Descargar Imprimir esta página
Grundig MC 8840 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MC 8840:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Hair and Beard Clipper
User Manual
MC 8840
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
01M-GMS2270-1821-05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig MC 8840

  • Página 1 Hair and Beard Clipper User Manual MC 8840 DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL 01M-GMS2270-1821-05...
  • Página 2 _________________________________________________________ DEUTSCH 05-17 ENGLISH 18-29 TÜRKÇE 30-45 ESPAÑOL 46-57 FRANÇAIS 58-69 HRVATSKI 70-81 POLSKI 82-93...
  • Página 3 _________________________________________________________...
  • Página 4 SICHERHEIT ______________________________ Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes bitte folgende Hinweise: Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden von Kopf- und Barthaaren von Personen be- stimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrück- lich untersagt.
  • Página 5 SICHERHEIT ______________________________ Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da- rauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt. Gerät nicht in Wasser tauchen. Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus der Steckdose und das Netzadapterka- bel aus der Anschlussbuchse ziehen.
  • Página 6 SICHERHEIT ______________________________ Vor der Reinigung oder einfachen Wartung zunächst den Netzstecker ziehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Página 7 AUF EINEN BLICK _______________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Schutzklasse gegen Kunde, Stromschläge. herzlichen Glückwunsch zum Er- werb Ihres neuen GRUNDIG Haar- Bedienelemente und Bartschneiders MC 8840. Siehe Abbildung auf Seite 3. Bite lesen Sie die folgenden Kammaufsätze (6 Stück) Anweisungen aufmerksam, um...
  • Página 8 STROMVERSORGUNG _ __________________ Betrieb mit Netzadapter – Ist das Gerät komplett gela- den, leuchtet die LED-Lade- Überprüfen Sie, ob die auf dem standsanzeige dauerhaft. Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Versorgungsspan- nung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadap- ters ist das Gerät von der Strom- versorgung zu trennen.
  • Página 9 STROMVERSORGUNG _ __________________ Hinweise Entladen Sie das Gerät durch normale Benutzung. Laden Sie es dann wieder vollständig auf. Die maximale Akkukapazität wird erst nach mehrmaligem Auf- und Entladen erreicht. Während des Ladevorgangs kann das Gerät verwendet wer- den. Netzteil und Gerät können während des Aufladens warm werden;...
  • Página 10 VORBEREITEN _____________________________ Hinweise Den Kamm über den Schneid- satz schieben. Sicherstellen, dass Bei Verwendung ohne Kamm- der Kamm ordnungs gemäß in die system beträgt die Schnittlänge Halterung an den Seiten des Geräts 1,5 mm. eingeführt wird. Trimmen ohne Kamm ist ideal Nehmen Sie die Feinabstimmung zur Pflege eines Dreitagebarts der Schnittlänge über den Schalter...
  • Página 11 ANWENDUNG ___________________________ Haare schneiden Nützliche Hinweise Achten Sie darauf, dass die Haare Immer entgegen der natürlichen sauber und vollständig trocken sind. Richtung des Haarwuchses schneiden. Legen Sie ein Handtuch um Hals und Schulter der Person, deren Mit dem Schneiden in kurzen Haare geschnitten werden sollen. Abständen innehalten.
  • Página 12 ANWENDUNG ___________________________ Nach der Verwendung das Gerät mit der Ein- / Austaste ausschal- ten. Hinweise Wird das Gerät während der An- wendung durch kräftiges Haar blockiert, schalten Sie es aus. Ziehen Sie im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose. Ziehen Sie den Kamm ab, und reinigen Sie den Schneidsatz mit der beiliegenden Bürste...
  • Página 13 REINIGUNG UND PFLEGE __________________ Allgemeine Informationen Den Schneidsatz wieder einset- zen. Dazu die Lasche in die Öff- Das Gerät muss regelmäßig ge- nung im Gehäuse einsetzen und reinigt werden, um dauerhaft ein den Schneidsatz festdrücken, bis hervorragendes Leistungs niveau zu er einrastet. gewährleisten und optimale Ergeb- nisse zu erreichen.
