 ITALIANO SCOLLEGARE IMMEDIATAMENTE LA SPINA DI RETE. • IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE SCOLLEGATO DALLA RETE A SCOPO DI PULIZIA, CURA E MANUTENZIONE. • NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SE IL CAVO DI COLLEGAMENTO È DANNEGGIATO. SCOLLEGARE DISPOSITIVO DALLA RETE IMMEDIATAMENTE E INFORMARE IL SERVIZIO CLIENTI EFALOCK.
  • Página 20 ITALIANO AVVERTIMENTO! • Rischio di lesioni a causa delle lame affilate! Non toccare mai le lame quando il dispositivo è in funzione. • Non appoggiare mai il dispositivo durante il funzionamento. Spegnere sempre il dispositivo quando si inter- rompe il processo di rasatura. •...
  • Página 21 • Peso: 200 g ▷ Con riserva di modifiche tecniche. DOTAZIONE • Rasoio di precisione Bad Butch EFALOCK • Pettini inseribili: 1; 2; 3 mm, Protezione lama, Pennello di pulizia, Olio, Cavo di alimentazione, Istruzioni per l’uso, Copertura della testina di rasatura 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 21...
  • Página 22 ITALIANO UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Descrizione 1. Protezione lama 2. Pulsante ON/OFF 3.Ingresso connettore di rete Funzionamento a corrente e batteria Prima del primo utilizzo, ricaricare l’apparecchio completamente. Per evitare che la batteria si danneggi, non si dovrebbe superare un tempo di ricarica pari a 120 min. Durante la procedura di ricarica, la spia di controllo è...
  • Página 23 ITALIANO termine della sua durata utile. Deve o essere consegnato presso un centro di raccolta dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al distributore. Questo si applica anche a dispositivi elettrici non utilizzati nel settore privato, ma ad esempio in ambito commerciale o professionale. Se i centri di smaltimento dei rifiuti pubblici locali di riferimento non accettano dispositivi elettronici che non siano per uso privato, il relativo centro di assistenza sui rifiuti vi fornirà...
  • Página 24 SVENSKA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION: ▷ Kontrollera hela produkten inför den första användningen. ▷ Läs alla instruktioner och säkerhetsanvisningar noga innan du börjar använda apparaten och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. ▷ Avsedd användning: Apparaten är endast avsedd för att raka människohår. ▷...
  • Página 25 SVENSKA apparaten från strömnätet och in- formera EFALOCK kundservice. • Börja alltid med att sätta in appa- ratens kontakt, därefter sätter du elkontakten i vägguttaget. VARNING: Maskinen får inte använ- das i närheten av vatten- fyllda badkar, tvättställ. OBSERVERA! Förtäring av smådelar: •...
  • Página 26 SVENSKA med ögon, slemhinnor och hud. Tvätta de berörda partierna ome- delbart med rikligt med rent vatten, och kontakta läkare. VARNING! • Hälsorisker p.g.a. skötselolja! Förvara den fyllda oljeflaskan utom räckhåll för barn. Får ej sväljas ned! Undvik kontakt med ögonen.
  • Página 27 • Mått (L x B x H): 15,1 x 4 x 3 cm • Skärbredd: 37 mm | Skärlängd: 0,0 mm • Vikt: 200 g ▷ Rätten till tekniska ändringar förbehålls. LEVERANSOMFÅNG • EFALOCK precisionstrimmer Bad Butch • Distanser: 1; 2; 3 mm • Klingskydd • Rengöringspensel • Olja •...
  • Página 28 SVENSKA dukten i närheten av värmekällor eller solljus. Denna hårtrimmer kan användas med nät- och batteridrift. ▷ Lägg nätaggregatets kabel så att ingen snubblar över den. Användning 1. Ta bort klingskyddet (1). 2. Montera skyddet för rakhuvudet. 3. Tryck på PÅ/AV-knappen (2). Kontrollampan lyser GRÖN.
  • Página 29 SVENSKA den uttjänta utrustningen innan den lämnas in. Detta gäller inte om den uttjänta utrustningen lämnas in till allmän avfallshanteringsanläggning (återvinnings-central, material¬sorterings¬center etc.) och separeras från annan uttjänt utrustning för återvinningsförberedelser. För mer information, kontakta lokal avfallshanteringsmyndighet, eller återförsäljaren. 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 29 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 29 02.11.22 09:52 02.11.22 09:52...
