Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
GB
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
F
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
E
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
D
GEBRUIKSAANWIJZIGING
NL
SLT966 SLT967
ENERGY LABEL
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSED - FSEA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Energy SLT966

  • Página 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING SLT966 SLT967 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Página 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Página 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Página 5 INDICE Avvertenze Sistema d’uso Installazione free stading Installazione ad incasso Funzionamento Manutenzione...
  • Página 6 Se l’apparecchio è provvisto di cavo alimen- AVVERTENZE tazione e di spina, deve essere posto in modo che la spina sia accessibile. Evitare l’uso di materiali che causano fiam- mate (flambè) nelle immediate vicinanze Per l’installazione del prodotto sono ri- dell’apparecchio.
  • Página 7 Utilizzare un tubo di evacuazione aria che SLT966 - SLT967 abbia la lunghezza massima non superiore a INSTALLAZIONE VERSIONE 5 metri. BUILT IN - Limitare il numero di curve nella canalizza- zione poiché ogni curva riduce l’efficienza di aspirazione equiparata a 1 metro lineare. (Es: Prelevare il prodotto dall’imballo e posizio-...
  • Página 8 IN EXTERNAL MOTOR Tale funzione prevede la dimmerabilita’ delle luci dal 20% fino al 100% tramite la pressione Il prodotto SLT966 SLT967 in versione exter- continuata del tasto luce del telecomando. nal motor può essere installato seguendo le stesse istruzioni del prodotto SLT966 SLT967...
  • Página 9 Generazione di un nuovo codice trasmis- (entro 5 secondi), 6 lampeggi dei Led indi- sione: cheranno che l’operazione è stata completa- Il radiocomando viene fornito dalla fabbrica con dei codici predefiniti. Se si desidera una ATTENZIONE! Questa operazione cancella nuova generazione di codici, occorre esegui- in maniera definitiva i codici preesistenti.
  • Página 10 TEMPORIZZAZIONI MANUTENZIONE Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 dei nuovi regolamenti della Commissione Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Eco- design”, abbiamo reso conforme i prodotti in base ai requisiti richiesti. Un’accurata manutenzione garantisce un Tutti i modelli nelle versioni energy label di-...
  • Página 11 CONTENTS Warnings Uses Free standing installation Built-in installation Working Maintenance...
  • Página 12: Panels Opening

    (eg. centralized heating, ra- diators, water-heaters, etc.).
  • Página 13 SLT966 SLT967 SLT966 SLT967 FREE STANDING – FILTERING BUILT IN – SUCKING VERSION VERSION INSTALLATION BUILT IN Take the product out of the packaging and Take the product out of the packaging and pla- place it on a suitable surface: we suggest to...
  • Página 14: Technical Data

    BUILT-IN INSTALLATION ranging from 20% to 100% , by continuously pressing the light key on the remote control. The product SLT966 SLT967 EXTERNAL MO- Functions are the following: TOR version can be installed by following the same instruction of SLT966 SLT967 BUILT-IN - Hood light off shortly press the key light DUCTING (as described on the previous page).
  • Página 15 for two seconds. When Leds light on, press WARNIING buttons: The battery should be replaced every year to guarantee the optimal range of the transmitter. To replace the exhausted battery, take the (within 5 seconds). Leds flashing 3 times in- plastic lid off, remove the battery and re- dicate place it with a new one, observing the cor-...
  • Página 16 TIMING MAINTENANCE As a result of the new EU65 “Energy label” and EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the European Commission, which came into force as from January 1st, 2015 , our products have An accurate maintenance guarantees good been adapted to comply with these new re- functioning and long-lasting performance.
  • Página 17 INDEX Attention Emploi Installation free standing Hotte encastrable Fonctionnement Entretien...
  • Página 18: Ouverture Des Panneaux

    moins 3mm., ces dispositif de séparation du ATTENTION réseau doivent alors être prévus dans l’instal- lation fixe. Si l’appareille fixé est pourvu du câble de l’ali- mentation et une fiche, l’appareille doit être * Les enfants, les personnes dépendantes ou placé...
  • Página 19 - Limitez le nombre de coudes pour la ca- SLT966 SLT967 nalisation, car chaque coude réduit la capa- INSTALLATION VERSION cité d’aspiration assimilée à 1 mètre linéai- BUILT IN re. (Par exemple, si l’on utilise 2 coudes de 90°, la longueur de la canalisation ne doit pas dépasser les 3 mètres de longueur).
  • Página 20: Condition Initiale De Fonctionne- Ment