  • Página 14 INFORMATIONEN ________________________ Aufbewahrung Nähere Angaben zu diesen Sam- melstellen erhalten Sie von Ihrer Falls Sie das Gerät längere Zeit Stadtverwaltung oder dem Händ- nicht benutzen möchten, bewah- ler, bei dem Sie das Gerät er- ren Sie es bitte sorgfältig auf. worben haben.
  • Página 15 INFORMATIONEN _ _______________________ Bringen Sie sie zu einer von der Parameter der externen Stadtverwaltung bereitgestellten Stromversorgung Sammelstelle für Verpackungsmate- Hersteller: E-TEK Electronics rial. Manufactory CO., LTD Technische Daten Modellidentifikator: ZDJ038130EU Eingang: Eingangsspannung: 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A 100-240 V ~ Ausgang: 3.8 V DC 1300 mA Eingangsfrequenz: 50/60 Hz Betriebstemperatur: Eingangsstrom:...
  • Página 16 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Página 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Página 18 SAFETY ___________________________________ Please note the following instructions when using the appliance: The appliance is designed for domestic use only. This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is ex- pressly prohibited. Never use or charge the appliance in the bathtub, shower or over a wash basin filled with water;...
  • Página 19 SAFETY ___________________________________ When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid. Do not immerse the appliance in water. After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket.
  • Página 20 SAFETY ___________________________________ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 21 OVERVIEW________________________________ Controls Dear Customer, congratulations on the purchase See the illustrations on page 3. of your GRUNDIG MC 8840 hair Comb attachment (6 units) and beard clipper. Adjustable cutting head Please read the following user (0.5,1.2,1.9,2.5mm) notes carefully to ensure you can...
  • Página 22 POWER_SUPPLY_ __________________________ Operating_with_the_power_ – Once the appliance is com- pletely charged, charge/ adapter discharge current capacity Check that the voltage indicated display symbol will display on the rating plate of the power continually. adapter corresponds to your local power supply. The only way to disconnect the ap- pliance from the power supply is to unplug the power adapter.
  • Página 23 POWER_SUPPLY_ __________________________ Notes Discharge the appliance through normal use. Then recharge to full capacity. Maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharg- ing cycles. When charging the unit, it can be used to cut the hair. The adapter and unit become warm while charging;...
  • Página 24 PREPARATION_____________________________ Notes Slide the adjustable comb over the cutting head . Make sure The trimming length without that the notches on the adjustable combing system is 1.5 mm. combs are properly inserted into Trimming without a comb is the grooves on the sides of the ap- perfect for designer stubble.
  • Página 25 OPERATION_______________________________ Hair_trimming Only cut a small amount the first time you use it. This is the only Make sure that the hair is clean and way to get used to the variable completely dry. positions. Place a towel around the neck and Keep combing the hair.
  • Página 26 OPERATION_______________________________ For trimming contours, remove the adjustable comb . Use the appliance without the combs (then, depending on the set- ting, the cut length amounts to 0.5,1.2,1.9 or 2.5 mm). CLEANING_AND_CARE______________________ General_information The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results.
  • Página 27 CLEANING_AND_CARE______________________ You can rinse the cutting head The cutting head of your appli- and the adjustable combs with ance does not normally need to water, but you must remove them be oiled. If you want to maintain from the appliance first. the original condition of the cut- ting head for as long as possible, Remove any clippings after each...
  • Página 28 INFORMATION _ __________________________ Compliance_with_RoHS__ Technical_data Directive Input:_ The product you have purchased 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A complies with EU RoHS Directive Output:_3.8 V DC 1300 mA (2011/65/EU). It does not contain Operating_temperature:__ harmful and prohibited materials +5˚C - +40˚C specified in the Directive. Storage_temperature:__ Package_information 0˚C -+40˚C...
  • Página 29 INFORMATION _ __________________________ arameter_of_External_Power_Supply Manufacturer: E-TEK Electronics Manufactory CO., LTD Model_Identifier:_ZDJ038130EU Input_Voltage:_100-240V ~ Input_Frequency:_50/60Hz Input_Current:_0.2A Output_Voltage:_3.8V Output_Current:_1.3A Output_Power:_4.94W Average_active_efficiency:_76.03% Efficiency_at_low_load(10%):_N/A No-load_power_consumption:_0.07W ENGLISH...