  • Página 30 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: ▷ Controleer het volledige product wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. ▷ Lees alle aanwijzingen en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. ▷ Gebruik conform de voorschriften: dit apparaat is uitsluitend geschikt voor het scheren van mensenhaar.
  • Página 31 NEDERLANDS koppeld van het stroomnet. • Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer is beschadigd. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet en informeer de klanten- service van EFALOCK. • Steek de stekker altijd eerst in het apparaat en pas dan in het stopcon- tact.
  • Página 32 NEDERLANDS • Als er elektrolytoplossing uit de bat- terij lekt, vermijd dan contact met de ogen, slijmvliezen en huid. Spoel de betreffende gebieden onmiddellijk met veel schoon water en raadpleeg een arts. WAARSCHUWING! • Gezondheidsrisicodoor ver- zorgende olie! Houd de gevul- de oliefles buiten het bereik van kinderen.
  • Página 33 30 mA in het stroomcircuit van bad- kamers. Vraag uw installateur om advies. TECHNISCHE GEGEVENS • Model: Bad Butch • Art.nr. 14102399 • Uitgang: 3,5 V - 1.500 mA | Input: 5 V • Oplaadduur: 120 min. | Gebruiksduur: tot max. 240 min.
  • Página 34 NEDERLANDS voedingsadapter of accu worden gebruikt. ▷ Leg het snoer van de netvoeding zo dat niemand erover struikelt. Gebruik 1. Verwijder de mesbescherming (1). 2. Installeer de scheerkopafdekking. 3. Druk op de AAN/UIT-schakelaar (2). Het controlelampje brandt GROEN. 4. Het apparaat bij het gebruik van de opsteekkam uitschakelen. REINIGEN, VERZORGEN &...
  • Página 35 NEDERLANDS door de oplaadbare batterijen uit de afgedankte apparaten te verwijderen alvorens deze in te leveren bij inzamelstation. Dit is niet van toepassing indien de afgedankte apparatuur wordt ingeleverd bij openbare afvalstations (recyclingcentrum, centrum voor herbruikbare materialen, enz.) en met het oog op een voorbereiding voor hergebruik wordt gescheiden van andere afgedankte apparatuur.
  • Página 36 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: ▷ Při prvním použití zkontrolujte celý výrobek. ▷ Než uvedete přístroj do provozu, přečtěte si pečlivě všechny instrukce a bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod. ▷ Zamýšlené použití: Tento přístroj je vhodný výhradně k holení lidských vousů. ▷...
  • Página 37 ČESKY • Pokud připojovací kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Okamžitě odpojte přístroj ze sítě a informujte zákaznickou službu EFALOCK. • Zástrčku vždy zasuňte napřed do přístroje a teprve potom do zásuvky. VAROVÁNÍ: Toto zařízení nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel nebo jiných předmětů...
  • Página 38 ČESKY zařízení vždy vypněte. • Pokud z baterie uniká elektrolytický roztok, zabraňte kontaktu s očima, sliznicemi a pokožkou. Postižená místa okamžitě umyjte velkým množstvím čisté vody a konzultujte lékaře. VAROVÁNÍ! • Hrozí zdravotní riziko způsobené servisním olejem! Naplněnou lahvičku s olejem uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Página 39 • Šířka střihu: 37 mm | Délka střihu: 0,0 mm • Hmotnost: 200 g ▷ Technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK přesný zastřihovač Bad Butch • Hřebenové nástavce: 1; 2; 3 mm • Ochrana čepele • Čisticí štětec & Olej •...
  • Página 40 ČESKY Síťový a bateriový provoz Před prvním použitím nabíjejte 2 hodin na plnou kapacitu. Aby se zabránilo poškození baterií, nepřekračujte dobu nabíjení 120 min. Kontrolka svítí během nabíjení ČERVENĚ. Přístroj nenabíjejte v blízkosti zdrojů tepla nebo slunečního zařízení. Tento zastřihovač vlasů...