    Deuxième vitesse BLEU Troisième vitesse BLEU FONCÉ ENCASTRÉ AVEC MOTEUR EXTÉRIEUR Quatrième vitesse ROUGE Le produit SLT966 SLT967 dans la version en- FONCTION ÉCLAIRAGE DIMMABLE castré peut être installé en suivant les mêmes instructions du produit SLT966 SLT967 – BU- Cette fonction permet de régler l’intensité...
  • Página 21: Mode De Fonctiionnement

    MODE DE FONCTIIONNEMENT dans les 5 secondes), 6 clignotements des Confiiguratiion standard: leds indiqueront que l’opération a été com- La configuration d’usine prévoit que tous les plétée. systèmes “ hotte - radiocommande “ aient le ATTENTION! Cette opération efface défini- même code de transmission.
  • Página 22 TEMPORISATEUR ENTRETIEN Nos produits ont été adaptés pour se con- former aux nouvelles normes de l’Union Eu- ropéenne en matière de l’EU65 « Étiquette-Énergie » et Un entretien soigné est une garantie de bon l’EU66 « Écoconception » (à partir du 1er fonctionnement et de bon rendement de vo- janvier 2015).
  • Página 23 ÍNDICE Advertencias Sistema de uso Instalación freestanding (libre) Instalación empotrada Funcionamiento Mantenimiento...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 25: Normas Y Consejos De Instalacion

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (continuación) • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes de cocción sobre la encimera y la parte inferior de la campana debe ser como mínimo de 65 cm si la campana extractora se instala sobre un elemento de cocción a gas.
  • Página 26: Sistema De Uso

    ción y con enchufe, se tiene que colocar de ADVERTENCIAS manera que sea accesible. Evitar el uso de materiales que causen lla- mas (flambé) en las cercanías del aparato. En el caso de frituras poner especial aten- Los niños, las personas inexpertas o los ción al peligro de incendio que constituyen minusválidos pueden utilizar el aparato aceite y grasas.
  • Página 27: Autonomía (Free Standing)- Filtrante

    (Ej: si se utilizan n°2 codos de 90°, la longitud SLT966 SLT967 de la canalización no debería superar los 3 INSTALACIÓN VERSIÓN metros de longitud). BUILT IN - Evitar cambios bruscos de dirección. - Utilizar una tubería con diámetro de 150 mm/200mm constante en toda su longitud.
  • Página 28: Funcionamiento

    “BUILT-IN EXTERNAL MOTOR” el LED, corresponde una velocidad específica, tal como se muestra a continuación: Primera velocidad BLANCO El modelo SLT966 SLT967 en version motor Segunda velocidad en color AZUL externo puede ser instalado siguiendo las Tercera velocidad en color AZUL OSCURO...
  • Página 29 Generación de un nuevo código de tran- Tecla de emergencia: smisión: En caso de no funcionamiento del radiocon- El radiomando ya viene de fábrica con códi- trol, para el apagado del aparato, utilizar la gos predefinidos. Si desea una nueva genera- tecla de emergencia.
  • Página 30: Temporización

    MANTENIMIENTO A partir del 1° de enero 2015, con la entra- da en vigor de la nueva normativa de la Co- misión Europea EU65 “Energy label” y EU66 “ Ecodesign”, hemos adaptado los productos conforme a los requisitos establecidos. Un cuidadoso mantenimiento garantiza un Todos los modelos con versión “Energy label”...
  • Página 31 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Installation free standing Einbau version Schaltung des Geräts Wartung...
  • Página 32: Allgemeine Sicherheitshinweise