  • Página 30 GÜVENLİK _____________________________ Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin: Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta- sarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını ve sa- kallarını tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer amaçlarla kullanılması açıkça yasaklanmıştır. Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu kü- vette asla kullanmayın veya şarj etmeyin;...
  • Página 31 GÜVENLİK _____________________________ Cihazı suya daldırmayın. Şarj adaptörü ve elektrik kablosu hasar gö- rürse, onarılması mümkün değildir. Lütfen şarj adaptörünü çevre yönetmeliklerine uygun şe- kilde imha edilmesini sağlayın. Yeni şarj ciha- zınızı üreticiden yada yetkili servisten tedarik edebilirsiniz. Cihazı düşürmeyin. Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için kablonun keskin kenarlar üzerinde sıkış- ması, kıvrılması...
  • Página 32 GÜVENLİK _____________________________ Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanı- mıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşu- luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kul- lanılabilir.
  • Página 33 GENEL_BAKIŞ___________________________ Değerli Müşterimiz, Kumandalar MC 8840 saç ve sakal kesme Sayfa 3'deki resimlere bakın. makinesini satın aldığınız için sizi Tarak aksesuarı (6 adet) kutlarız. Ayarlanabilir kesici başlık Kaliteli GRUNDIG ürününüzü (0.5,1.2,1.9,2.5mm) yıllarca kullanabilmek için lütfen Bıçak ayar düğmesi aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli şekilde okuyun.
  • Página 34 GÜÇ_KAYNAĞI_ _ ________________________ Elektrik_adaptörüyle__ – Cihaz tamamen şarj edildi- ğinde mevcut şarj seviyesi gös- çalıştırma terge sembolü sürekli olarak Elektrik adaptörünün tip plakasında görüntülenecektir. belirtilen voltajın yerel güç kayna- ğına uygun olup olmadığını kontrol edin. Cihazı güç kaynağından ayırmanın tek yolu, elektrik adaptörününün fi- şini çekmektir.
  • Página 35 GÜÇ_KAYNAĞI_ _ ________________________ Notlar Cihazın şarjını normal kullanım yoluyla bitirin. Ardından tamamen şarj edin. Maksimum pil kapasitesine ancak birkaç şarj etme/boşaltma işleminden sonra ulaşılır. Ünite şarj edilirken tıraş yapılabilir. Şarj sırasında adaptör ünite ısınabilir; bu normaldir. Dikkat Güç adaptörüne uzun süre bağlı...
  • Página 36 HAZIRLIK_ _____________________________ Notlar Ayarlanabilir tarağı kesici başlı- ğın üstünde kaydırın. Ayarlana- Tarama sistemi olmadan tıraş bilir taraklardaki çıkıntıların cihazın uzunluğu 1,5 mm'dir. yanlarındaki girintilere iyice girdi- Tarak olmadan yapılan tıraş, birkaç ğinden emin olun. günlük bir sakala sahip olmak için idealdir.
  • Página 37 ÇALIŞTIRMA____________________________ Keserken düzenli aralıklarla ara Saç_tıraşı verin. Her zaman düzeltme ya- Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- pabilirsiniz, ama saçı kestikten ğundan emin olun. sonra değil. Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna Cihazı ilk kez kullanırken sadece ve omuzlarına bir havlu yerleştirin. küçük bir parça kesin.
  • Página 38 ÇALIŞTIRMA____________________________ Notlar Kullanım sırasında kalın kıl nede- niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe- beke üzerinden çalıştırıyorsanız soketi çekin. Ayarlanabilir tarağı çıkarın ve cihazla beraber verilen fırçayla kesici başlığı temizleyin. Cihazı "Temizlik ve Bakım" bölümünde açıklanan şekilde temizleyin. Tıraş hatları için, ayarlanabilir tarakğı...