  • Página 41 ČESKY baterie a dobíjitelné baterie, které nejsou uzavřené v odpadním zařízení, než je odevzdají na sběrném místě. Neplatí to v případě, pokud se odpadní zařízení odevzdá ve veřejných zařízeních pro zpracování odpadu (recyklační centrum, centrum opětovně použitelných materiálů atd.) a oddělí se od jiného odpadního zařízení...
  • Página 42 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: ▷ Kontroller hele produktet inden det bruges første gang. ▷ Læs alle anvisninger og sikkerhedsanvisninger omhyggeligt, inden idriftsættelse af apparatet og opbevar denne vejledning. ▷ Tilsigtet anvendelse: Dette apparat egner sig udelukkende til barbering af menneskehår. ▷ Apparatet er kun beregnet til brug indendørs og blev udviklet til professionel anvendelse i frisørsalon.
  • Página 43 DANSK rengøres, plejes eller vedligeholdes. • Brug ikke enheden hvis forbindelseskablet er beskadiget. Afbryd omgående enhedens strømforsyning, informer EFALOCK kundeservice. • Forbind altid først stikket med enheden inden du sætter det ind i strømforsyningen. ADVARSEL: Brug ikke denne enheden nærheden badekarret, håndvaske eller alle enheder, der...
  • Página 44 DANSK • Sæt aldrig enheden fra mens den er i drift. Sluk altid for enheden når klippeprocessen afbrydes. • Hvis batteriet lækker elektroly- teopløsning skal kontakt med øjne, slimhinder og hud undgås. Vaske de pågældende områder omgående med masser af rent vand, og søg læge.
  • Página 45 • Mål (l x b x h): 15,1 x 4 x 3 cm • Klippebredde: 37 mm | Klippelængde: 0,0 mm • Vægt: 200 g ▷ Med forbehold for tekniske forandringer. LEVERINGSOMFANG • Efalock præcisionstrimmer bad butch • Kamme: 1; 2; 3 mm • Klingebeskyttelse • Rengøringsbørste, Olie • Strømforsyning •...
  • Página 46 DANSK Brug af strømforsyning og batteri Lades helt op i 2 timer før første anvendelse. Ladetiden på 120 minutter bør ikke overskrides, så beskadigelse af batteriet undgås. Kontrollampen lyser rødt under opladning. Apparatet må ikke oplades i nærheden af varmekilder eller sollys. Denne hårtrimmer kan både bruges med strømforsyning og batteri.
  • Página 47 DANSK VERHOLDER EU DIREKTIV 2006/66/EF Dette elektriske apparat indeholder et li-ion-batteri. Batteriet må aldrig bortskaffes med dagrenovationen. Ejerne af udtjente apparater skal generelt fjerne og sortere gamle batterier og genopladelige batterier, der ikke er inkluderet, fra det gamle udstyr inden genstandene afleveres ved et indsamlingssted.
  • Página 48 SUOMO TÄRKEÄT TURVAOHJEET: ▷ Tarkasta koko tuote ennen kuin alat käyttää sitä ensimmäistä kertaa. ▷ Lue kaikki ohjeet ja turvaohjeet huolellisesti ennen kuin otat laitteen käyttöön sekä säilytä nämä ohjeet. ▷ Määräysten mukainen käyttö: Tämä laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan karvojen ajamiseen ihmisellä. ▷...
  • Página 49 SUOMO • Älä käytä laitetta, jos sen liitosjohto on vaurioitunut. Irrota laite heti sähköliitännästä ja ota yhteyttä EFALOCK-asiakaspalve-luun. • Yhdistä pistotulppa aina ensin laitteeseen ennen kuin yhdistät sähköverkkoon. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, vesisäi- liöiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
  • Página 50 SUOMO VAROITUS! • L o u k k a a n t u m i s v a a r a terävissä terissä! Älä koskaan koske teriin, kun laite on käynnissä. • Älä koskaan laske laitetta käsistäsi, kun se on käynnissä. Sammuta laite aina, kun keskeytät leikkauksen.
  • Página 51 ▷ Lisäsuojana suositellaan asentamaan vikavirtasuoja (RCD) mitoituslaukaisuvirralla, joka on korkeintaan 30 mA kylpyhuoneen virtapiirissä. Kysy neuvoa asentajaltasi. TEKNISET TIEDOT • Malli: Bad Butch • Tuotenumero 14102399 • Lähtöteho: 3,5 V-1500 mA | Tuloteho: 5 V • Latausaika: 120 min | Käyttöaika: enintään 240 min •...