    In diesem Fall ist das Gerät gemäß der Norm ALLGEMEINE nicht geerdet. SICHERHEITSHINWEISE * Vor jeder Reinigungs-oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt wer- den. Falls das Gerät nicht an eine immer gut * Kinder, hilflose oder behinderte Personen zugängliche Steckdose angeschlossen wird, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von ist in der Installation eine allpolige Trennvor-...
  • Página 33 SLT966 SLT967 Verwenden Sie ein Abluftrohr mit einer maxi- INSTALLATION FÜR DEN malen Länge von 5 Meter. BUILT IN - Rohrbögen im Abluftkanal sollten Sie mö- glichst zugunsten der Leistungsfähigkeit um- gehen. Dadurch würde eine Leistungsminde- Das Gerät aus der Verpackung nehmen und rung von 1 Meter pro Rohrbogen entstehen, auf eine geeignete Oberfläche legen.
  • Página 34: Schaltung Des Geräts

    VARIANTE, MIT EXTERNEM MOTOR Erste Geschwindigkeitsstufe WEISS Zweite Geschwindigkeitsstufe HELLBLAU Dritte Geschwindigkeitsstufe DUNKELBLAU Das Produkt SLT966 SLT967 (in der Variante Vierte Geschwindigkeitsstufe ROT mit externem Motor) kann man installieren, wenn man dieselbe Anweisungen des Produkt DIMMER LICHT FUNKTION SLT966 SLT967 BUILT –...
  • Página 35 Erzeugung eiines neuen Übertragungscodes: Nottaste: Die Funksteuerung wird vom Werk mit bereits Falls die Funksteuerung nicht funktionieren vorbestimmten Codes geliefert. Falls die Er- sollte, betätigen Sie zum Ausschalten des zeugung neuer Codes gewünscht wird, muss Gerätes die Nottaste. Stellen Sie die Notta- wie folgt vorgegangen werden: Gleichzeitig ste nach einer eventuellen Reparatur wieder die Tasten:...
  • Página 36 TIMER WARTUNG Die Produkte des Herstellers sind an die neuen Verordnungen der Europäischen Kommission (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Energielabel” und EU66 “ Ökodesign” angepasst. Dauer eine gute Leistung und Funktion des Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit Geräts.
  • Página 37 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Toepassing Freestanding installatie Inbouwversie Verking Onderhoud...
  • Página 38: De Panelen Openen

    Reeds gebruikte olie is bijzonder gevaarlijk WAARSCHUWINGEN omwille van zijn ontvlambaarheid. Geen onbedekte elektrische roosters ge- bruiken. Om een eventueel brandrisiko te ver- mijden moet men zich strikt aan de aanwij- zingen houden voor het schoonmaken van de * Kinderen en hulpeloze of gehandicapte vet filters en het verwijderen van eventuele personen mogen het apparaat alleen onder afzettingen van vet op het toestel.
  • Página 39 - Leg geen scherpe bochten in de leiding. SLT966 SLT967 - Gebruik indien mogelijk een rookpijp met INSTALLATIE INGEBOUWDE een diameter die over de hele lengte constant BUILT IN 150mm/200mm is. - Gebruik een pijp in een goedgekeurd ma- teriaal.
  • Página 40 Tweede zuigkracht LICHTBLAUW Derde zuigkracht BLAUW In zijn versie met externe motor kan het pro- Vierde zuigkracht ROOD duct SLT966 SLT967 worden geïnstalleerd volgens de instructies die gelden voor het DIMMERFUNCTIE LAMPEN product SLT966 SLT967 BUILT-IN RECIRCU- LATIE (zie de vorige pagina). Nadat de kap is Met deze functie kunnen de lampen van 20% geïnstalleerd, volgt u de instructies van de...
  • Página 41 Aanmaak van een nieuwe transmissiecode: Bellangrijk De afstandsbediening wordt door de fabriek De batterij moet elk jaar worden vervan- met vooraf ingestelde codes geleverd. Wan- gen om een optimaal bereik van de zender neer men nieuwe codes wenst aan te maken, te garanderen.
  • Página 42 ONDERHOUD Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 van de nieuwe regels van de Europese Com- missie, EU65 “Energy label” en EU66 “ Ecode- sign”, hebben wij onze producten conform Een goed onderhoud waarborgt een goed gemaakt aan de nieuwe vereisten.
  • Página 48 90001966967 - GM 02/17...

Este manual también es adecuado para:

Slt967

Tabla de contenido