  • Página 39 TEMİZLİK_VE_BAKIM_____________________ Genel_bilgiler Cihazın üstün performansını sür- dürmesi ve en iyi sonuçları almaya devam etmek için cihaz düzenli ola- rak temizlenmelidir. Temizlik Notlar Cihazı kapatmak için Açma/ Kapama düğmesine basın ve şe- Cihazı temizlemek için asla su beke elektriğinden çalıştırıyorsanız veya başka bir sıvı kullanmayın. elektrik adaptörünün fişini çekin.
  • Página 40 BİLGİLER __________________________________ Saklama Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama Cihazı uzun süre kullanmayı dü- noktasına götürün. şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir Bu toplama noktalarını bölgeniz- şekilde saklayın. deki yerel yönetime sorun. Kullanıl- Fişin çekili olduğundan ve ciha- mış ürünleri geri kazanıma vererek zın tamamen kuru olduğundan Çevrenin ve doğal kaynakların ko- emin olun.
  • Página 41 TEMİZLİK_VE_BAKIM_____________________ Teknik_veriler Harici_Güç_Kaynağı_ Parametresi Giriş: E-TEK Electronics Üretici:_ 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Manufactory CO., LTD Çıkış:_3.8 V DC 1300 mA Model_Tanımlayıcı: Çalışma_sıcaklığı:__ +5˚C - +40˚C ZDJ038130EU Saklama_sıcaklığı:__ 100-240V ~ Giriş_Voltajı:_ 0˚C -+40˚C 50/60Hz Giriş_Frekansı:_ Elektriksel_izolasyon_sınıfı:_II 0.2A Giriş_Akımı: Piller: Nikel metal hibrid Ni-MH 3.8V Çıkış_Voltajı:_ 1.3A...
  • Página 42 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Página 43 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Página 44 Bu_kılavuzu_okumadan_ürününüzü_çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntem- leri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Página 45 Arçelik A.Ş. Grundig Cinsi: Saç ve Sakal Kesme Makinesi Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MC 8840 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...
  • Página 46 SEGURIDAD ______________________________ Siga las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato: Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Este aparato está diseñado únicamente para el corte de cabello y barba de personas. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso. Jamás utilice o cargue el aparato en la ba- ñera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua.
  • Página 47 SEGURIDAD ______________________________ Cuando el aparato se esté recargando, debe evitar por todos los medios que entre en con- tacto con agua o con cualquier otro líquido. No sumerja el aparato en agua. Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del enchufe y desconecte el adaptador eléc- trico de la toma de corriente de la pared.
  • Página 48 SEGURIDAD ______________________________ Antes de la limpieza o del mantenimiento por parte del usuario, desconecte primero el en- chufe. Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados.
  • Página 49 Cabezal de corte ajustable Lea con atención las siguientes notas (0.5,1.2,1.9,2.5mm) de uso para disfrutar al máximo de la Ajuste el botón de la cuchilla calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años. Bloqueo de ajuste del botón de la cuchilla Significado_de_los_símbo-...
  • Página 50 ALIMENTACIÓN_ELÉCTRICA_______________ Uso_con_el_adaptador_ eléctrico Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos del adaptador eléctrico se corresponda con la ten- sión de la red de alimentación eléc- trica de su domicilio. La única manera de desconectar el aparato de la red de alimentación –...
  • Página 51 ALIMENTACIÓN_ELÉCTRICA_______________ El símbolo de visualización de la Precaución actual capacidad de carga/des- No maneje el aparato enchufado carga rojo y el símbolo del enchufe a un adaptador de corriente rojo comenzarán a parpadear durante mucho o tiempo o podrá cuando la unidad alcance la capa- fundir el adaptador.
  • Página 52 PREPARACIÓN__________________________ Notas Deslice el peine ajustable sobre el cabezal de corte . Asegúrese La longitud de corte sin el sistema de que las muescas de los peines de peinado es de 1,5 mm. ajustables queden insertadas ade- El corte sin peine es ideal para cuadamente en las ranuras laterales barbas incipientes diseñadas.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO_ ____________________ Corte_de_cabellos Consejos_prácticos Asegúrese de que el cabello esté lim- Corte siempre contra la dirección pio y completamente seco. natural de crecimiento del cabello. Coloque una toalla sobre el cuello Durante el corte, realice paradas y los hombros de la persona cuyo con regularidad.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO_ ____________________ Tras el uso, apague el aparato pul- sando el interruptor de encendido/ apagado Notas Si durante el uso la maquinilla queda bloqueada por cabellos gruesos, desconéctela. Si está conectada a la red eléctrica, desconecte el enchufe. Retire el peine ajustable y limpie el ca- bezal de corte...