  • Página 52 SUOMO TOIMITUSLAAJUUS • EFALOCK tarkkuustrimmeri Bad Butch • Kammat: 1; 2; 3 mm • Teräsuojus • Puhdistussuti • Öljyä • Verkkolaite • Käyttöohje • Parranajopään suojus LAITTTEEN KÄYTTÖ Kuvaus 1. Teräsuojus 2. Virtakytkin 3. virtapistokkeen liitäntä Verkko- ja akkukäyttö Ennen ensimmäistä käyttöä lataa täyteen 2 tuntia. Jotta akku ei vaurioidu, lataus ei sen jälkeen saa kestää...
  • Página 53 SUOMO ladattuna. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. Varmista, että laite on suojattu pölyltä ja muilta ympäristövaikutuksilta. ▷ Älä kieputa johtoa laitteen ympärille. VARAOSAT Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka voit tilata EFALOCK- huoltokumppanilta. HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaitero- mua koskevan WEEE-direktiivin (Waste of Electrical and Electronic Equipment) 2012/19/EU mukaan.
  • Página 54 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER: ▷ Sjekk hele produktet når det brukes for første gang. ▷ Les alle anvisninger og sikkerhetsinstrukser nøye før du tar apparatet i bruk. Ta vare på denne bruksanvisningen. ▷ Riktig bruk: Dette apparatet egner seg utelukkende til barbering av menneskehår.
  • Página 55 NORSK STIKKONTAKTEN UMIDDELBART. • ENHETEN MÅ SKILLES STRØMNETTET FOR RENGJØRING, PLEIE OG VEDLIKEHOLD. • IKKE BRUK ENHETEN DERSOM FORBINDELSESLEDNINGEN ØDELAGT. ENHETEN MÅ SKILLES FRA STRØMNETTET UMIDDELBART OG EFALOCK KUNDESERVICE MÅ INFORMERES. • PLUGGEN MÅ ALLTID FØRST FORBINDES MED ENHETEN, FØR DEN KOBLES TIL STRØMUTTAKET.
  • Página 56 NORSK ADVARSEL! • Fare for skade pga. skarpe bla- der! Ikke ta på bladene når en- heten er i bruk. • Enheten må aldri settes ned når den er i drift. Slå alltid av enheten når det oppstår pauser under bruk. •...
  • Página 57 • Størrelse (LxBxH): 15,1 x 4 x 3cm • Snittbredde: 37 mm | Snittlengde: 0,0 mm • Vekt: 200 g ▷ Med forbehold om tekniske endringer. LEVERANSE • EFALOCK presisjonstrimmer Bad Butch • Kammer: 1; 2; 3 mm • Knivhette • Rensepensel • Olje •...
  • Página 58 NORSK BETJENING AV APPARATET Beskrivelse 1. Knivhette 2. Av/på-bryter 3. Strøminntak Bruk med ledning eller batteri Før første gangs bruk skal apparatet lades helt opp i 2 timer. For å unngå skade på batteriet, bør ladetiden ikke overstige 120 min. Mens lading pågår lyser kontrollampen RØDT. Apparatet skal ikke lades opp nær varmekilder eller i direkte sollys.
  • Página 59 NORSK AVFALLSBEHANDLING Denne enheten er merket i henhold til direktiv 2012/19/ EU om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Denne enheten må ikke avhendes sammen med hus- holdningssøppelet. Den skal enten leveres inn på et samlested for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr el- ler returneres til distributøren.
  • Página 60 POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: ▷ Podczas pierwszego użycia należy sprawdzić kompletność produktu. ▷ Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa i zachować niniejszą instrukcję do późniejszego wglądu. ▷ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do golenia ludzkich włosów. ▷...
  • Página 61 POLSKI • NIE NALEŻY ZANURZAĆ URZĄDZENIA WODZE INNYCH PŁYNACH. NIE NALEŻY DOTYKAĆ URZĄDZENIA, KTÓRE MIAŁO KONTAKT Z WODĄ - NALEŻY NIEZWŁOCZNIE WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA. • PODCZAS CZYSZCZENIA, PIELĘGNACJI KONSERWACJI NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD SIECI. • NIE NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA, JEŻELI KABEL ZASILAJĄCY...