  • Página 55 LIMPIEZA_Y_CUIDADO_ __________________ Información_general El aparato debe limpiarse con regu- laridad para poder seguir gozando de su gran rendimiento y sus óptimos resultados. Limpieza_ Pulse el interruptor de encendido/ Notas apagado para apagar el apa- Jamás utilice agua ni ningún otro rato y desconecte el adaptador líquido para limpiar el aparato.
  • Página 56 INFORMACIÓN __________________________ Almacenaje Para encontrar estos sistemas de re- cogida, por favor, póngase en con- Si no va a utilizar el aparato du- tacto con las autoridades locales o rante un periodo prolongado de con el distribuidor donde se compró tiempo, guárdelo cuidadosamente.
  • Página 57 INFORMACIÓN __________________________ Datos_técnicos Parámetros_de_la_fuente_ de_alimentación_externa Entrada:_ Fabricante: E-TEK Electronics 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Manufactory CO., LTD Salida: 3.8 V DC 1300 mA Identificador_del_modelo:_ Temperatura_de__ ZDJ038130EU funcionamiento:__ Tensión_de_entrada:__ +5˚C - +40˚C 100-240V ~ Temperatura_de_almacenaje:__ Frecuencia_de_entrada:__ 0˚C -+40˚C 50/60Hz Clase_de_aislamiento_eléctrico: Corriente_de_entrada: 0.2A Baterías: Níquel-metal hidruro Voltaje_de_salida:_3.8V...
  • Página 58 SÉCURITÉ _______________________________ Veuillez respecter les consignes ci-après pen- dant l'utilisation de l'appareil: Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement. L'appareil a été fabriqué uniquement pour le rasage des cheveux et de la barbe. Toute uti- lisation différente de celle-ci est expressément prohibée.
  • Página 59 SÉCURITÉ _______________________________ Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci ne doit en aucun cas entrer en contact avec l'eau ou un autre liquide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Une fois l'appareil chargé, n'oubliez pas de débrancher le câble de la prise et de décon- necter l'adaptateur électrique de la prise mu- rale.
  • Página 60 SÉCURITÉ _______________________________ Débranchez l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou son entretien. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité...
  • Página 61 (0.5,1.2,1.9,2.5mm) maximum de toute la qualité de votre Bouton de réglage de la hauteur produit Grundig durant les années à de lame venir. Bouton de verrouillage de la hau- teur de lame Signification_des_symboles Bouton Marche/Arrêt...
  • Página 62 ALIMENTATION_ÉLECTRIQUE_ _ ____________ Utilisation_ de_ l'appareil_ avec_l'adaptateur__ électrique Assurez-vous que la tension figurant sur la plaque signalétique de l'adap- tateur électrique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l'ap- pareil de l'alimentation électrique – Une fois la charge de l’appa- consiste à...
  • Página 63 ALIMENTATION_ÉLECTRIQUE_ _ ____________ Débranchez l’adaptateur de la Le symbole de la fiche rouge et le prise et de la base lorsque vous ne symbole d’affichage de la capacité l’utilisez pas. de charge/décharge commencent à clignoter lorsque la batterie de Attention l’appareil devient faible au cours de Utilisez l'appareil uniquement en son utilisation.
  • Página 64 PRÉPARATION__________________________ Remarques Faites glisser le guide ajustable au-dessus de la tête de coupe La longueur de coupe sans guide . Veillez à ce que les encoches qui de coupe est de 1,5 mm. se trouvent sur les guides de coupe Pour une barbe de trois jours bien ajustables soient bien insérées dans soignée, il convient de la raccourcir...
  • Página 65 FONCTIONNEMENT_ ____________________ Tonte Conseils_utiles Assurez-vous que les cheveux sont Toujours tondre en allant dans le propres et complètement secs. sens contraire à la pousse des che- veux. Entourez le cou et les épaules du sujet à l'aide d'une serviette. Assurez-vous Faites des pauses à...
  • Página 66 FONCTIONNEMENT_ ____________________ Déplacez la tête de coupe dans le sens contraire à celui de la pousse des poils. Appliquez uniquement une légère pression lorsque vous coupez avec des mouvements lents et doux. Une fois le rasage terminé, éteignez la tondeuse en appuyant sur le bou- ton Marche/Arrêt Remarques S'il arrive que la tondeuse soit blo-...
  • Página 67 NETTOYAGE_ET_ENTRETIEN_ _ ______________ Informations_ à_ caractère_ général Vous devez nettoyer l'appareil régu- lièrement pour être en mesure de continuer à profiter de sa perfor- mance optimale et de ses résultats au-dessus de la moyenne. Nettoyage_ Remarques Appuyez sur le bouton Marche/ Ne jamais utiliser l'eau ou tout Arrêt pour éteindre la tondeuse et...
  • Página 68 INFORMATIONS _________________________ Conservation important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers Veuillez conserver soigneusement usagés. L'élimination appropriée des votre appareil si vous ne comptez appareils usagés aide à prévenir les pas l'utiliser pendant une période conséquences négatives potentielles prolongée.
  • Página 69 INFORMATIONS _________________________ Données_techniques Paramètre_de_ l›alimentation_électrique_ Entrée: externe 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A E-TEK Electronics Fabricant_:_ Sortie:_3.8 V DC 1300 mA Manufactory CO., LTD Température_de__ fonctionnement_:__ Identificateur_de_modèle_:_ +5˚C - +40˚C ZDJ038130EU Température_de_stockage_:__ Tension_d’entrée_:__ 0˚C -+40˚C 100-240 V ~ Classe_d’isolation_électrique_: Fréquence_d’entrée_:__ Piles: Nickel-métal-hydride Ni-MH 50/60 Hz 0.2 A Courant_d’entrée_:...
  • Página 70 SIGURNOST _ _____________________________ Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće upute: Uređaj je napravljen samo za uporabu u ku- ćanstvu. Ovaj uređaj je napravljen samo za podrezi- vanje ljudske kose i brade. Bilo kakva druga uporaba je izričito zabranjena. Nikada ne koristite uređaj u kadi, tušu ili iznad umivaonika punog vode;...
  • Página 71 SIGURNOST _ _____________________________ Ne uranjajte uređaj u vodu. Nakon punjenja, uvijek isključujte kabel iz utičnice i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice. Pazite da vam uređaj ne padne. Prilagodnik za punjenje i kabel za napajanje ne mogu se popraviti ako se oštete. Svakako odložite prilagodnik za punjenje u skladu s uputama za zaštitu okoliša.
  • Página 72 SIGURNOST _ _____________________________ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osje- tilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzo- rom ili su im pružene upute za sigurno ru- kovanje uređajem te razumiju uključene rizike.
  • Página 73 Poštovani kupci, Kontrolne_tipke Čestitamo vam na kupnji uređaja Pogledajte slike na stranici br. 3. za šišanje kose i brade MC 8840. Dodatak za češalj (6 jedinica) Pažljivo pročitajte sljedeće napo- Podesiva glava za rezanje mene za korisnika da biste puno (0.5,1.2,1.9,2.5mm)
  • Página 74 NAPAJANJE_______________________________ Rad_s_adapterom_napa- – Kada je uređaj u potpunosti napunjen, simbol na zaslonu janja za punjenje/pražnjenje trenu- Provjerite da napon naveden na tip- tačnog kapaciteta neprekidno skoj pločici adaptera napajanja od- će se prikazivati. govara vašem lokalnom napajanju. Jedini način za isključivanje napaja- nja uređaja je isključivanje strujnog adaptera s napajanja.