  • Página 62 POLSKI dzieci trzymać również materiały opakowaniowe, np. folię. USZKODZENIE MIENIA I OBRAŻENIA CIAŁA: • Należy chronić akumu- lator przed uszkodzeniami mechanicznymi. Zagrożenie pożarowe! • Wbudowany akumulator urządzenia należy ładować wyłącznie przy użyciu oryginalnych akcesoriów. OSTRZEŻENIE! • Niebezpieczeństwo zranienia ostrym ostrzem! Nigdy nie należy dotykać...
  • Página 63 POLSKI niedostępnym dzieci. połykać! Unikać kontaktu z oczami. Butelkę należy zutylizować dopiero po jej opróżnieniu. • NIGDY NIE NALEŻY ZOSTAWIAĆ URZĄDZENIA BEZ NADZORU, GDY JEST WŁĄCZONE. • W PRZYPADKU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA W OBECNOŚCI / DLA / W POBLIŻU DZIECI LUB OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH NALEŻY ZAPEWNIĆ...
  • Página 64 • Szerokość cięcia: 37 mm | Długość cięcia: 0,0 mm • Waga: 200 g ▷ Zmiany techniczne zastrzeżone. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU • EFALOCK Precyzyjny trymer Bad Butch • Nasadki grzebieniowe: 1; 2; 3 mm • Osłona ostrza • Pędzelek do czyszczenia •...
  • Página 65 POLSKI OBSŁUGA URZĄDZENIA Opis 1. Ostona ostrza 2. Włącznik/wyłącznik 3. Wejście wtyczki sieciowej Zasilanie sieciowe i akumulatorowe Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj urządzenie (2 godzin). Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora, nie przekraczaj czasu ładowania wynoszącego 120 min. Podczas ładowania kontrolka świeci się na CZERWONO. Nie ładuj urządzenia w pobliżu źródeł...
  • Página 66 POLSKI KONSERWACJA ▷ W celu uzyskania optymalnej skuteczności i efektów golenia zaleca się, by co sześć miesięcy wymieniać folię golącą i blok ostrzy. CZĘŚCI ZAMIENNE Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można zamówić w serwisie firmy EFALOCK. UTYLIZACJA Urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Página 67 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ▷ Verifique el producto completo cuando lo utilice por primera vez. ▷ Lea atentamente estas instrucciones y notas de seguridad antes de utilizar el dispositivo por primera vez , y conserve estas instrucciones para futuras consultas. ▷...
  • Página 68 ESPAÑOL conexión está dañado. Desconecte el dispositivo de la red de alimen- tación inmediatamente e informe al servicio de atención al cliente de EFALOCK. • Conecte siempre el enchufe al dis- positivo antes de enchufarlo a la toma de corriente. ADVERTENCIA: No utilice este dispositivo cerca de bañeras, lavabos ni otros ob-...
  • Página 69 ESPAÑOL electrolítica, evite el contacto con los ojos, las mucosas y la piel. Lave inmediatamente las áreas afectadas con abundante agua limpia y consul- te a un médico. ¡ADVERTENCIA! • ¡Peligro para la salud debido al aceite lubricante de mante- nimiento! Mantener la botella de aceite llena fuera del alcance de los niños.
  • Página 70 • Ancho de corte: 37 mm | Longitud de corte: 0,0 mm • Peso: 200 g ▷ Sujeto a cambios técnicos. VOLUMEN DE SUMINISTRO • EFALOCK Recortadora de precisión Bad Butch • Peines de recambio: 1; 2; 3 mm • Protección de la hoja • Pincel de limpieza, Aceite •...
  • Página 71 ESPAÑOL APLICACIÓN 1. Retire la protección de la cuchilla (1). 2. Instalar la tapa del cabezal de afeitado. 3. Presione el interruptor de CONEC./DESC. (2). El piloto de control se enciende en VERDE. 4. Cuando utilice los peines de recambio, apague el dispositivo. LIMPIEZA, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO ▷...
  • Página 72 Distribution by: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germany Made in China 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 72 14102399_BadButch_IM-Umweltzeichen.indd 72 02.11.22 09:52 02.11.22 09:52...

Este manual también es adecuado para:

14102399