  • Página 75 NAPAJANJE_______________________________ Napomene Ispraznite aparat tijekom upo- trebe. Zatim ga potpuno napu- nite. Baterija će se maksimalno napuniti nakon nekoliko ciklusa punjenja/pražnjenja. Dok punite uređaj, možete ga upotrebljavati za šišanje. Adapter i uređaj mogu se zagrijati tijekom punjena; to je normalno. Oprez Nemojte dugo upotrebljavati uređaj priključen na adapter na-...
  • Página 76 PRIPREMA_ _ _______________________________ Napomene Povucite the podesivi češalj preko glave za rezanje . Pazite Duljina za podrezivanje bez su- da su nabori na podesivim češlje- stava za češljanje je 1,5 mm. vima pravilno umetnuti u utore na Podrezivanje bez češlja je -savr- bočnim stranama uređaja.
  • Página 77 RAD_ _____________________________________ Dok režete, redovito pravite Podrezivanje_kose pauzu. Uvijek možete popraviti, Pobrinite se da je kosa čista i pot- ali ne kad je kosa već ošišana. puno suha. Kod prve uporabe, režite samo Stavite ručnik oko vrata i ramena malu količinu. Ovo je jedini način osobe čiju kosu šišate.
  • Página 78 RAD_ _____________________________________ Napomene Ako uređaj tijekom uporabe blo- kira gusta dlaka, isključite ga. Ako radi na napajanju, isključite iz utičnice. Izvadite podesivi če- šalj i očistite glavu za reza- dostavljenom četkom Očistite uređaj kako je opisano u dijelu “Čišćenje i održavanje”. Za podrezane konture, uklonite podesivi češalj .
  • Página 79 ČIŠĆENJE_I_ODRŽAVANJE___________________ Opće_informacije Uređaj se mora redovito čistiti tako da možete nastaviti uživati u vrhun- skom radu i optimalnim rezultatima. Čišćenje_ Pritisnite tipku za uključivanje/is- ključivanje da isključite uređaj i isključite adapter napajanja ako Napomene radi na napajanju. Nikada ne koristite vodu ili bilo Uklonite podesivi češalj s ure- koju drugu tekućinu za čišćenje...
  • Página 80 INFORMACIJE _ _ ___________________________ Čuvanje Svako kućanstvo igra važnu ulogu u uporabi i recikliranju starih ure- Ako ne planirate koristiti uređaj đaja. Odgovarajuće odlaganje dulje vrijeme, pažljivo ga odlo- iskorištenog aparata pomaže u žite. sprečavanju mogućih negativnih Pazite da je isključen i da je pot- posljedica za okoliš...
  • Página 81 INFORMACIJE _ _ ___________________________ Tehnički_podaci Prosječna_aktivna_ učinkovitost:_76.03% Ulaz:_100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Učinkovitost_pri_malom_ Izlaz:_3.8 V DC 1300 mA opterećenju_(10%):_N/A Temperatura_rada:__ Potrošnja_energije_bez_ +5˚C - +40˚C opterećenja:_ 0.07W Temperatura_skladištenja:__ 0˚C -+40˚C Klasa_električne_izolacije: Baterije: Nikal metal hibrid Ni-MH Ni-MH Dizajn i specifikacije su podložni promjenu bez prethodne obavijesti.
  • Página 82 BEZPIECZEŃSTWO _______________________ Przy używaniu tego urządzenia prosimy prze- strzegać następujących instrukcji: Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie to służy wyłącznie do pielęgnacji zarostu na twarzy. Wszelki inny jego użytek jest zabroniony. Nie wolno używać tego urządzenia, ani ła- dować...
  • Página 83 BEZPIECZEŃSTWO _______________________ Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żadnym pozorem nie można dopuścić do jego kontaktu z wodą ani żadnym innym płynem. Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Po naładowaniu wyjmuj przewód z gniazdka i odłączaj zasilacz od gniazdka w ścianie. Nie należy upuszczać...
  • Página 84 BEZPIECZEŃSTWO _______________________ Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawno- ści fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub po- zbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do użytko- wania tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Página 85 Drodzy Klienci, Regulacja Gratulujemy zakupu maszynki Patrz ilustracje na str. 3. do strzyżenia włosów i zarostu Przystawka grzebieniowa (6 MC 8840. przystawek) Prosimy uważnie przeczytać nastę- Regulowana głowica tnąca pującą instrukcję, aby na wiele lat (0.5,1.2,1.9,2.5mm) zapewnić sobie pełną satysfakcję z Przycisk regulacji ostrza użytkowania tego wysokiej jakości...
  • Página 86 ZASILANIE_ ____________________________ Zasilanie_z_zasilacza – Po zakończeniu ładowania symbol obciążalności prądowej Sprawdź, czy napięcie podane na (ładowanie/wyładowywanie) tabliczce znamionowej zasilacza od- będzie wyświetlany ciągle. powiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedyny sposób, aby odłączyć ma- szynkę od zasilania, to wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Página 87 ZASILANIE_ ____________________________ Uwagi Rozładować urządzenie poprzez normalne użytkowanie. Następnie całkowicie naładować. Akumula- tor osiąga maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach ładowa- nia/rozładowania. Podczas ładowania urządzenia można używać do strzyżenia wło- sów. Zasilacz i urządzenie mogą nagrzewać się podczas ładowa- nia; jest to zjawisko normalne. Przestroga Nie wolno przez długi czas uży- wać...
  • Página 88 PRZYGOTOWANIE______________________ Uwaga Przesuwaj grzebień regulowany po głowicy tnącej . Upewnij Bez grzebienia włosy strzyże się się, że karby na grzebieniu regulo- na długość 1,5 mm. wanym dobrze weszły w rowki po Strzyżenie bez grzebienia nadaje bokach maszynki. się idealnie do fantazyjnego formo- wania zarostu.
  • Página 89 OBSŁUGA______________________________ Strzyżenie_włosów Przerywaj strzyżenie w regularnym rytmie. Zawsze można poprawić, Upewnij się, że włosy są zupełnie ale nie wtedy, gdy włosy są już suche. ucięte. Ułóż ręcznik wokół szyi osoby strzy- Za pierwszym strzyżeniem ucinaj żonej i na jej ramionach. Osoba ta niewiele włosów na raz.
  • Página 90 OBSŁUGA______________________________ Uwaga Jeśli w trakcie strzyżenia grube włosy zablokują maszynkę, wy- łącz ją. Jeśli zasilasz maszynkę z sieci, wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zdejmij grzebień regulowany i oczyść głowicę tnącą załą- czoną szczoteczką. Oczyść maszynkę jak opisano w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". Do strzyżenia konturów zdejmij grzebień...
  • Página 91 CZYSZCZENIE_I_KONSERWACJA_ _________ Informacje_ogólne Maszynkę trzeba regularnie czyścić, tak aby można było ciągle cieszyć się znakomitą skutecznością i opty- malnymi rezultatami strzyżenia. Czyszczenie_ Naciśnij przełącznik Zał./Wył. Uwaga aby wyłączyć maszynkę i wyjmij Nie wolno czyścić maszynki wodą wtyczkę zasilacza, jeśli go używasz, ani żadnym innym płynem.
  • Página 92 INFORMACJE ____________________________ Przechowywanie Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy Jeśli nie planujesz używać tego skontaktować się z lokalnymi wła- urządzenia przez dłuższy czas, dzami lub punktem sprzedaży tego należy starannie je przechować. produktu. Gospodarstwo domowe Upewnij się, ze jest odłączone od spełnia ważną...
  • Página 93 INFORMACJE ____________________________ Dane_techniczne Parametr_zasilania_ zewnętrznego Wejście: Producent:_E-TEK Electronics 100-240V ~ 50/60Hz 0.2A Manufactory CO., LTD Wyjście: 3.8 V DC 1300 mA Identyfikator_modelu:_ Temperatura_pracy:__ ZDJ038130EU +5˚C – +40˚C Napięcie_wejściowe:__ Temperatura_przechowywa- 100–240 V ~ nia:__ 0˚C – +40˚C Częstotliwość_wejściowa:_ 50/60 Hz Klasa_izolacji_elektrycznej: Natężenie_prądu_na_wejściu: Baterie:_ Niklowo-metalowo-wodor-...
  • Página 96 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...

Este manual también es adecuado para:

01m-gms2270-1821-05